Слишком далеко от правды — страница 35 из 59

– Кэл Уивер, частный детектив, – отрекомендовался я, доставая удостоверение. – Нахожусь здесь с разрешения Люси Брайтон, дочери Адама Чалмерса…

– Я и без вас знаю, кто моя падчерица.

– Простите?

– Я сказала, что знакома со своей падчерицей.

– Вы Мириам Чалмерс?

– Кто же еще, черт побери? Это мой дом. А вы убирайтесь отсюда к чертям собачьим, но сначала скажите, где мой муж.

Глава 37

Поговорив с Виктором Руни, детектив Дакуорт направился в городской суд Промис-Фоллса, купив по дороге три стаканчика кофе. Он припарковался с обратной стороны здания. Ночью суды, как известно, не работают, но следственный изолятор был открыт круглые сутки. Дакуорт предупредил, что хочет побеседовать с Биллом Гейнором в присутствии его адвоката Кларка Эндовера.

Эндовер безуспешно добивался, чтобы Гейнора выпустили под залог, аргументируя тем, что тот занимает в обществе достаточно высокое положение и ранее никогда не привлекался к суду. Но судья не внял этим доводам.

Поскольку местный изолятор не предназначался для длительного содержания, Гейнора должны были перевести в другое место.

– В чем все-таки дело? – спросил детектива Эндовер.

Он был одет по-домашнему – в джинсы и белую рубашку с воротником, концы которого застегивались на пуговицы.

– Я уже сказал: хочу задать ему несколько вопросов.

В опросную комнату привели Билла Гейнора. На нем были легкие зеленые брюки и майка. С тех пор как Дакуорт видел его в последний раз, он похудел фунтов на пять. Гейнор сел рядом со своим адвокатом. Дакуорт расположился напротив.

– В чем дело? – спросил Гейнор. – Что вообще происходит?

– Мистер Гейнор, – начал Дакуорт, выставляя на стол поднос с кофе. – Можете взять сахар и сливки, если хотите.

Гейнор посмотрел на адвоката, потом перевел взгляд на Дакуорта.

– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался тот, пододвигая к себе стаканчик с кофе.

– Вы это серьезно? Они даже не отпустили меня на похороны собственной жены – так как же я могу себя чувствовать?

Дакуорт сочувственно покачал головой:

– Это просто безобразие. Они должны были найти способ пойти вам навстречу.

Сняв со стаканчика крышку, он подул на кофе.

– Мистер Гейнор, сколько лет вы живете в Промис-Фоллсе?

– Что?

– Вы ведь не местный уроженец?

– Я вырос в Олбани, – сообщил Гейнор, игнорируя кофе.

Эндовер, напротив, потянулся за стаканчиком и надорвал пакетик с сахаром.

– Когда мы с Розмари подыскивали себе первый дом, мы остановились на этом месте. Отсюда недалеко до Олбани, где я работаю, а цены гораздо ниже.

– Когда это было?

– В 2002 году.

– И вы все это время жили в одном и том же доме?

– Нет. Мы прожили там восемь лет, а потом переехали в Бреконвуд.

– Туда, где живете сейчас.

– Сейчас я живу здесь, – оглянувшись по сторонам, уточнил Гейнор.

– Это ненадолго, – вмешался Эндовер, не спуская глаз с Дакуорта.

– И вы ежедневно ездили в Олбани?

– Нет, один-два раза в неделю я принимал здесь. У меня было много местных пациентов…

– У вас кофе остынет.

– Я не буду пить его.

– Итак, три-четыре года назад вы пару дней в неделю принимали пациентов дома.

– Правильно. Обычно по четвергам и пятницам.

– А страховкой вы тоже занимались? У вас здесь было много клиентов?

Гейнор пожал плечами:

– Две-три дюжины, не больше.

– В их число входила и семья Фишер. Верно?

– Фишер?

– Уолден и Элизабет Фишер.

– Возможно…

Тут вмешался Эндовер:

– Барри, что происходит?

– Я просто хочу знать, был ли мистер Гейнор страховым агентом Уолдена и Элизабет Фишер. Кстати, миссис Фишер недавно скончалась. Так вы страховали их или нет?

– Да. На Бет, простите, на Элизабет Фишер был оформлен страховой полис на сто тысяч долларов. Эти деньги уже выплачены.

– Значит, вы знакомы с Фишерами?

– Знаком.

– И знали их дочь Оливию?

Билл Гейнор медленно кивнул:

– Да. Но она не была застрахована. Только включена в семейную страховку их машины.

– Правильно, – подтвердил Дакуорт, отхлебнув кофе. – Но даже если это и не сделано, вы, как страховой агент Фишеров, должны были связаться с ними после ее смерти. Выразить соболезнования, помочь с формальностями.

Гейнор взглянул на своего адвоката, словно искал поддержки.

– Да, конечно. Я очень переживал.

– И вы поддерживали с ними связь?

– Как я уже сказал, Фишеры-старшие были застрахованы. Когда Бет умерла, Уолден аннулировал полис. Он сказал, что теперь он ему не нужен. Некому оставить эти деньги.

– Вы хорошо знали Оливию?

Эндовер протестующе поднял руку:

– Что ты пытаешься выудить, Барри?

– Убийство Оливии так и не раскрыто. Но мы не теряем надежды найти убийцу. Мистер Гейнор, может быть, вы вспомните какие-то подробности, которые помогут нам в расследовании. Возможно, Оливия была с вами откровенна. Рассказывала о чем-то, что тогда казалось неважным, а сейчас приобрело особое значение.

– Я ее плохо помню.

– Может быть, вот это освежит вашу память.

Дакуорт достал школьную фотографию Оливии и положил ее на стол.

– Вот так она выглядела в год выпуска, перед тем как поступила в колледж Теккери.

Гейнор взглянул на фото.

– Мне знакомо ее лицо, но я с ней ни разу не говорил. Надеюсь, вы не думаете, что убийство Роз каким-то образом связано с этой девушкой?

– А вы сами как считаете? – перекинул ему вопрос Дакуорт.

– Вы считаете, что их мог убить один человек?

Дакуорт постучал по фотографии.

– Вы не заметили ничего примечательного в ее внешности?

– Примечательного?

– Мне лично кажется, что Оливия похожа на вашу жену. Те же волосы, овал лица.

Гейнор вгляделся в фотографию, потом впился взглядом в Дакуорта.

– На что вы, черт возьми, намекаете? О чем идет речь?

– С нас хватит, – вмешался Эндовер.

– Вы хотите сказать, что их обоих убил Джек? Об этом идет речь? – предположил Гейнор.

– Нет. Он вне подозрений, – сказал Дакуорт.

– Тогда… Господи, вы считаете, что это я убил Розмари? Свою собственную жену? И эту девчонку тоже? Да вы с ума сошли! Я едва был знаком с Оливией, а когда убили Роз, вообще находился в Бостоне. Вам это прекрасно известно!

– Барри, хватит, – остановил Дакуорта Эндовер, похлопав его по руке. – Кончай эту волынку. Ради всего святого, оставь беднягу в покое. Какой-то тип убивает белок и взрывает кинотеатры, а ты изводишь человека, потерявшего жену. Имей совесть.

Дакуорт сунул фотографию в карман и, резко отодвинув стул, встал из-за стола.

– Благодарю вас обоих за то, что уделили мне время. Вас не затруднит выбросить этот кофе на обратном пути?

* * *

Не успел Дакуорт войти в кабинет, как на его столе зазвонил телефон.

– Дакуорт слушает.

Звонил дежурный.

– Вас хочет видеть некий Мартин Килмер. Говорит, он брат Мириам Чалмерс.

Одна из убитых в кинотеатре. Ее тело еще не было опознано. Дакуорт устремился к выходу.

Там его ждал Мартин Килмер, высокий импозантный мужчина лет сорока в дорогом костюме, белой рубашке, шелковом галстуке и начищенных до блеска черных ботинках.

– Мистер Килмер, я детектив Дакуорт.

– Мне позвонила Люси Брайтон, падчерица моей сестры, – с места в карьер начал мужчина. – Она рассказала мне о катастрофе. Своего отца Люси опознала, а Мириам – нет. Поэтому я здесь. Как это могло случиться? Из-за чего грохнулся этот чертов экран?

– Именно это мы и пытаемся выяснить.

– Я хочу ее видеть.

– Сейчас отвезу вас.

Дакуорт позвонил в морг, чтобы сообщить об их приезде.

По дороге он предупредил Килмера, что опознать сестру будет непросто.

– Почему?

– Ваша сестра… экран упал прямо на их машину – «ягуар» с открытым верхом. Так что она ничем не была защищена.

– Вы хотите сказать: ей размозжило голову? – без обиняков спросил Килмер.

– Да.

Иногда не стоит разводить антимонии.

– Тогда как же я ее опознаю?

– Возможно, по приметам. Какие-нибудь родинки или шрамы.

– Господи, как будто я видел сестру голой. И угораздило же ее выйти замуж за этого сукина сына.

– Вы не любили Адама Чалмерса?

– Нет. Он был слишком стар для нее. И потом, его прошлое.

– Когда Адам стал байкером?

– Я знаю, это было давно, но такие вещи не проходят бесследно.

– А чем вы занимаетесь, мистер Килмер?

– Ценными бумагами, – бросил тот, словно это все объясняло.

У Дакуорта зазвонил сотовый.

– Да?

– Привет, Барри, это Гарт.

Гарт работал в полицейском гараже, где собирали и осматривали машины, пострадавшие в авариях.

– Привет, Гарт.

– Помнишь тот старый «ягуар», который раздавило экраном?

Дакуорт взглянул на своего пассажира. Тот тоже вытащил смартфон и, двигая пальцем по экрану, что-то просматривал. Не похоже на почту, скорее, биржевые сводки.

Детектив плотнее прижал телефон к уху.

– Да.

– Ну, ты знаешь, как его расплющило. Тела они сумели вытащить, но нам надо было осмотреть машину, а это оказалось непросто. Но в конце концов мы сумели вскрыть багажник, хотя намучились по полной, весь зад там просто раздавило в лепешку. Но надо было как-то пробраться внутрь, чтобы прекратить эти звонки.

– Звонки?

– Похоже, звонил сотовый. В багажнике. Один из погибших, скорее всего, женщина, оставила там сумку, поскольку кабина у таких машин просто крохотная. На водительском месте лежал еще один сотовый, но его раздавило в лепешку.

– Угу.

– Ну, так вот, почему я звоню. Мы открыли багажник, и там была сумка. Ее, наверно, надо отдать родственникам.

– Хорошо, я тебе перезвоню.

Закончив разговор, Дакуорт сунул телефон в карман и извинился перед Килмером.

– А? Что? – произнес тот, отрываясь от экрана.

– Я закончил, – сообщил Дакуорт.