Слишком далеко от правды — страница 55 из 59

– Я целиком за.

Дэвид вздохнул.

– Четыре сотни.

– Что?

– Я остаюсь, но на двух условиях. Ты прислушиваешься к моим советам и прибавляешь мне четыре сотни в неделю. Для тебя это сущие пустяки: пара сотен ящиков твоей водички.

Финли слегка присвистнул.

– Насчет четырех я не уверен.

Дэвид включил зажигание.

– Ладно, идет. Четыре сотни сверху.

Дэвид выключил зажигание.

– И еще один момент. То, о чем мы говорили перед пресс-конференцией.

– Насчет твоего парня, – кивнул Финли.

– И больше не пытайся меня шантажировать.

Финли поднял руки, словно сдаваясь.

– Никогда. Так мы снова вместе?

– Да, мы вместе, – чуть запнувшись, ответил Дэвид.

– Ну, и отлично. У меня тут возникли кое-какие мысли.

Дэвид устало прикрыл глаза.

– Нет, послушай, это так, навскидку, но мне кажется, нам надо как-то замазать сегодняшний провал. Показать жителям, как много я могу для них сделать, даже если иногда прокалываюсь…

– Прекрати.

– Даже если меня иногда заносит, я люблю этот город и готов трудиться ради его блага.

– Как в прошлый раз, когда ты явился в кинотеатр, чтобы пофотографироваться на фоне развалин? Но ведь это не сработало. Слишком напоказ, очень уж фальшиво. И хорошо, что Дакуорт дал нам пинка под зад, пока ты не успел совсем облажаться.

Финли сделал обиженное лицо.

– Я и вправду хотел помочь. Мне было жаль этих людей. Девчушек, которые до смерти перепугались, когда свалился этот чертов экран. Можешь не верить, но у меня сердце прямо кровью обливалось.

– Не сомневаюсь.

– Так вот, надо, чтобы люди знали: если опять случится подобное, я тотчас же примчусь и буду работать засучив рукава, помогая своим согражданам. Они не должны сомневаться в том, что я всегда рядом с ними.

– Ну, что ты несешь? Разве нам надо просить, чтобы Господь послал нам потоп или торнадо?

– Да нет, конечно. Но если что-то такое произойдет, я всегда готов подставить ближнему плечо.

Глава 65Кэл

Я хотел поговорить с Кристал, но без ее матери.

Это оказалось нетрудно. Я должен был подвезти ей завтрак. Люси сказала, что перерыв у них начинается в половине первого. Если Ангус Карлсон отпустит меня с места преступления, я как раз успею вовремя.

Подойдя к нему, я спросил, требуется ли мое присутствие. Он велел мне прийти в участок для дачи показаний и составления протокола. Я с радостью согласился, и он отпустил меня на все четыре стороны.

Ко мне подошла Сэмми.

– Спасибо, – поблагодарила она.

– Я просто спасал свою репутацию.

Сэмми улыбнулась.

– Я позвонила в школу и поговорила с Карлом. Обещала, что скоро за ним приеду. А детектив сказал: они только что задержали моих бывших родственников. Когда появилась полиция, Иоланда чуть не брякнулась в обморок.

Улыбнувшись, я сжал ее руку.

– Ну, наконец-то они получат по заслугам, – сказала Сэмми.

– Это участь всех негодяев. Будем надеяться, что им тоже ее не избежать.

– Если бы. Многим все сходит с рук из-за того, что люди это терпят.

– Да, я знаю.

Мне пришлось оставить белье в машинах. Сэмми обещала о нем позаботиться. Захватив творение Кристал, я пошел к своей машине, где на переднем сиденье меня дожидался ее завтрак. Заскочив по дороге в магазин канцелярских принадлежностей, я подъехал к школе ровно в двенадцать двадцать.

Люси действительно туда позвонила. Секретарь, приветливо улыбнувшись, попросила меня предъявить документы. Я показал ей свои права, и этого оказалось достаточно. Мне не хотелось предъявлять удостоверение, чтобы не вносить лишнее смятение. Женщина сказала: Кристал уже предупредили, и на перемене она сразу же спустится в приемную.

Девочка появилась в двенадцать тридцать две. Я ждал ее, сидя на стуле с завтраком и графическим рассказом на коленях.

– Привет, Кристал. Я привез тебе завтрак.

– Ах да. Я его дома забыла.

Я вручил ей пакет.

– Как дела?

Кристал пожала плечами.

Я поднял пачку листков.

– Мне очень понравилась твоя книжка: графический рассказ.

– Ну и хорошо.

– Я тебе кое-что привез.

Открыв сумку, я показал ей коробку с фломастерами и пачку бумаги для принтеров.

– Поскольку тебе все время не хватает бумаги, вот я и решил подарить большую пачку.

– Да, – сказала Кристал, забирая у меня бумагу.

В ее руках она казалась особенно большой и тяжелой.

– Мама всегда сердится, когда я беру ее бумагу.

– Надеюсь, фломастеры тебе тоже понравятся. Здесь много разных цветов.

Кристал зевнула. Наверное, я ей уже наскучил. Но фломастеры она одобрила.

– Да, они хорошие.

И после паузы:

– Спасибо.

– Можешь со мной немного посидеть?

– Ладно.

Кристал села на стул рядом со мной. Я чуть подвинул ее книжку, так чтобы она лежала на наших с ней коленях.

Перевернув страницу с заглавием, я сказал:

– Вот этот рисунок с девочкой в кровати меня просто потряс. Ты очень талантливая художница.

Кристал молча кивнула.

– Я заметил, в книжке девочку тоже зовут Кристал. Так это ты?

Она пожала плечами:

– Вроде того. Там о моих приключениях, которые происходят у меня в голове.

Она снова зевнула.

– Ты устала?

– Я не выспалась.

Перелистав несколько страниц, я нашел ту, на которой девочка идет по темной улице.

– Это просто замечательный рисунок. Ты не боишься, когда рисуешь что-то страшное?

Кристал покачала головой.

– Ты где-нибудь училась рисовать?

– Нет. У нас есть рисование в школе, но я училась по комиксам.

Я перевернул страницу, на которой было письмо.

– Кристал, где ты взяла этот листок?

Она внимательно посмотрела на него.

– У дедушки. В его доме.

– Ты любила рисовать у дедушки?

Кристал кивнула.

– Дедушке нравились мои рисунки. Мне так жаль его.

– Ну конечно.

– А Мириам не умерла.

– Тогда, в кинотеатре, да?

Девочка кивнула. Она еще не знала о новом повороте в судьбе Мириам, и я счел, что не мое дело ее просвещать.

– Наверно, я ее больше не увижу. Раз дедушка умер, что мне там теперь делать?

– Но тебе было хорошо у дедушки?

Очередной кивок.

– Ему нравились твои рисунки?

– Да.

– Он тебе давал бумагу?

– Он разрешал брать ее из принтера.

Кристал опять зевнула.

– В кабинете?

Девочка кивнула.

– Но этот листок ведь не из принтера. Он весь исписан.

– Когда бумага кончилась, я стала искать в других местах, – вяло сказала она.

– И где ты нашла этот листок?

– У дедушки в столе.

– Ага. Он был в одном из ящиков?

– Не совсем. Он лежал в конверте, приклеенном скотчем.

– Приклеенном?

– Ну да. Я полезла в ящик, а там что-то лежит. Зачем-то приклеено скотчем к дну. Глупость какая-то.

– Да, немного странно.

– Это оказался конверт, а в нем лист бумаги. Он был исписан только с одной стороны, ну, я его и взяла.

– А ты прочитала, что там написано?

Кристал покачала головой.

– Почему же?

– Какая мне разница? Мне нужны только чистые страницы.

– Значит, тебя интересовала только обратная сторона?

– Да.

– А можно я возьму себе этот листочек? Мне нужно это письмо.

– Но тогда книжка будет испорчена. Давайте лучше снимем копию.

Она слезла со стула и окликнула секретаршу:

– Миссис Симс, снимите для меня копию. Всего одну страничку.

Миссис Симс подошла к стойке.

– Для тебя, дорогая, все, что угодно.

– Вот эту страницу.

Миссис Симс взяла письмо и, не глядя, положила его в принтер. Сделав копию, она вручила ее Кристал, которая передала мне этот листок.

– А теперь я могу пойти поесть? – спросила девочка, собирая фломастеры и бумагу.

– Ну конечно.

Она опять зевнула.

– Тебе надо поспать, когда придешь домой.

– Если только мама опять меня не разбудит.

– А почему она тебя разбудила? Тебе приснился страшный сон?

Судя по характеру ее рисунков, Кристал были не чужды ночные кошмары.

Она покачала головой:

– Нет. Просто я слышала, как мама уехала на машине. Я стояла у окна, пока она не вернулась. А потом я слышала, как пришли вы и шумели с мамой в гостевой комнате. Поэтому я и не выспалась.

Я чуть не потерял дар речи. И то, что случилось потом, лишь довершило этот процесс.

Кристал обняла меня.

– Ты мне нравишься, – сказала она и вышла из приемной, унося с собой бумагу и фломастеры.

Глава 66

– Профессор Блэкмор заявляет, что отказывается от всех своих прав и готов ответить на любые ваши вопросы, – сообщил Нейт Флетчер. – Как его адвокат, я категорически возражаю против этого, но он остается при своем мнении. В любом случае я намерен защищать его интересы.

– Само собой, – согласился Барри Дакуорт.

– Мне нечего скрывать, – спокойно произнес Блэкмор.

Все трое сидели в опросной комнате полицейского участка Промис-Фоллса. Дакуорт записывал допрос на видео.

Покончив с формальностями – имена присутствующих, дата и место проведения, – детектив приступил к допросу.

– Мистер Блэкмор, вы сегодня договаривались встретиться с мистером Данкомбом у его банка на Клеймор-стрит?

– Да.

– Вы ему позвонили?

– Да. Я сказал: хочу с ним встретиться, и он объяснил, где его найти.

– Что же вы ему ответили?

– Я сказал, чтобы он ждал меня у банка.

– Чтобы он стоял и ждал вас на тротуаре у входа в банк? Я правильно понял?

– Совершенно верно.

– Почему вы попросили его об этом?

– Потому что я хотел его сбить.

– Значит, вы решили это заранее?

– Да, я все предварительно обдумал: решил убить Клайва при первой представившейся возможности. Но он гораздо сильнее меня, поэтому я прибег к помощи автомобиля.

– Почему вы убили мистера Данкомба?

– Потому что он негодяй.