Подобные размышления привели ее к тому, что, когда такси притормозило у здания, где размещалась телекомпания, она готова была попросить водителя отвезти ее обратно. Но ничего подобного не произошло. Стейси расплатилась и медленно направилась к центральному входу.
В вестибюле за круглым столом, сидела девушка-секретарь. Изобразив на лице улыбку, Стейси двинулась к ней.
— Мне необходимо увидеться с Артуром Бакстером. Он на месте?
— Ваша встреча назначена?
— Нет. Но если в данный момент он находится на работе, скажете ему, что с ним хочет поговорить Стейси Эпплтон. Есть большая вероятность, что мистер Бакстер ожидает меня.
Девушка последовательно нажала на несколько кнопок, затем произнесла в стоящий перед ней микрофон:
— Артур, тебя хочет видеть Стейси Эпплтон. — Выслушав ответ, она сказала: — Хорошо. — Затем взглянула на Стейси. — Сейчас он спустится.
Через пару минут дверь за спиной девушки-секретаря распахнулась и в вестибюль вышел Артур.
Стейси сразу охватил легкий трепет. Надо же, подумала она, при каждой встрече он умудряется выглядеть еще притягательнее, чем прежде.
Сегодня он был в бежевой рубашке с двумя расстегнутыми верхними пуговицами и закатанными рукавами, а также в строгих темных брюках, идеально подчеркивавших стройность бедер.
Приблизившись к Стейси, Артур замедлил шаг, а затем и вовсе остановился футах в десяти от нее. Его волосы были слегка взъерошены, что шло вразрез с общим аккуратным обликом. Во взгляде Артура застыла настороженность.
Стейси долго подыскивала слова для начала разговора и наконец произнесла:
— Привет… — Ничего другого ей на ум не пришло.
Артур вопросительно поднял бровь.
— Что ты здесь делаешь, Стейси?
Она огляделась.
— Не найдется ли тут местечка, где можно спокойно поговорить? И желательно без свидетелей.
— Не думаю, что нам есть что сказать друг другу.
Сердится, подумала Стейси.
— Ты видел сегодняшний номер «Плимут трибьюн»?
— Равно как и все остальные мои коллеги.
— Артур, пожалуйста, давай поговорим. Мне нужно кое-что объяснить.
Он коротко кивнул, затем повернулся, направился к той двери, откуда вышел минуту назад, и скрылся за ней. Стейси не осталось ничего иного, как двинуться следом. Артур молча подошел к другой двери и распахнул ее перед Стейси. Та вошла, оказавшись в маленькой комнатке без мебели, со стенами, от пола до потолка крытыми пробковыми панелями.
— Куда ты меня привел? — удивленно спросила Стейси.
— Это студия звукозаписи. — Пройдя вперед, Артур закрыл жалюзи на окне, затем обернулся. — Ну, говори, что хотела сказать.
— Мне очень жаль, — произнесла Стейси, нервно сцепив пальцы. — Конечно же ты думаешь, что виновата я, но это не так. Я обладаю информацией, но вряд ли применила бы ее подобным образом. У меня тоже есть кое-какие принципы, что бы ты сейчас ни думал на этот счет.
— И кто же устроил для газетчиков утечку информации? — спросил Артур.
— Этого сказать не могу.
— Значит, твои принципы не распространяются на элементарную правдивость? — Он усмехнулся.
— А сам ты что думаешь по этому поводу? — спросила Стейси.
— Полагаю, один из приятелей Лукинза тайком встретился с кем-то из репортеров. Причем все было сделано особенно осторожно, чтобы впоследствии оказалось невозможным протянуть ниточку к самому Лукинзу.
— Не могу ни подтвердить твою догадку, ни отвергнуть. — Стейси вяло улыбнулась. — Могу лишь надеяться, что публикация не повлечет за собой проблем для тебя. В прошлом мне приходилось улаживать подобные ситуации. Практика показывает, что поначалу бывает много разговоров, но вскоре они утихают и скандал забывается. В конце концов, ты никого не убил и не был застигнут в постели с проституткой. Речь идет лишь о юношеском проступке.
— Тем не менее сейчас к моей персоне привлечено всеобщее внимание, — заметил Артур, меряя шагами комнату. — Сегодня Генри Барретт, который отвечает у нас за выпуск программы новостей, поймал меня, как только я появился в студии и зазвал к себе в кабинет. Сказал, что его беспокоит моя репутация и что он решил временно отстранить меня от выхода в эфир.
— Мне очень жаль, — вновь сказала Стейси, протягивая руку, чтобы дотронуться до его плеча. Ее пальцы слегка дрожали.
Однако Артур уклонился от прикосновения.
— Не думаю. Собственно, какая тебе разница…
Их взгляды встретились и внезапно Стейси поняла, что разговор идет не только о газетной статье.
— Тебе все это должно быть безразлично, — с горечью произнес Артур.
— Ошибаешься. Мне больно видеть, что ты страдаешь.
Несколько долгих мгновений они смотрели друг другу в глаза. А потом вдруг словно бомба взорвалась и мощная воздушная волна толкнула Артура к Стейси… которая в ту же минуту шагнула ему навстречу. Они сошлись посреди маленькой комнатки и сомкнули объятия.
Затем Артур взял лицо Стейси в ладони и стал наклоняться все ниже, ниже… Его поцелуй был горячим, властным, требовательным.
Захваченная волной страсти, Стейси судорожно заскользила ладонями по скрытой под тканью рубашки груди Артура. Ей отчаянно хотелось ощутить его обнаженную кожу.
Тем временем он двинулся вместе со Стейси вперед, остановившись, лишь когда она уперлась спиной в стену. Затем, продолжая поцелуй, прижался к ней бедрами и она явственно ощутила жар его отвердевшей мужской плоти…
Вскоре Артур одной рукой стиснул оба запястья Стейси, поднял ее кисти над головой и одновременно принялся другой рукой расстегивать блузку.
Стейси слабо застонала, когда он сдвинул лифчик вниз, обнажив упругую грудь. В следующее мгновение он прервал поцелуй, чтобы сомкнуть губы вокруг соска.
Разве могла она воспротивиться, отказаться от сказочного наслаждения, волной прокатившегося по всему ее телу? Искусные действия Артура вызвали у нее трепет — так бывало всегда, когда они находились в объятиях друг друга.
Она становилась податливой и изнывала от желания.
Однако на этот раз все кончилось так же быстро, как и началось. Артур отпустил руки Стейси и выпрямился, потом стал быстро приводить в порядок ее одежду.
— Мы не можем этого делать, — произнес он, борясь с учащенным дыханием. — Я и без того нахожусь сейчас в сложной ситуации.
— Поцелуй меня еще раз, — прошептала Стейси, нежно скользя кончиками пальцев по его щеке.
Артур выполнил ее просьбу, но без прежней пылкости. Зато очень ласково.
— Так дальше не может продолжаться, золотце, — произнес он, прижавшись лбом ко лбу Стейси. — Я хочу большего…
— Чего? Скажи, и я дам тебе это.
Артур долго смотрел на нее.
— Мне нужно… увидеться с тобой в нормальной, спокойной обстановке. Мы должны получше узнать друг друга. Выяснить, существует ли между нами нечто большее, чем просто…
— Страсть? — подсказала Стейси.
— Да… наверное.
— Но ведь мы договорились тем вечером в лимузине, что…
— Я ни о чем не договаривался, — прервал ее Артур, заканчивая застегивать пуговицы на блузке. — Только что ты спросила, чего я хочу. Отвечаю: заехать за тобой в ближайшее же время и увезти куда-нибудь поужинать.
Стейси замялась. Ее не совсем устраивало подобное развитие событий. Она знала, с какими опасностями столкнется, попытавшись наладить нормальные отношения с Артуром.
Если то, что возникло между ними, — обычная страсть, тогда все просто. Если это нечто большее — возникает риск получить очередную душевную травму. Притом Артур именно тот человек, который способен разбить сердце женщины на тысячу мелких осколков.
Однако, несмотря на то что Стейси уже приходилось сталкиваться с подобными парнями, это еще не означало отсутствия у нее желания испытать судьбу вновь.
— Хорошо, — сказала она, направляясь к двери.
В следующее мгновение руки Артура оказались на бедрах Стейси. Он медленно повернул ее лицом к себе. Их взгляды вновь встретились. Затем он наклонился и прильнул к ее губам. В течение всего поцелуя он поглаживал кончиками пальцев ее лицо, будто никак не мог насытиться возможностью прикасаться к ней.
Наконец Артур произнес, нехотя отстраняясь:
— Ты выходи первой.
— А ты что же, остаешься? — спросила Стейси.
Он усмехнулся, выразительно опустив взгляд на свои бугрящиеся спереди брюки.
— Мне придется ненадолго задержаться, пока я не успокоюсь.
Стейси ощутила жар в окрасившихся румянцем смущения щеках.
— Ладно, я выхожу. Заезжай ко мне.
— Непременно заеду. Но сначала позвоню…
Минула неделя, прежде чем Артур решился позвонить Стейси. Хотя не было часа, чтобы он не думал о ней. Странно, ему бы следовало ненавидеть ее, но он испытывал совсем другие чувства. Тем более что разговоры о статье в «Плимут трибьюн» быстро утихли и Артур вернулся к исполнению своих рабочих обязанностей.
Он подъехал к парадному входу гостиницы на Риверсайд-авеню и сразу увидел Стейси. Та стояла у двери и беседовала со швейцаром.
Некоторое время Артур молча любовался ею. Как она красива! Особенно в этом пестром, летящем по ветру платье, с рассыпанными по плечам волосами.
Когда в просвете меж бегущих по ярко-голубому небу белых облаков выглянуло солнце, он увидел очертания стройных ног на фоне пронизанной светом ткани платья.
— Божественно… — прошептал он, потом нажал на клаксон.
Стейси обернулась. Тогда Артур вышел из «сааба» и помахал ей рукой. Направляясь сюда, он не был уверен, как они со Стейси встретятся. Однако все вышло гораздо проще, чем он полагал: та с улыбкой побежала ему навстречу.
— Привет! — сказала Стейси.
— Здравствуй. Ну, ты готова?
— Да, только не знаю к чему.
Артур помог ей сесть, сам опустился на водительское сиденье, а потом быстро притянул ее к себе, обвив рукой талию, и поцеловал.
Стейси не противилась. Напротив, подняла лицо и ответила на поцелуй.
Так и должно быть, подумал Артур. Легко и свободно.
К моменту окончания поцелуя он почувствовал, что существовавшие между ним и Стейси трудности устранены. По крайней мере на сегодня.