И… Рут тоже говорила что-то о змеях, не так ли? Гигантские змеи, которые были… розовыми…
Гигантские розовые змеи? Или, может быть, гигантские розовые черви…
Он поймал себя на мысли. Не быть таким параноиком. На таком острове могли быть всевозможные виды червей. Не говоря уже о том, что мозги Рут поджарились от наркотиков. У тупой девчонки постоянно были галлюцинации.
Но он не мог игнорировать совпадение. Рут рассказывала о розовых змеях, и вот уже эта тощая цыпочка с вьющимися волосами входит в хижину с розовым червем…
Самым длинным гребаным червём, которого он когда-либо видел…
Он чувствовал себя слишком паршиво, чтобы зацикливаться на этом. Теперь у него была жуткая лихорадка; из его носа постоянно бежал сопли, и головная боль постоянно пульсировала в висках. Он был здесь, чтобы найти Джонаса, чтобы они могли выбраться отсюда все вместе, но его не где не было видно. Гребаный низкопробный брат-наркоман, все испортил. Нас бы здесь сейчас не было, если бы не он и его чертова дурь. Слайди уходил от старых ракетных зданий. — Если бы мы не приехали на этот чертов остров, я бы не заболел…
Но он знал, что никуда не уплывёт, пока не найдет своего брата.
Слайди искали брата еще час. К полудню, жара стала такой не выносимой что пот тёк по лицу Слайди ручьями. Как только он подумал, что упадет от жары, он нашёл узкий пресноводный ручей. Он грохнулся на колени, затем принялся черпать прохладную воду и поливать ей рот и лицо.
Затем он посмотрел вниз в воду и увидел каких-то дюймовых червей, ползающих вокруг.
Черви были розового цвета.
Если бы у него что-нибудь было в животе, его бы вырвало. Вместо этого он отринул прочь от воды.
— Этот остров куча дерьма.…
Сердце Слайди почти выпрыгнуло из груди, когда рука схватила его за запястье.
— О, брат, мы серьезно облажались, — сказал ему низкий гортанный голос. Слайди вырвался из липких рук.
Это был Джонас.
— Ахренеееть…
Джонас стоял, прислонившись к дереву, его кожа была желтой, как банан и вся в синяках, при этом ещё усеяна ярко красными пятнами
— Что? — к горлу Слайди подошла тошнота. — Что с тобой случилось?
— Эти слизни, понимаешь? Эти маленькие желтые педерасты. Некоторые из них, когда кусают тебя, меняют тебя изнутри. А некоторые из них просто ползающие… яйца.
— Яйца? О чем, черт возьми, ты говоришь, Джонас? Ты говоришь сумасшедшие вещи. Ты лучше скажи, где ты пропадала? Ты ушёл с лодки полтора дня назад, и с тех пор мы тебя не видели.
Джонас продолжал говорить об паразитах. — Эти яйца червей. ты же видел их?
Глаза Слайди округлились. Тощая цыпочка, с розовым червяком…
— Один упал на Рут прошлой ночью, а потом мы увидели того, что поменьше, возле моих растений. — Слезящиеся глаза Джонаса были похожи на мокроту. — Они используют нас, Слайди. Мы объекты их эксперимента.
— Ты говоришь какую-то херню! — закричал Слайди. — Что ещё за ссанные эксперименты? Чувак, мы должны убраться с этого острова! Это пиздец, какой-то братан!
— Здесь были две вечеринки студентов, которые приехали сюда раньше нас. — Джонас почесал красные точки на руках. — Теперь они все мертвы, за исключением одного большого парня. Обычно носитель умирает через пару дней, может, неделю. Но этот здоровяк все еще ходит где-то здесь. Так что просто помни про верзилу и будь постоянно начеку хорошо?
— Он что реально такой большой — спросил Слайди с нотой сомнения в голосе.
— Да большой, парень. Как футболист. Думаю, он адаптировался лучше большинства. Черт, может он полностью изменился, и вообще не умрет. Он действительно чертовски большой парень. Следи за ним внимательно. Он бродит где то здесь, как долбанный зомби.
Эти слова заставили вспомнить Слайди а чём говорила Рут. Большой парень. Как зомби. Рут рассказала то же самое. И она также рассказала кучу всякого дерьма о…
— Расскажи мне о червях…
— Они эксперимент, Слайди. И как я уже сказал мы подопытные. Любой бедный ублюдок, который настолько глуп, чтобы приехать на этот остров… становится частью эксперимента, который они тут проводят.
— Кто проводит?
— Ты что, не видел их? Они время от времени выходят на вылазки, чтобы проверить всё. Это военные. Армия, флот, я не уверен. На них маскировочные резиновые костюмы и противогазы.
Слайди просто пытался переварить информацию, которую его брат дал ему. — Черт, мужик… — колени Джонаса дрожали, пот заставлял его пожелтевшее лицо сиять, как будто оно было намазано маслом. С трудом, он сел у подножия дерева. — Ах, так-то лучше. Ты должен уносить свою задницу отсюда, Слайди. Убирайся отсюда, пока я не перевернулся.
— Что значит перевернулся?
— Я заражен этими желтыми тварями. Они выглядят как жирные клещи, и на них красные пятна.
Слайди вдруг почувствовал, как будто его живот набитый протухшем мясом. Он знал, о чем говорит его брат. Страх почти перерезал ему горло. — Джонас, я снял пару червей с себя прошлой ночью. Я тоже… я тоже заразился?
— Ты не желтеешь, так что, скорей всего, нет. Может, ты снял их до того, как они укусили тебя. Когда они кусаются, они вводят это дерьмо в твою кровь… и это меняет тебя. Меняет цвет твой кожи на желтый. Изменяет твои внутренности… чтобы черви росли в тебе лучше.
Слайди посмотрел на свои руки, и не увидел никаких признаков безумной заразы, которой был поражена его брат.
— Они также меняют твой мозг нужно просто что бы прошло достаточно времени. Мой еще не изменился, но обязательно измениться. Это похоже на то, как будто ты принимаешь инстинкты червей.
— Ты имеешь в виду, как тот которого мы видели в хибаре?
— Я имею в виду червяков.
— Но… но Рут сказала, что видела червей длиной в десять футов. Это неправда, не так ли? Скажи мне, что это неправда.
Джонас ухмыльнулся сквозь серые зубы. — Это правда. Видишь этих маленьких штучек в ручье? Они быстро растут и станут большими.
— Ну не десять же футов! — запротестовал Слайди.
— О, братишка, они становятся гораздо больше.
Эта информация была явно не той, которую хотел услышать Слайди.
— Большие горазда хуже потому, что им нужно больше есть. Они растворяют твои внутренности, брат, а потом высасывают их. Это то, что они едят. Они выбирают меньших людей, чтобы отложить яйца, и больших людей, чтобы поесть. — Лоб Джонаса напрягся. — А ты довольно крупный парень, Слайди. Так что я говорю тебе, ты должен немедленно убраться с этого острова прямо сейчас. Бери Рут тоже. И уходи. Пока у тебя еще есть шанс.
— Я возьму тебя с собой, отвезу к доктору на материке.
Джонас покачал головой. — Для меня уже слишком поздно. Убирайся, пока я окончательно не изменился, потому что знаешь, что будет потом?
— Что? — спросил Слайди.
— Я приду за тобой. Я попытаюсь тебя заразить. — Джонас закашлялся в руку, а затем показал ее брату. Среди комочка ужасающей мокроты, некоторые из желтых сгустков дернулись. Джонас выбрал один и засунул себе между пальцев. — Видишь здесь, нет червяка, потому что это белое вещество изменяет нас внутри.
Слайди увидела белые ниточки в слизи.
Они изменяют наши клетки, чтобы сделать нас более подходящими носителями. — Он кашлянул еще один раз. — Ах, вот один. Некоторые из них бывают похожи на глистов. Сам по смотри.
Слайди посмотрел. В капле мокроты, свисающей с пальцев его брата, он увидел извивающегося маленького ярко-розового червя.
— Откуда ты все это знаешь? — спросил Слайди.
Джонас наклонил — Я думаю, потому что я меняюсь. Чем больше я меняюсь, тем больше инстинктов червей проникает в мой мозг. Так что убирайся отсюда сейчас же… прежде чем я попытаюсь заразить тебя этим дерьмом.
Это безумие. Думал Слайди
Но теперь он знал, что это было правдой.
— Шшш! — Слушай… — Сказал Джонас прислонив палец к губам.
Слайди прислушался.
Он услышал какой-то шорох, и когда он посмотрел сквозь деревья, их листва зашевелилась.
— Беги! — Прошептал Джонас. — Один из них приближается.
Когда Слайди увидел розовый блеск появляющейся из под листвы, он побежал как сумасшедший.
— Докладывайте.
Майор вызвал их в комнату охраны. Он выглядел встревоженным.
— Сегодня рано утром мы наблюдали за первой группой, они создали какую-то полевую лабораторию, — ответил сержант.
— Я знаю, сержант. Мы все видели это на мониторах прошлой ночью. Похоже, они что-то там исследуют. Разве полковник не приказал вам выяснить, что они исследуют?
— Я выяснил это, господин комиссар. Они изучают объект.
— Наша объект?
— Да, сэр.
— Нашего червя? Они нашли образцы нашего червя?
— Да, сэр. И также они нашли подвижные яйцеклетки. Это были новорожденные детеныши.
— Были ли члены группы инфицированы во время процесса обнаружения?
— Я не могу сказать точно, сэр, но они не кажутся зараженными.
Майор наклонился над столом. — Капрал, покажи камеру, которую мы там установили.
— Да, сэр. — Капрал вывел изображение на главный монитор.
— Она снова здесь, сэр. — На экране появилась стройная женщина которая сидела, за рабочим столом.
— Она там часто бывает, — отметил майор.
— Вы уверены, что нашли там потомство объекта? Вы уверены, что это было не что-то другое? Это точно был наш червь? — спросил сержант.
— Они хорошо размножаются по всему острову, и нападают не только на людей. По-видимому, существует много примеров адаптивной жизни коренных животных. И это действительно хорошие новости.
Майор погрозил капралу пальцем. — Воспроизведи с того момента, как она вошла в здание.
Капрал нажал несколько кнопок, и они увидели, как стройная женщина в цельном купальнике отпирает дверь и входит в здание.
Поперек веточки висел червяк.
— Думаю, я не могу с этим поспорить, — заметил майор. — Это определенно один из наших.
— Да, сэр, именно так. И у них также были образцы яйцеклеток. Те, что прошлой ночью, вероятно, не были достаточно большими, чтобы внимательно изучить их не используясь полевым оборудованием, которое у них есть под рукой, но…