Слова Солнца — страница notes из 18

Сноски

1

Литургия – христианское церковное богослужение, обедня.

2

Клир – собрание священников, певчих и хора.

3

Константин Михайлович Фофанов (1862–1911) – русский поэт.

4

В книге частично сохранена авторская орфография.

5

Корреджо Антонио (ок. 1489–1534) – итальянский живописец эпохи Возрождения.

6

Шале – сельский дом (фр.).

7

Дэмимонденка (от фр. demi-monde) – дама полусвета.

8

Рондель – стихотворение в 13 строк (два четверостишия и пятистишие) на две рифмы.

9

Сарон – равнина в древней Иудее.

10

Балькис – мусульманское имя царицы Савской (царицы Сабы, государства на Юге Аравии).

11

Ясинский Иероним Иеронимович (1850–1931) – писатель.

12

Вепрь – кабан.

13

Будищев Алексей Николаевич (1866–1916) – поэт, автор романса «Калитка».

14

Дули – груши.

15

Гутор – разговор.

16

Тальянка – вид гармони.

17

Злата (настоящее имя – Евгения Тимофеевна Гуцан) – первая любовь поэта.

18

Буше – порция (фр.).

19

Верилэ – шестистрочная строфа в старофранцузской поэзии.

20

Сбитень – горячий налиток из пива с медом.

21

Crème de Violette – фиалковый ликер (фр.).

22

Кабриолет – одноконный экипаж.

23

Клеврет – приспешник, приверженец.

24

Колет – военная куртка со стоячим воротником.

25

Миньонет – одна из изобретенных Северяниным строфических форм.

26

Сплин – хандра.

27

Nocturno – ноктюрн, музыкальный термин: лирическая инструментальная пьеса.

28

Окарина – род флейты.

29

Квадрат квадратов – стихотворная форма, изобретенная Северяниным: слова первого четверостишия повторяются в трех последующих, меняясь местами.

30

Филина – героиня оперы Л. Тома «Миньон».

31

Баязет – город в Турции на границе с Россией.

32

Северянин имеет в виду примкнувших к эгофутуризму Г. Иванова, Грааля-Арельского и К. Олимпова.

33

Г. Иванов и Грааль-Арельский перешли в «Цех поэтов».

34

Зане – ибо.

35

Пилигрим – паломник.

36

Эго – я (лат.).

37

Дылицы, Гатчина, Елизаветино – дачные места под Петербургом.

38

Дебаркадер – здесь: станционная платформа.

39

Скальд – древнескандинавский поэт и певец.

40

Владимир – киевский князь Владимир «Красное Солнышко».

41

Евгения Тимофеевна Гуцан, первая любовь поэта.

42

Ландо – здесь: автомобиль.

43

Острова – Каменный и Елагин острова, традиционные места гуляния в Петербурге.

44

Гривуазно – нескромно, вульгарно (фр.).

45

Куртина – участок газона в парке, обрамленный подстриженным кустарником.

46

Рокамболь – герой серии романов французского писателя Понсон дю-Террайля (1829–1871).

47

Андрей Виноградов – поэт-эгофутурист.

48

Дальний – русское название г. Далянь в Китае, где Северянин жил с отцом в 1903 г.

49

Лилит – по легенде, первая жена Адама (до Евы).

50

Ревель – ныне Таллин.

51

Вервэны – вербена – растение со светло-лиловыми пахучими цветами; по легенде изгоняет вражду и пробуждает любовь.

52

Сонка – Софья Сергеевна Шемардина (по сцене Эсклармонда Орлеанская).

53

Векша – белка.

54

Фофанов К.М. (1862–1911) – русский поэт, которого Северянин считал своим учителем в поэзии.

55

Мумм – сорт шампанского.

56

«Майский шум» – сборник стихов К.М. Фофанова.

57

Миньонет – одна из изобретенных И. Северяниным строфических форм.

58

Pühajogi – святая река (эст.).

59

Здесь: мир, покой.

60

Гоноболь – голубика.

61

Копчульки – копченая салака.

62

Эст-Тойла – местечко в Эстонии на берегу Балтийского моря.

63

Удреас (Утриа), Марц (Мартса), Изенгоф (Пюсси) – поселки в Эстонии неподалеку от Эст-Тойла (Тойла), места, где жил И. Северянин.

64

Ревель – ныне Таллин.

65

Катеринталь (Катариненталь) – парк Кадрирг в Таллине, заложенный в 1718 г.

66

Изенгоф (Пюсси) – поселок, Везенберг (Раквере) – город в Эстонии.

67

Сологуб Федор Кузьмич (1863–1927) – русский поэт, писатель.

68

Мегар – фамилия владельца дачи, где жил Сологуб.

69

Веймарн – город в Эстонии.

70

Эмбах – река, ныне Эмайыги.

71

Лифляндская земля – Лифляндия – официальное название территории северной Латвии и южной Эстонии в XVII–XX вв.

72

Юрьев – бывший Дерпт, ныне Тарту, крупный университетский центр в Эстонии.

73

Нарова (Нарва) – река в Эстонии.

74

Везенберг (Раквере), Тапс (Тапа) – железнодорожные станции в Эстонии на линии Нарва – Рига.

75

Апаш – деклассированный элемент, хулиган.

76

Мария – Мария Васильевна Домбровская, гражданская жена поэта.

77

Цезура – ритмическая пауза в середине стихотворной строки.

78

Калевич – герой эстонского народного эпоса.

79

Лийв Юхан (1864–1913) – эстонский поэт и прозаик.

80

Ридала В., Суйтс Г., Энно Э. – эстонские поэты, современники И. Северянина.

81

Aluoja – водопад в южной части реки Пюхайыги, протекающей у Тойла.

82

Тиу – ласковое обращение у эстонцев.

83

Орро – старинное название парка в Тойла.

84

«Ночные часы» – сборник стихотворений А.А. Блока (1911).

85

Карл Сарап – глава издательства «Одамеэс».

86

Петр Ларионов – поэт-эгофутурист.

87

Луга – река, впадает в Финский залив.

88

Ямбург – ныне г. Кингисепп Ленинградской обл.

89

Pastilles – пилюли (фр.).

90

Каноник – здесь: человек, придерживающийся канонов – правил.

91

Филина – героиня оперы А. Тома «Миньон».

92

Мейстер – герой романа И.-В. Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера».

93

Сперата – героиня этого же романа.

94

Исполать! – Хвала, слава!

95

Эмарик – вечерняя заря (эст.).

96

Ухтомская Л.М. – двоюродная сестра И. Северянина.

97

Стихотворения А.К. Толстого «Ты помнишь ли, Мария…» и «Сватовство».

98

Знакомый поэта Ю. Шумаков вспоминал, что в 1929 г. Северянин получил письмо с Алтая, автор которого рассказывал, что читал у костра стихи И. Северянина молодежи.

99

Часовня иконы Иверской Божьей матери у Воскресенских ворот в Москве была снесена в 1929 г.

100

Предаж – неологизм Игоря Северянина, образован от глагола «предать».

101

Синяя птица – в одноименной драме М. Метерлинка – символ счастья.

102

Рахманинов Сергей Васильевич (1873–1943) – композитор.

103

Ненюфары – кувшинки.

104

Пиен Ярв, Изана Ярв, Рэк, Лийв, Пан и Акна принадлежат к группе озер Куртна, расположенных к юго-востоку от Тойла.

105

Фелиссе Михайловне Лотарёвой, жене поэта.

106

Иван-город – город в Ленинградской обл., на границе с Эстонией, проходящей по реке Нарова (Нарва). На эстонской стороне реки находится город Нарва.

107

Евгений Николаевич Чириков (1864–1932) – писатель.

108

Намек на стихотворение Н. Гумилева «Сахара».

109

Северянин обыгрывает имя жены Блока – Любови Дмитриевны Менделеевой.

110

Приорат – местечко под Петербургом, где жил Фофанов.

111

Мраморный дворец – бывший дворец Г.Г. Орлова в Петербурге.

112

Поле Марсовых потех – Марсово поле в Петербурге, где проходили военные парады.

113

Памятник Крылову в Летнем саду.

114

Морибор – Марибор, город в Словении на реке Драва.

115

«То́ска» – опера Дж. Пуччини.

116

Карузо Энрико (1873–1921) – итальянский певец.

117

Фелисса Михайловна Круут – поэтесса, жена И. Северянина.

118

Вера Запольская – по мужу Вера Борисовна Коренди, последняя спутница поэта.

119

Токай – венгерское вино.