Слова. Том I. С болью и любовью о современном человеке — страница notes из 24

Сноски

1

Священный Синод Вселенского Патриархата причислил преподобного Паисия Святогорца к лику святых 13 января 2015 года, а 6 мая того же года его имя было внесено в месяцеслов Русской Православной Церкви.

2

Из стихов перед Синаксарем по 6-й песни канона на утрене, 1 января. – Прим. пер.

3

Пс. 110:10.

4

Ге́ронда (от греч. γέρων – старец) – типичное в Греции обращение к старцу. – Прим. пер.

5

Панкини́я(треч. πάντες άπό κοινού – все вместе, сообща) – работа, в которой участвуют все насельники монастыря или скита. (Далее примечания греческих издателей даются без указаний.)

6

См. Откр. 12:12.

7

См. Нав. 6:23.

8

См. Ис. 3:6.

9

Прозвище Маккаве́й (от др-евр. «молот») было дано вождю иудейского восстания 166 г. до Р.Х. Иуде и впоследствии его преемникам. Восстание было направлено против Антиоха IV Епифана, стоявшего во главе династии Селевкидов. Маккавеи были самоотверженными борцами за отеческую веру и государственную независимость Израиля. См.: Библия. Книги Маккавейские.

10

«Мученики последних времён будут выше первых мучеников». См.: Кирилл Иерусалимский, свт. Поучения огласительные. Поучение 15-е. М., 1991. С. 235.

11

Любоче́стие (греч. φυλότιμο). В современном русском языке эквивалента слову φυλότιμο нет. Небуквально его можно перевести как великодушие, расположенность к жертвенности, презрение к материальному ради нравственного или духовного идеала. Преподобный Паисий часто подчёркивает значение любочестия в духовной жизни. – Прим. пер.

12

Словом κοσμικός у преподобного Паисия и вообще в греческом языке обычно называется человек, не принадлежащий к Церкви или принадлежащий к ней лишь номинально. В настоящем тексте это слово, как правило, переводится как «человек мирской» или «человек мира сего», тогда как слову «мирянин» соответствует греческое слово λαϊκός, которое обозначает сознательного христианина, живущего в миру. – Прим. пер.

13

Канона́ршит, то есть подсказывает, что надо делать. От слова канона́рх – чтец, возглашающий во время богослужения то, что предстоит петь хору.

14

Тангала́шка (греч. ταγκαλάκι) – такое прозвище преподобный дал диаволу. Тангалаки (или башибузуки) – это нерегулярные и почти неуправляемые военные отряды в Османской империи, состоявшие из сорвиголов, славившихся своей жестокостью; им не платили жалованья и питались они за счёт мародёрства, грабя и убивая мирное население. – Прим. пер.

15

Мф. 16:24.

16

См. 2Макк. 1:19-22.

17

См. Откр. 22:11.

18

См. Рим. 1:24-32.

19

Произнесено в ноябре 1988 г.

20

Χαμώς – «бог» потомков Моава, старшего сына Лота (см. 3 Цар 11:7); χαμός (новогреч.) – пропажа, погибель, урон. – Прим. пер.

21

Ср. Лк. 19:26.

22

См. Быт. 18:21.

23

См. Лк. 8:26-33.

24

Русский перевод издан Свято-Троицкой Сергиевой Лаврой в 1997 г. – Прим. пер.

25

Под «логикой» преподобный подразумевает рационализм, рассудочность.

26

Произнесено в июне 1985 г., когда преподобный Паисий Святогорец жил в келье «Панагуда».

27

Изгнание нечистых духов (экзорцизм или отчитка) – установленный Церковью чин, во время которого священник, читая особые заклинательные молитвы, изгоняет нечистых духов из людей, одержимых ими. Преподобный Паисий подчёркивает, что прибегающий к помощи отчитки одержимый обязательно должен покаяться, поисповедоваться в своих грехах перед духовником и иметь решимость жить по-христиански. Подробно о бесновании и отчитке говорится в III томе «Слов» преподобного Паисия. – Прим. пер.

28

То есть тангалашка занимает человека «тонким рукодельем» – внушает ему помыслы, чтобы человек был постоянно «занят», находился в расстроенном состоянии и не мог работать духовно. Таким образом диавол делает человека более слабым.

29

«Кресту́ Твоему́ покланя́емся, Влады́ко, и Свято́е Воскресе́ние Твое́ сла́вим» – стихира Честному Кресту.

30

Воскресная стихира 8-го гласа на хвалитех.

31

См. Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцов. Об авве Макарии Египетском, п. 3.

32

Авва Евагрий. Наставления о деятельной жизни. См.: Добротолюбие (в русском переводе). Т. I. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1992. С. 637.

33

Как было выяснено позднее, этим монахом был сам преподобный Паисий.

34

Ин. 16:11.

35

См. Еф. 6:12.

36

Значения слова κόσμος («мир») в древнегреческом языке: 1) украшение, наряд; 2) порядок; 3) мир, вселенная; 4) всё мирское и земное. См.: А. Д. Вейсман. Греческо-русский словарь. СПб, 1899. С. 725.

37

См. Мф. 16:26.

38

Притч. 23:26.

39

Пс. 16:15.

40

«Посети́л ны есть свы́ше, Спас наш Восто́к Восто́ков, и су́щии во тьме и се́ни обрето́хом Истину, и́бо от Де́вы роди́ся Госпо́дь» – светилен по 9-й песни на утрени Рождества Христова.

41

Мф. 8:20 и Лк. 9:58.

42

Ср. Откр. 12:6.

43

«Свет монахов суть ангелы, а свет для всех человеков монашеское житие; и поэтому да подвизаются иноки быть благим примером во всём, никому же ни в чем же претыкание дающе ни делом, ни словами (2 Кор. 6:3). Если же свет сей бывает тма, то оная тма, то есть сущие в мире, кольми паче помрачаются». (Иоанн Лествичник, прп. Лествица. Слово 26, п. 31.)

44

Мф. 5:13.

45

См.: Достопамятные сказания. Об авве Арсении, п. 40.

46

Пс. 36:16.

47

См. Книгу Иова.

48

На Святой Афонской Горе и вообще в Греции останки усопших через 3-4 года после кончины извлекают из могилы, омывают и складывают в особых усыпальницах. Если тело усопшего не разложилось, то его вновь закапывают в могилу и усугубляют молитву о упокоении почившего. – Прим. пер.

49

См. Мк. 9:44.

50

См.: Большой Требник. Молитва на немощного и неспящего. М.: Синодальная типография, 1884. Л. 165 об.

51

См. Быт. 37:20 и далее.

52

Рим. 13:7.

53

Не выписывая счёта, торговцы скрывают совершённую торговую сделку от налоговых органов, и покупатель не платит положенного налога, который в Греции очень высок (до 25 % стоимости товара). – Прим. пер.

54

Ср. Мф. 5:40.

55

Государственные служащие в Греции дают присягу честно выполнять свои обязанности. – Прим. пер.

56

Афониа́да (Афонская церковная академия) – расположенное на Святой Афонской Горе закрытое учебное заведение для мальчиков. Основана в 1753 г. Помимо предметов, входящих в программу средней школы, воспитанники Афониады изучают богословские и церковно-прикладные дисциплины (Священное Писание, жития святых, литургику, древнегреческий язык, византийское церковное пение, иконопись и др.). – Прим. пер.

57

Пс. 36:35-36.

58

Рим. 12:14.

59

Ис. 26:15.

60

«Наказуемый здесь за свой срам вкушает своей геенны». См. Исаак Сирин, прп. Слова подвижнические. Слово 71. М., 1993. С. 365.

61

Фара́сы – главное из шести греческих селений в Кесарии Каппадокийской, родина преподобного Арсения Каппадокийского и преподобного Паисия.

62

Хаджефенди́ (от тур. «хаджи» – паломник и «эфенди» – господин) – так называли преподобного Арсения Каппадокийского за то, что он неоднократно совершил паломничество в Святую Землю.

63

Отец преподобного Паисия был старостой села.

64

Лк. 23:34.

65

См.: Εὐχολόγιον Αʹ. Ἁγισματάριον. ΑΓΙΟΝ ΟΡΟΣ. 2001. Σ. 161. Преподобный Паисий неоднократно подчёркивал, что молитву «От презорства очес» может читать только священник.

66

В 1966 г.

67

Навпа́кт – город и порт в юго-западной Греции. – Прим. пер.

68

Эпи́р – область в западной Греции. – Прим. пер.

69

Агри́нио – город в юго-западной Греции. – Прим. пер.

70

Халкидики́ – полуостров и административная единица в северо-восточной Греции. Одной из трёх оконечностей полуострова Халкидики является Святая Гора Афон. – Прим. пер.

71

Пояс Пресвятой Богородицы – одна из величайших христианских святынь, хранимая в монастыре Ватопед на Святой Афонской Горе. – Прим. пер.

72

См. Нав. 13:1-2 и Суд. 3:1-4.

73

См. Нав. 10:11.

74

См. 3 Цар. 9:1-9.

75

См. 4 Цар. 24 и далее.

76

Преподобный имеет в виду СПИД (произнесено в ноябре 1984 года).

77

См. 3. Цар. 18:17-40.

78

См. Исх. 32:1-6.

79

Еф. 5:6.

80

На́вплион – город и порт на Пелопоннесе (южная Греция). – Прим. пер.

81

Э́ленос – река в Центральной Греции. – Прим. пер.

82

Произнесено в ноябре 1990 г.

83

См. 4 Цар. 7.

84

Произнесено в ноябре 1990 г. во время сильной засухи.

85

Марафонское озеро – озеро в юго-западной Греции, источник снабжения Афин водой. – Прим. пер.

86

Пинео́с – река в Фессалии. – Прим. пер.

87

Э́врос – река в Северной Греции (в Болгарии носит название Марица). – Прим. пер.

88

Из-за того, что почва очень сухая. – Прим. пер.

89

См. Быт. 5:32 и далее.

90

Молитва приношения по Великом входе на Божественной Литургии святого Иоанна Златоустаго.

91

Произнесено в ноябре 1990 г.

92

По старому стилю, т. е. в самый день Успения Пресвятой Богородицы. – Прим. пер.

93

См. Мф. 25:1-13.

94

Пс. 103:24.

95

В греческом тексте замечательная игра слов: τὸ ἄϋλον ἀπο τὸ νάυλον (букв. – как невещественное от полиэтилена). – Прим. пер.

96

Оккупация Греции в 1941–44 гг. Германией, Италией и Болгарией. – Прим. пер.

97

Стре́мма – мера площади, равная 1000 м2. – Прим. пер.

98

Пс. 18:2.

99

«Беда придёт к вам от образованных». См.: Зоитакис А. Житие и пророчества Космы Этолийского. М.: Святая Гора, 2007. С. 136. Пророчество святого Космы относится к образованным людям, не имеющим страха Божия.

100

Мару́ля (лату́к) – один из видов съедобного салата. – Прим. пер.

101

Преподобный имеет в виду сверхзвуковые пассажирские самолёты дальнего радиуса действия типа «Конкорд».

102

См. сноску 3 на стр. 90.

103

См. Откр. 15:7.

104

Генди́-Куле́ – тюрьмы, располагавшиеся в старину в крепостных стенах г. Салоники.

105

Преподобный Арсений Каппадокийский читал первый псалом во время посадки деревьев и растений – чтобы посаженное принесло добрый плод.

106

Произнесено во время сильной засухи в ноябре 1990 г. В июне того же года в Греции было много гусениц.

107

Знакомство с содержанием настоящей главы позволяет ощутить тот в высокой степени подвижнический дух, которым отличался сам преподобный Паисий, и ту тревогу, которую он испытывал в связи с тем, что аскетический дух всего монашества может подвергнуться изменению. Преподобный не является противником культуры, однако хочет подчеркнуть, что не культура должна управлять человеком, а человек культурой. Он говорил, что в особенности монаху следовало бы не попадать в зависимость от современных технических средств и использовать их с рассуждением, чтобы быть в состоянии направить свои силы на духовную борьбу.

108

В 1962-1964 гг.

109

Гора Синай, в настоящее время административно входящая в состав Египта, в то время находилась под контролем Израиля.

110

Архонда́рик – место для приёма гостей в греческих монастырях. – Прим. пер.

111

Керосиновая лампа особой конструкции, дающая очень яркий свет. – Прим. пер.

112

Преподобный Арсений Великий родился в Риме около 354 г. Был велик мудростью и добродетелью. Его называли «отцом царей», потому что император Феодосий возложил на него воспитание двух своих сыновей. Примерно в 40 лет после Божественного призвания удалился в египетскую пустыню. Несмотря на прежнюю жизнь во дворцах, как монах отличался необыкновенной строгостью и аскетизмом. День памяти 8 (21) мая. – Прим. пер.

113

Преподобный Афанасий Афонский (†1000) – основатель Великой Лавры на Святой Афонской Горе, отец святогорского общежительного монашества, благодатный подвижник, удостоивший ся дара прижизненных и посмертных чудотворений. День памяти 5 (18) июля. – Прим. пер.

114

Говоря о европейцах и Западе, преподобный Паисий не уничижает народы Америки и Западной Европы, но хочет обличить господствующий в этих странах безбожный и рационалистический дух.

115

Наполеон Зе́рвас (1891-1957) – лидер антифашистского движения «Национальный греческий демократический союз», действовавшего против нацистов в Эпире и некоторых других областях Греции. – Прим. пер.

116

Ишиа́с – воспаление седалищного нерва. – Прим. пер.

117

О старце Иосифе Киприоте см.: Новый Афонский патерик. Т. II. М.: Орфограф, 2015. С. 143. – Прим. пер.

118

Карпаси́я – город на Кипре. – Прим. пер.

119

В ноябре 1990 г.

120

Старец Иосиф имел в виду стиральный порошок «CLEAN».

121

В прежние времена на производстве «сумасшедшим колесом» называлось нерабочее колесо, на которое надевали приводной ремень с тем, чтобы остановить станок, не выключая двигателя.

122

Часы́ (первый, третий, шестой, девятый) – отдельное краткое богослужебное последование, входящее в состав суточного богослужебного круга. – Прим. пер.

123

См. Быт. 5.

124

Пс. 89, 10.

125

Преподобный Паисий раздавал вещи, которые ему приносили, другим монахам, у которых была в том необходимость.

126

Георгий II (1890-1947) – король Греции с 1922 по 1929 г. и с 1935 по 1947 г.

127

В 1453 г.

128

Царица Ма́ро (1418-1487) – дочь сербского деспота Георгия Бранковича (1375-1456), который был вторым ктитором монастыря святого Павла на Святой Афонской Горе. Маро была выдана замуж за султана Мурата – отца султана Магомета, завоевателя Константинополя. После падения Константинополя царица Маро передала в дар монастырю святого Павла честные дары волхвов, множество святынь и мощей угодников Божиих.

129

Карака́л – один из двадцати общежительных монастырей Святой Афонской Горы.

130

Преподобный Пахо́мий Великий (ок. 292-346) – первый учредитель монашеского общежития, основатель девяти мужских и двух женских монастырей в Верхнем Египте (общим числом иноков около 7 000). Устав подвижнической жизни преподобный Пахомий принял от ангела. День памяти: 15 (28) мая. – Прим. пер.

131

Аскете́рии (греч. άσκητήριον) – уединённое монашеское жилище, место аскетических подвигов. – Прим. пер.

132

Произнесено в 1986 г.

133

Нитри́я – гора и прилегающая к ней пустыня в северо-западной части Египта. Начиная с преподобного Макария Великого (IV век) – излюбленное место монашеских подвигов. – Прим. пер.

134

Лк. 12:20.

135

Евр. 11:38.

136

Пире́й – город-порт в 10 км от центра Афин. – Прим. пер.

137

Мф. 6:33.

138

Фотиния-пустынница родилась в 1860 г. в Дамаске (Сирия) в греческой семье. Около 1884 г. удалилась в Заиорданскую пустыню. В 1915 г. по причине Первой мировой войны была вынуждена переселиться в Иерусалим, где пребывала до установления мира. Впоследствии поселилась в пустыне к западу от Мёртвого моря, где и подвизалась до самой смерти. См.: Иоаким (Спициерис), архим. Пустынница Фотиния. М.: Даниловский благовестник, 2011.

139

Священномученик равноапостольный Косма́ Этоли́йский (1714-1779) – народный святой Греции, пророк нового времени. Значительное время подвизался на Святой Афонской Горе. После Божественного призвания вышел в мир с проповедью о Христе. Проходя города и сёла порабощённой турками Греции, учил Евангелию, открывал школы, препятствовал исламизации греков. Совершил множество чудес и оставил много пророчеств о будущем всего человечества. По навету иудеев был задушен мусульманами и брошен в реку. День памяти: 24 августа (6 сентября). См.: Зоитакис А. Житие и пророчества Космы Этолийского. М: 2007. – Прим. пер.

140

См.: Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцов. Об авве Арсении, п. 25.

141

Исихасти́рий (от греч. ησυχία – безмолвие) – монастырь со строгим уставом, в котором монахи или монахини подвизаются в безмолвии. Большую часть недели монастырь закрыт для посещений. Установлены часы, в которые дозволено посещать обитель не только мирянам, но и клирикам. Остальное время монахи могут посвятить молитве и по-настоящему уединённой жизни. – Прим. пер.

142

Удачность приведённого преподобным Паисием примера подтверждается данными физиологии. Незаметное, постоянное потоотделение и кожное дыхание – инструмент, с помощью которого регулируется температура человеческого тела. Если, покрыв всю поверхность тела человека каким-то изолирующим материалом, лишить его кожного дыхания, то вначале последствия будут не так заметны, однако через какое-то время нарушение температурного баланса приведёт к серьёзным нарушениям жизнедеятельности организма. Аналогия с молитвой и безмолвием – прямая. Таинственная, невыраженная молитва – безмолвие – незаметно, но постоянно помогает человеку находиться в здоровом духовном состоянии. Лишение безмолвия, приводит христианина – и в особенности монаха – к незаметным на первый взгляд, но, тем не менее, разрушительным духовным последствиям. – Прим. пер.

143

Исо́н (от греч. ϊσος – ровный, одинаковый, подобный) – нижний, «базовый» голос в византийском церковном пении. – Прим. пер.

144

Папаникола́у Харала́мпос – певчий и сочинитель византийской музыки конца XIX – начала XX вв. из греческого города Кавала. – Прим. пер.

145

Ниле́вс Камара́дос – константинопольский певчий середины XIX в., сочинитель и теоретик византийской музыки. – Прим. пер.

146

В монашеском лексиконе слово ευχή означает краткую, состоящую из нескольких слов молитву, многократно повторяемую при молитве по чёткам. Обычно это Иисусова молитва: «Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя», но кроме неё ευχή может означать и молитву Пресвятой Богородице: «Пресвятая Богородице, спаси мя грешнаго», молитву святым: «Святый (имярек), моли Бога о мне», Честному Кресту, ангелам, совершаемую подобным образом молитву о упокоении усопших, об исцелении болящих и т. п. Это слово может переводиться как «молитва Иисусова», «молитва по чёткам», «молитва», «молитовка» и т. п. – в зависимости от контекста. «Творить молитву» в настоящем тексте означает совершать молитву такого рода. – Прим. пер.

147

См. Пс. 150:5.

148

См. Исх. 13-15.

149

Духовные обязанности монаха (греч. πνευματικά καθήκοντα) – богослужения суточного круга, келейное правило, поклоны, чтение Священного Писания, святоотеческих книг и всё подобное, что каждый монах обязуется совершать неопустительно. – Прим. пер.

150

См. Быт. 4:3-7.

151

Иеросхимонах Тихон (Голенков, 1884-1968) – святогорский старец из России, делатель покаяния и молитвы. Духовный наставник преподобного Паисия Святогорца. День блаженной кончины: 10 (23) сентября. См.: Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 13–39. – Прим. пер.

152

Ср. Исх. 1:13-14.

153

См. Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 140–141.

154

В современном русском монашеском лексиконе слово «послушание», кроме «отсечения своей воли» (греч. υπακοή), может означать также то или иное служение, возлагаемое на насельника монастыря (греч. διακόνημα). В данном случае имеется в виду послушание в первом смысле. – Прим. пер.

155

О старце Трифоне см. в кн.: Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 120–125.

156

См. Мф. 6:33 и Лк. 12:13.

157

Армагеддо́н – место эсхатологической битвы на исходе времён, в которой будут участвовать «цари всей земли обитаемой» (Откр. 16:14-16) – Прим. пер.

158

См. Мф. 25:1-13.

159

Мф. 25:13.

160

Лк. 10:40.

161

См. Гал. 5:22-23.

162

Святитель Григорий Двоеслов, папа Римский (540-604 гг.) – святой Православной Церкви. Память его празднуется 12 (25) марта.

163

См. ЗЦар. 19:13-18.

164

Вселенский Патриарх Димитрий на Константинопольском патриаршем престоле был с 1972 по 1991 гг. – Прим. пер.

165

Преподобный Паисий имеет в виду те богословские конференции, на которых обсуждаются вопросы, по которым у Церкви есть определённое святоотеческое мнение, а также вопросы, не требующие обсуждения вообще.

166

1 Кор. 8:1.

167

В греческом языке слово «Вознесение» (Ἀνάληψη) – женского рода. – Прим. пер.

168

Ин. 8:32.

169

Ср.: Василий Великий. Творения: в 2 т. Т. 1. Беседа 20, о смиренномудрии. М.: Сибирская благозвонница, 2012. С. 1036–1042.

170

Быт. 12:1.

171

См. Исх. 32:1-6.

172

См.: Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцов. Об авве Арсении, п. 6.

173

См. Быт. 4:2-15.

174

Говоря о «здравом смысле» и порицая его, преподобный Паисий имеет в виду не то благодатное дарование, которым Бог почтил человека, но рационализм, или, как выражается сам преподобный, «нездравый смысл», то есть «смысл», лишённый веры в Бога, не принимающий Божественного Промысла и исключающий возможность чуда. – Прим. пер.

175

Лембе́ти – психиатрическая больница в Салониках.

176

Феотока́рион (греч. – Θεοτοκάριον) – сборник богослужебных канонов в честь Пресвятой Богородицы, составленный преподобным Никодимом Святогорцем и впервые изданный в 1796 г. Содержит 62 канона, написанных двадцатью двумя песнописцами разных эпох. – Прим. пер.

177

«История боголюбцев» – жизнеописания сирийских подвижников, книга, составленная блаженным Феодоритом Кирским. – Прим. пер.

178

«Эвергети́н» – систематизированный сборник святоотеческих поучений в 4 томах, составленный в XI веке основателем константинопольского монастыря Эвергетиды (Богородицы Благодетельницы) преподобным Павлом и впервые изданный в конце XVIII века преподобным Никодимом Святогорцем. – Прим. пер.

179

«Старцы спрашивали авву Арсения, говоря: „Почему ты не переменяешь воды с ветвями – она дурно пахнет?“ Он отвечал: „За благовония и масти, коими наслаждался я в мире, надобно терпеть мне это зловоние“». См.: Достопамятные сказания. Об авве Арсении, п. 18.

180

Мф. 19:29.

181

2 Кор. 6:10.

182

15 августа 1940 г. (в день Успения Пресвятой Богородицы по н. ст.) итальянской подводной лодкой был потоплен стоявший на рейде в порту греческого о. Ти́носа крейсер греческих ВМС «Элли». Итальянцы торпедировали «Элли» во время высадки греческих моряков на берег для участия в торжествах, посвящённых Пресвятой Богородице (на Тиносе находится одна из наиболее почитаемых в Греции чудотворных икон Божией Матери). После потопления «Элли», поняв, что война с Италией неизбежна, греки стали усиленно готовиться к защите Отечества. – Прим. пер.

183

См. Дан. 3:47.

184

См. Мф. 8:32.

185

См. Мф. 5:41.

186

Ин. 7:24.

187

Раньше в университетах Греции абитуриенты могли сдавать вступительные экзамены сразу на несколько факультетов. Сейчас только на один.

188

2 Фес. 3:10.

189

Карие́с – административный центр Святой Горы Афон, где расположены Священный Кинот, губернатура, полиция, почта, магазины и т. д. – Прим. пер.

190

Лк. 11:34.

191

В Греческой Православной Церкви (в отличие от Русской) есть практика повторно помазывать святым миром христиан, возвращающихся из других религий в Православие (См. Требник в 3-х частях. Требник Дополнительный. Последование Мефодия Патриарха Константинопольского о от отвержения обращающемся ко истинней вере. Киев, 1997. С. 678–690). – Прим. пер.

192

Ла́риса – город в Центральной Греции. – Прим. пер.

193

Фесса́лия, Македония – области Греции. – Прим. пер.

194

Во второй половине XX столетия в Греческой Церкви господствовала идеология так называемых внецерковных организаций или братств. Согласно этой, по своей сути протестантской, идеологии, монашество считалось явлением, чуждым Церкви. Святые отцы, особенно те из них, которые писали о глубинах духовной жизни, были преданы забвению. В середине 60-70-х годов эта идеология стала изживать себя и началось возвращение к святоотеческой традиции. – Прим. пер.

195

Гал. 3:8.

196

Именно по причине нецеломудренной жизни Самсон потерял свою силу (Суд. 16), а Соломон – мудрость, впав в идолослужение (3 Цар. 11). – Прим. пер.

197

О старце Августине см.: Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 76–83.

198

Преподобный Мартиниан подвизался в одиночестве на острове. Когда волны принесли к острову девицу после кораблекрушения, преподобный спас её, а сам бросился в море и был подхвачен дельфинами. День памяти 13 (26) февраля. – Прим. пер.

199

Па́тмос – остров в Эгейском море. Здесь, в одном из монастырей, хранятся цепи, в которых апостол Иоанн Богослов был сослан на остров. До наших дней сохранилась пещера Апокалипсиса – место, где апостол Иоанн принял и написал Откровение о грядущих судьбах мира. – Прим. пер.

200

Мученица Маркелла Хиосская. День памяти 22 июля (4 августа).

201

Мученик Рафаил Лесбосский. День памяти – вторник Светлой седмицы. Святые почитаются в Греческой Церкви. В месяцеслов Русской Православной Церкви данные памяти не включены.

202

Этим солдатом был Арсений Эзнепи́дис – будущий преподобный Паисий Святогорец. Описываемый случай произошёл во время Гражданской войны 1944-1948 гг. – Прим. пер.

203

Бу́ра – натриевая соль борной кислоты. – Прим. пер.

204

У преподобного Паисия замечательная игра слов: παρρησία – вольное обращение, дерзость; Παρίσι – Париж. – Прим. пер.

205

См.: Исаак Сирин, прп. Слова подвижнические. Слово 89. М., 1993. С. 421.

206

Ср. Еф. 5:33.

207

Рим. 13:7.

208

Мф. 18:15.

209

См. Втор. 7:2 и далее.

210

И пожро́ша сы́ны своя́ и дще́ри своя́ бесово́м (Пс. 105:37).

211

Быт. 5:4.

212

См. Быт. 4:14-15.

213

Исх. 20:12.

214

Блаженная Исидо́ра подвизалась в женском Тавеннисиотском монастыре, основанном преподобным Пахомием Великим в начале IV в. на берегу реки Нил в Верхней Фиваиде. Неся подвиг юродства ради Христа, блаженная притворялась лишённой разума и бесноватой, смиряла и уничижала себя. Вместо монашеского куколя она покрывала голову лохмотьями, ходила босиком, без ропота и со смирением принимала от других уничижения и побои. Святость блаженной была открыта в ангельском видении отшельнику авве Питириму, который, в свою очередь, рассказал о ней всем сёстрам монастыря. После этого, желая избежать славы человеческой, блаженная тайно покинула обитель и подвизалась в безвестности до самого дня своей кончины. Память преподобной Исидоры совершается 10 (23) мая.

215

Фело́нь – священническая риза. – Прим. пер.

216

Площадь Согласия – центральная площадь в Афинах. – Прим. пер.

217

Это испытание царя Соломона, описанное в иудейских мидрашах, – одна из загадок царицы Савской. – Прим. пер.

218

«Мир станет неузнаваемым, изменится облик людей и нельзя будет ясно различать мужчин от женщин, благодаря бесстыдству в одежде и форме волос головы». См. Посмертные вещания преподобного Нила Мироточивого Афонского. M.: Воскресение, Паломник, 1996. С. 173. – Прим. пер.

219

В русском переводе: На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий сие (Втор. 22:5) – Прим. пер.

220

По традиции гостеприимства, в монастырях Греции каждого приходящего паломника встречают угощением – лукумом или какой-то другой сладостью и стаканом холодной воды. – Прим. пер.

221

В греческом языке существует три вида ударения: острое, тупое и облечённое. В 1982 г. в Греции были введены новые правила правописания, согласно которым, в новогреческом языке был оставлен лишь один вид ударения. Одновременно был сделан ряд других искусственных упрощений, значительно снизивших грамматический уровень современного греческого языка. См. также сноску 8 на стр. 333. – Прим. пер.

222

Ср. Мф. 2:15.

223

Άρτος (древнегреч.) – хлеб; οίνος (древнегреч.) – виноградное вино – Прим. пер.

224

Ср. Деян. 2:3.

225

День памяти 24 ноября (7 декабря).

226

В школах Греции перед началом и в конце занятий в классах читают вслух православную молитву. В начале учебной недели на школьном дворе в присутствии всех учащихся торжественно поднимают государственный флаг Греции, а в конце недели его спускают. – Прим. пер.

227

Или́ ты, бре́ние взем, от земли́ созда́л ecú живо́тно, и глаго́ливаго сего́ посади́л ecú на земли́? (Иов. 38:14).

228

В современном греческом языке существует два языковых стиля: димотика́ (буквально – «народный» язык) и кафаре́вуса («чистый» язык). В грамматическом и лексическом отношении кафаревуса значительно ближе к древнегреческому языку, на основе которого исторически развились оба стиля. До 1974 г. преподавание в греческих университетах велось на книжном языке – кафаревусе. Сейчас в подавляющем большинстве высших учебных заведений Греции преподавание ведётся на димотике, которая изначально была разговорным стилем. В совокупности с искусственным упрощением правописания (см. сноску 1 на стр. 323), обильным проникновением в новогреческий язык иностранной лексики и т. п., упразднение кафаревусы как школьного языка привело к значительному упадку образовательного уровня современных греков. – Прим. пер.

229

Просим прощения у читателей за то, что при переводе мы оставили приводимый преподобным Паисием стишок без изменений – несмотря на всю его отвратительность. Однако духовное содержание проблемы значительно страшнее её уродливой эстетической оболочки. Приведённый отрывок взят из учебника по родной речи, официально рекомендуемого Министерством образования Греции для 2-го класса начальной школы, то есть очевидно, что против детей Греции ведётся такая же целенаправленная духовная война, как и против их русских сверстников. Следовательно, и методы духовной обороны, предлагаемые преподобным Паисием в настоящей главе, могут быть на практике применены русскими родителями и педагогами. – Прим. пер.

230

См: Старец Паисий Святогорец. Преподобный Арсений Каппадокийский. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1997. С. 30, 33-34.

231

Евр. 10:31.

232

Мф. 21:44.

233

Ср. Ис. 42:3 и Мф. 12:20.

234

См. Ин. 8:46.

235

20 июля 1974 г. турецкие войска вторглись на Кипр и оккупировали его северную часть. – Прим. пер.

236

Произнесено в 1974 г.

237

Мф. 18:17.

238

Ин. 5:41.

239

Флп. 3:8.

240

См. Числ. 20:10.

241

См. 1 Кор. 3:16.

242

Изречение Клеовула – тирана г. Линдоса на Родосе – одного из семи древних мудрецов (VI в. до Р. X.). – Прим. пер.

243

Ин. 17:1 и далее.

244

Ин. 5:44.

245

2 Тим. 3:13.

246

Так по греческому служебнику. – Прим. пер.

247

По традиции Святой Афонской Горы, после молитвы 3-го часа священник, совершающий проскомидию, звонит в колокольчик, расположенный на жертвеннике, и служба прерывается. Монахи выходят из стасидий и про себя поминают имена живых и усопших. В это время священник вынимает частички, произнося: «Помяни, Господи». Потом прерванная служба продолжается. См.: Святогорский устав церковного последования. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2002. С. 33. – Прим. пер.

248

См.: Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 102–104.

249

Словом «бескомпромиссность» здесь переведено греческое слово «ἀκρίβεια» (букв. – точность, строгость). В православном богословии акри́вией называется святоотеческий принцип строгого отношения к священным канонам (и вообще к Преданию Церкви), при котором признаё тся необходимым их буквальное, точное применение. – Прим. пер.

250

См. 6-ю песнь второго канона на Введение во храм Пресвятой Богородицы (21 ноября).

251

См. Мф. 24:44.

252

Пс. 36:16.

253

По святогорской традиции, земные поклоны на келейном монашеском правиле опускаются только в воскресные дни и на Светлой седмице. Во все остальные праздники, включая двунадесятые, земные поклоны в келье совершаются. – Прим. пер.

254

У преподобного игра слов, основанная на омонимичности новообразованного имени Ζωζώ (искажённое Ζωή – жизнь – соответствует русскому имени Зоя) и слова «ζώο» – животное. – Прим. пер.

255

Евр. 13:8.

256

Камила́вка – головной убор священнослужителей и монахов. – Прим. пер.

257

Греческое слово «кавсокаливит» означает «сжигатель калив». Так называли афонского святого XIV в. преподобного Максима (память 13/26 января), который вёл подвижническую жизнь, часто переходя с одного места на другое, строя себе маленькие каливы-шалаши и затем сжигая их. – Прим. пер.

258

У преподобного Паисия игра слов: παράδοση – предание; παράβαση – преступление, нарушение, попрание. – Прим. пер.

259

В 1833 г. королём освобождённой Греции был избран несовершеннолетний баварский принц Оттон. Вместе с ним и его регентским советом в Грецию прибыло множество немцев, которые заняли подавляющее большинство руководящих мест в греческом правительстве, армии и экономике. Таким образом, в Греции начался период т. н. баварского засилья, которое во многих отношениях было для греков тяжелее, чем свергнутое турецкое иго. Конец баварскому засилью был положен 3 сентября 1843 г. – отменой абсолютной монархии и принятием Конституции Греции. Король Оттон и большинство баварцев были выдворены из страны. – Прим. пер.

260

Ноты византийской музыки.

261

Пётр Пелопоннесский (†1777 г.) – выдающий ся сочинитель византийской церковной музыки послевизантийского периода. – Прим. пер.

262

Произнесено в июне 1985 г.

263

Игра слов: фамилия политического деятеля, генерального секретаря компартии Румынии Николая Чаушеску (1918-1989) в греческой транскрипции омонимична словосочетанию «τσαούσης του αίσχους», что буквально означает «бесстыдный капрал». – Прим. пер.

264

Произнесено в 1992 г.

265

Преподобный Никодим Святогорец (1749-1809) был одним из наиболее образованных людей своего времени. Сочетал исключительные способности к наукам с неповреждённой чистотой Православной веры. С 1775 г. подвизался на Святой Афонской Горе. Здесь им было написано множество книг, составляющих золотой фонд православного богословия и аскетики. При непосредственном участии преподобного Никодима были отредактированы и подготовлены к изданию «Добротолюбие», «Эвергетин» и другие святоотеческие творения. На русский язык большинство из творений преподобного Никодима до сих пор не переведены. День памяти 14 (27) июля. – Прим. пер.