МАЗУРКЕВИЧ Владимир Александрович (1871—1942), поэт
1
Дышала ночь восторгом сладострастья.
«Уголок» (1900), муз. Д. Сартинского-Бея (1906)
Авторское заглавие – «Письмо».
2
Наш уголок я убрала цветами.
Там же
3
Любовь сильна не страстью поцелуя.
Там же
МАЙОРОВ Николай Петрович (1919—1942), поэт
4
Мы были высоки, русоволосы.
Вы в книгах прочитаете, как миф,
О людях, что ушли не долюбив,
Не докурив последней папиросы.
«Мы» (1940)
МАКАНИН Владимир Семенович (р. 1937), писатель
5
Человек свиты.
Загл. рассказа (1982)
МАКАРЕВИЧ Андрей Вадимович (р. 1953), рок-музыкант
6
Давайте делать паузы в словах.
Назв. и строка песни (1981), слова и муз. Макаревича
Все цитируемые здесь песни Макаревича написаны для группы «Машина времени».
7
Сегодня битва с дураками.
«День гнева» (1975), слова и муз. Макаревича
8
Все они марионетки / В ловких и натруженных руках. / (...)
И в процессе представленья / Создается впечатленье,
Что куклы пляшут сами по себе.
«Марионетки» (1976), слова и муз. Макаревича
9
Не стоит прогибаться под изменчивый мир,
Пусть лучше он прогнется под нас.
«Однажды мир прогнется под нас» (1997), слова и муз. Макаревича
10
Она идет по жизни, смеясь.
Назв. и строка песни (1986), слова и муз. Макаревича
11
Жизнь удалась.
Там же
12
Мы себе давали слово / Не сходить с пути прямого.
«Поворот» (1979), слова Макаревича, муз. А. Кутикова и П. Подгородецкого
13
Вот / Новый поворот, / И мотор ревет.
Там же
14
Пока горит свеча.
Назв. и рефрен песни (1979), слова и муз. Макаревича
15
Все очень просто: / сказки – обман.
Солнечный остров / скрылся в туман.
«Ты или я» (1973), слова и муз. Макаревича
16
Кто-то ошибся – / ты или я.
Там же
МАКАРОВ Саша, гитарист
17
Вы просите песен, их нет у меня.
«Вы просите песен...» (1910-е гг.), романс
=> «Вы просите песен? Их есть у меня» (С-128).
МАКАРТУР Дуглас (MacArthur, Douglas, 1880—1964), американский генерал, командовал американским корпусом в Корейской войне
18
В войне победу ничем не заменишь. // In war there can be no substitute for victory.
Речь в конгрессе США 19 апр. 1951 г.
Макартур требовал расширить масштаб Корейской войны и перенести военные действия на территорию КНР.
Это изречение было известно и раньше; встречалось в книге Д. Эйзенхауэра «Письма к Мэри» (1944).
МАККАЛЛЕРС Карсон (McCullers, Carson, 1917—1967), американская писательница
19
Сердце – одинокий охотник.
Загл. романа («The Heart Is a Lonely Hunter», 1940)
Источник – цитата из Уильяма Шарпа (псевд. Фионы Маклеод, 1855—1905): «Сердце мое – одинокий охотник, / Который охотится на одиноком холме» («Одинокий охотник», VI).
МАККАРТИ Джозеф (McCarthy, Joseph Raymond, 1908—1957), американский сенатор, глава комиссии по расследованию антиамериканской деятельности
20
Двадцать лет предательства.
Назв. серии речей («Twenty Years of Treason», 1954)
В 1932—1952 гг. у власти находились президенты-демократы Ф. Рузвельт и Г. Трумэн, которых Маккарти обвинял в «левизне» и измене национальным интересам.
МАККОЙ Хорас (McCoy, Horace, 1897—1955), американский писатель
21
Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?
Загл. романа («They Shot Horses, Don’t They?», 1935), экраниз. в 1969 г., реж. С. Поллак
МАКЛЮЭН Маршалл (McLuhan, Herbert Marshall, 1911—1980), канадский культуролог
22
Галактика Гутенберга.
Загл. книги («The Gutenberg Galaxy», 1962)
23
Глобальная деревня. // The Global Village.
Там же
«Новые электронные средства коммуникации превращают мир в подобие глобальной деревни».
«Война и мир в глобальной деревне» – заглавие одной из книг Маклюэна (1968).
24
Средство коммуникации является коммуникатом (Средство сообщения является сообщением). // The Medium Is a Message.
Речь в Университете Британской Колумбии (Ванкувер, Канада) 30 июня 1959 г.; затем – название 1-й гл. книги
«К пониманию средств массовой коммуникации» (1964)
Это изречение обыграно в заглавии другой книги Маклюэна: «The Medium Is a Massage» (1967); возможный перевод: «Массовая коммуникация – это массаж».
МАКМИЛЛАН Гарольд (Macmillan, Harold, 1894—1986), британский политик, премьер-министр
25
Ветер перемен веет над континентом.
Речь в Кейптауне 3 фев. 1960 г.
Выражение «ветер перемен» («Wind of Change») с этого времени стало крылатым.
«Wind of Change» – песня немецкой рок-группы «Скорпионс» (1990), написанная под впечатлением перемен в СССР; слова и муз. Клауса Майне (K. Meine, р. 1948).
МАКФЕРРИН Бобби (McFerrin, Bobby, р. 1950), американский джазовый певец
26
Don’t worry, by happy. // Не тревожься, будь счастлив!
Назв. и рефрен песни (1988), слова и муз. Макферрина
МАЛЕВИЧ Казимир Северинович (1878—1935), художник
27
Беспредметное искусство.
У Малевича – обозначение супрематизма, затем – один из синонимов абстрактного искусства. Формулировка «беспредметное творчество» содержалась в манифесте Малевича «От кубизма к супрематизму» (1915).
28
Черный квадрат.
Программная супрематическая композиция (1913)
28а
Идите и останавливайте прогресс.
Дарственная надпись Даниилу Хармсу на своей книге «Бог не скинут» (1922), сделанная в 1926 г.
Отсюда: «Идите и остановите прогресс» – спектакль Московского театра на Таганке по произведениям Хармса (2004).
МАЛЕНКОВГеоргий Максимилианович (1902—1988), член Президиума ЦК КПСС, в 1953—1955 гг. председатель Совета Министров СССР
29
Нам нужны советские Гоголи и Щедрины.
Отчетный доклад ХIХ съезду ВКП(б) 5 окт. 1952 г., разд. II, 2
Фраза: «Нам Гоголи и Щедрины нужны» – появилась в печати на полгода раньше, в редакционной статье «Правды» от 7 апр. 1952 г. Эти слова произнес Сталин при обсуждении кандидатур на Сталинские премии. (В записи К. Симонова 26 фев. 1952: «Нам нужны Гоголи. Нам нужны Щедрины»; опубл. в его кн. «Глазами человека моего поколения», 1988.)
За 25 лет до Маленкова известный деятель ВКП(б) С. И. Гусев писал: «К сожалению, у нас еще нет наших советских Гоголей и Салтыковых» («Пределы критики», «Известия», 5 мая 1927).
«Мы – за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины...» (Б-131).
30
* Благо человека – высший закон.
Превращенная в лозунг цитата из того же доклада (см. выше): «Благо советского человека, процветание советского народа является для нашей партии высшим законом» (разд. II, 2).
Выражение восходит к Цицерону: «Высшим законом для них [консулов] да будет благо народа» («О законах», III, 3, 8; пер. В. О. Горенштейна).
31
Мирное соревнование двух систем.
Речь на Красной площади на похоронах Сталина 9 марта 1953 г.
«Советский Союз (...) проводит (...) политику, исходящую из возможности длительного сосуществования и мирного соревнования двух различных систем – капиталистической и социалистической».
МАЛОФЕЕВ Эдуард Васильевич (р. 1942), футбольный тренер
32
Искренний футбол.
Тренерское кредо Малофеева, возглавившего в 1984 г. сборную СССР.
МАЛЬРО Андре (Malraux, Andé, 1901—1976), французский писатель
33
Годы презрения.
Загл. романа («Le temps du mépris», 1935)
34
Условия человеческого существования.
Загл. романа («La condition humain», 1933) в пер. С. Ромова
МАМОНОВ Петр Николаевич (р. 1951), рок-музыкант
35
Я самый плохой, / Я хуже тебя, / (...) / Зато я умею летать.
«Серый голубь», слова и муз. Мамонова (1983?)
МАНДЕЛЬШТАМ Осип Эмильевич (1891—1938), поэт
36
...Красота – не прихоть полубога,
А хищный глазомер простого столяра.
«Адмиралтейство» (1913)
37
Власть отвратительна, как руки брадобрея.
«Ариост» (1933)
38
Спадая с плеч, окаменела / Ложноклассическая шаль.
«Ахматова» (1914)
39
Так – негодующая Федра – / Стояла некогда Рашель.
Там же
40
Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины.
«Бессонница. Гомер. Тугие паруса...» (1915)
41
И море, и Гомер – все движется любовью.
Там же
42
Стихи Пастернака почитать – горло прочистить.
«Борис Пастернак» (1923)
43
В Петрополе прозрачном мы умрем,
Где властвует над нами Прозерпина.
Мы в каждом вздохе смертный воздух пьем,
И каждый час нам смертная година.
«В Петрополе прозрачном мы умрем...» (1916)
44
У вечности ворует всякий, / А вечность – как морской песок.
«В таверне воровская шайка...» (1913)
45
И своею кровью склеит / Двух столетий позвонки.
«Век» (1922)
46
Но разбит твой позвоночник, / Мой прекрасный жалкий век!
Там же
47
И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме / (...)
Считали пульс толпы и верили толпе.
Быть может, прежде губ уже родился шепот,
И в бездревесности кружилися листы,
И те, кому мы посвящаем опыт,
До опыта приобрели черты.
«Восьмистишия», 7 (1933)
48
Он опыт из лепета лепит / И лепет из опыта пьет.
«Восьмистишия», 9 (1933)
49
Часто пишется – казнь, а читается правильно – песнь.
«Голубые глаза и горячая лобная кость» (1934)
50
На стекла вечности уже легло / Мое дыхание, мое тепло.
«Дано мне тело – что мне делать с ним?..» (1909)
51
Всё перепуталось, и сладко повторять: / Россия, Лета, Лорелея.
«Декабрист» (1917)
52
Есть ценностей незыблемая ска́ла.
Первая строка стихотворения (1914)
53
Жил Александр Герцович, / Еврейский музыкант, —
Он Шуберта наверчивал, / Как чистый бриллиант.
«Жил Александр Герцович...» (1931)
54
Нам с музыкой-голубою / Не страшно умереть,
Там хоть вороньей шубою / На вешалке висеть...
Там же
55
Мне на плечи кидается век-волкодав.
«За гремучую доблесть грядущих веков...» (1931)
56
Потому что не волк я по крови своей
И меня только равный убьет.
Там же
57
Играй же на разрыв аорты!
«За Паганини длиннопалым...» (1935)
58
Одиссей возвратился, пространством и временем полный.
«Золотистого меда струя из бутылки текла...» (1917)
59
Усыхающий довесок / Прежде вынутых хлебов.
«Как растет хлебов опара...» (1922)
60
Пайковые книги читаю, / Пеньковые речи ловлю.
«Квартира тиха, как бумага...» (1933)
61
Но, видит Бог, есть музыка над нами.
«Концерт на вокзале» (1921)
62
А мог бы жизнь просвистать скворцом,
Заесть ореховым пирогом, —
Да, видно, нельзя никак...
«Куда как страшно нам с тобой...» (1930)
63
Читателя! советчика! врача! / На лестнице колючей разговора б!
«Куда мне деться в этом январе?..» (1937)
64
Он сказал: довольно полнозвучья,
Ты напрасно Моцарта любил,
Наступает глухота паучья,
Здесь провал сильнее наших сил.
«Ламарк» (1932)
65
Губ шевелящихся отнять вы не могли.
«Лишив меня морей, разбега и разлета...» (1935)
66
Мы живем, под собою не чуя страны,
Наши речи за десять шагов не слышны,
А где хватит на полразговорца,
Там припомнят кремлевского горца.
«Мы живем, под собою не чуя страны...» (1933)
Ранняя редакция 3-й и 4-й строки: «Только слышно кремлевского горца, / Душегубца и мужикоборца» (о Сталине).
67
И слова, как пудовые гири, верны.
Там же
68
А вокруг него сброд тонкошеих вождей,
Он играет услугами полулюдей.
Там же
69
Как подкову, дарит за указом указ:
Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.
Там же
70
А в Угличе играют дети в бабки.
«На розвальнях, уложенных соломой...» (1916)
71
...А Рим далече, – / И никогда он Рима не любил.
Там же
72
Прозрачная звезда, блуждающий огонь,
Твой брат, Петрополь, умирает.
«На страшной высоте блуждающий огонь...» (1918)
73
Прими ж ладонями моими / Пересыпаемый песок.
«Не веря воскресенья чуду...» (1916)
74
Не сравнивай: живущий несравним.
Первая строка стихотворения (1937)
75
«Который час?» – его спросили здесь,
А он ответил любопытным: «вечность».
«Нет, не луна, а светлый циферблат...» (1912)
«Который час?» – «Вечность!» – ответ поэта К. Батюшкова на свой же вопрос; приводится в «Записке доктора Антона Дитриха о душевной болезни К. Н. Батюшкова» (1829; опубл. в 1887 г.).
Батюшков, по-видимому, цитировал диалог из проповеди о вечности французского проповедника Жака Бридена (J. Bridaine, 1701—1767): «О! знаете ли вы, что такое вечность? Это маятник, который, качаясь в могильном безмолвии, неустанно твердит лишь два слова: “Всегда, никогда! Никогда, всегда!” И при каждом таком ужасном взмахе какой-то отверженный кричит: “Который час?” И голос другого несчастного ему отвечает: “Вечность”» (Boudet J. Les Mots de l’histoire. – Paris, 1998, p. 383).
76
Нет, никогда, ничей я не был современник.
Первая строка стихотворения (1924)
77
...Мы в детстве ближе к смерти, / Чем в наши зрелые года.
«О, как мы любим лицемерить...» (1932)
78
И я один на всех путях.
Там же
79
Неужели я настоящий, / И действительно смерть придет?
«Отчего душа – так певуча...» (1911)
80
Ужели я предам позорному злословью / (...)
Присягу чудную четвертому сословью
И клятвы крупные до слез?..
«1 января 1924» (1924)
81
Для того ли разночинцы / Рассохлые топтали сапоги,
Чтоб я теперь их предал?
«Полночь в Москве. Роскошно буддийское лето...» (1931)
82
Я человек эпохи Москвошвея,
Смотрите, как на мне топорщится пиджак,
Как я ступать и говорить умею!
Попробуйте меня от века оторвать, —
Ручаюсь вам – себе свернете шею!
Там же
83
Есть блуд труда, и он у нас в крови.
Там же
84
* Существование на культурную ренту.
«Поэт о себе» (1928)
«Я благодарен ей [революции] за то, что она раз навсегда положила конец духовной обеспеченности и существованию на культурную ренту».
85
Прославим, братья, сумерки свободы,
Великий сумеречный год!
«Прославим, братья, сумерки свободы...» (1918)
86
Ну что ж, попробуем: огромный, неуклюжий,
Скрипучий поворот руля.
Там же
87
Мы будем помнить и в летейской стуже,
Что десяти небес нам стоила земля.
Там же
88
Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада.
«Разговор о Данте», II (1933)
89
Черновики никогда не уничтожаются. (...) В искусстве нет готовых вещей.
Там же, V
Ср. также: «Ready-mades» («готовые вещи», по образцу «ready mades clothes» – «готовое платье»). Этот термин ввел французский художник Марсель Дюшан в 1913 г. для обозначения обычных предметов, выставленных в качестве произведений искусства.
90
Наборщики готового смысла.
Там же, IX
Варианты: «переводчики готового смысла»; «переводчик готовых мыслей» – приводит Н. Мандельштам в «Воспоминаниях» (главы «Профессия и болезнь», «Топот и шепот») и «Второй книге» (гл. «Трое»).
91
И вчерашнее солнце на черных носилках несут.
«Сестры – тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы...» (1920)
92
И в своей знаменитой могиле / Неизвестный положен солдат.
«Стихи о неизвестном солдате», 1 (1937—1938)
93
Небо крупных оптовых смертей.
Там же, 3
94
Год рожденья, с гурьбой и гуртом (...).
Там же, 7
95
Но люблю мою бедную землю / Оттого, что иной не видал.
«Только детские книги читать...» (1908)
96
Ворованный воздух.
«Четвертая проза», 5 (1930)
См. след. цитату.
97
Заведомо разрешенные вещи.
Там же
«Все произведения мировой литературы я делю на разрешенные и написанные без разрешения. Первые – это мразь, вторые – ворованный воздух. Писателям, которые пишут заведомо разрешенные вещи, я хочу плевать в лицо...»
98
Я один в России работаю с голоса, а кругом густопсовая сволочь пишет.
Там же, 6
99
Шум времени.
Загл. книги (1923)
100
Я вернулся в мой город, знакомый до слез.
Первая строка стихотворения (1930)
101
Петербург! я еще не хочу умирать:
У тебя телефонов моих номера.
Петербург! у меня еще есть адреса,
По которым найду мертвецов голоса.
Там же
102
И всю ночь напролет жду гостей дорогих,
Шевеля кандалами цепочек дверных.
Там же
103
Я не увижу знаменитой «Федры»,
В старинном многоярусном театре, / (...)
Я не услышу, обращенный к рампе,
Двойною рифмой оперенный стих.
«Я не увижу знаменитой “Федры”...» (1915)
104
Когда бы грек увидел наши игры...
Там же
105
Все лишь бредни, шерри-бренди, / Ангел мой.
«Я скажу тебе с последней прямотой...» (1931)
106
Греки сбондили Елену / По волнам,
Ну а мне – соленой пеной / По губам.
Там же
107
Останься пеной, Афродита, / И, слово, в музыку вернись.
«Silentium» (1910)
108
Я изучил науку расставанья / В простоволосых жалобах ночных.
«Tristiа» (1918)
109
Паркетное столпничество.
«“Vulgata” (Заметки о поэзии)» (1923)
«Воистину русские символисты были столпниками стиля: на всех вместе не больше пятисот слов... Но это по крайней мере были аскеты, подвижники. Они стояли на колодах. Ахматова же стоит на паркетине – это уже паркетное столпничество».
110
** А Будда печатался? А Иисус Христос печатался?
В ответ поэту, который жаловался, что его не печатают. С. Липкин в своих воспоминаниях датирует этот эпизод осенью 1931 г. («Угль, пылающий огнем», 1991).
111
** Нам кажется, что все благополучно, только потому, что ходят трамваи.
Фраза относится к началу 1930-х гг.; приводится во «Второй книге» Н. Мандельштам (гл. «Медовый месяц кухарки»).
112
** Тоска по мировой культуре.
Определение акмеизма на вечере в ленинградском Доме печати (фев. 1933). По записи С. Гитович приводится в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам (гл. «Италия»).
113
** Почему ты думаешь, что должна быть счастливой?
Эта фраза, обращенная к жене (ок. 1934 г.), приводится в ее «Воспоминаниях» (гл. «Прыжок»).
114
** Я не отрекаюсь ни от живых, ни от мертвых.
На выступлении перед воронежскими писателями (1937) в ответ на вопрос об Анне Ахматовой и Николае Гумилеве (согласно «Воспоминаниям» Н. Мандельштам, гл. «Переоценка ценностей»).
115
** Я и не знал, что мы были в лапах у гуманистов.
Эти слова Мандельштам сказал «зимой 37/38 года, читая в газете, как поносят Ягоду, который, мол, вместо лагерей устраивал настоящие санатории...» (Н. Мандельштам, «Воспоминания», гл. «Выемка»).
МАНН Томас (Mann, Thomas, 1875—1955), немецкий писатель
116
Воинствующий гуманизм.
«Внимание, Европа!», послание, оглашенное на сессии комитета «Интеллектуальное сотрудничество» в Ницце (апр. 1935)
«Во всяком гуманизме заложен элемент слабости, который связан с его презрением к фанатизму, с его терпимостью и его любовью к сомнению. (...) Воинствующий гуманизм [ein militanter Humanismus] – вот что нужно сегодня...» (пер. С. Апта в его кн. «Томас Манн»).
117
Достоевский – но в меру.
Загл. предисловия к американскому однотомнику Ф. Достоевского (в немецком оригинале: «Dostojewski – mit Massen», 1946)
Из предисловия: «Достоевский – но в меру, Достоевский – с мудрым ограничением: таков был мой девиз» (пер. Е. Эткинда).
118
Германия – это я. И, если она погибнет, то будет жить во мне.
«Лотта в Веймаре», гл. 7 (1939), слова Гёте; пер. Нат. Ман
«Где я, там и Германия» – так будто бы ответил Т. Манн в 1938 г. на вопрос американских журналистов, не страдает ли он в эмиграции без немецкой культуры.
119
Смерть в Венеции.
Загл. рассказа («Der Tod in Venedig», 1913)
МАНРО Гектор Хью (псевд.: Саки) (Munro, Hector Hugh (Saki), 1870—1916), шотландский писатель
120
Женщины и слоны никогда не забывают обиду.
«Реджинальд в окружении грехов», рассказ (1904)
МАО ЦЗЭДУН(1893—1976), лидер китайской компартии
121
Винтовка рождает власть.
«Вопросы войны и стратегии», речь 6 нояб. 1938 г. на VI Пленуме ЦК КПК 6-го созыва
В той же речи Мао цитировал Чан Кайши: «Есть армия – есть власть».
122
Опора на собственные силы.
Лозунг, выдвинутый в 1945 г.: «Мы за опору на собственные силы» (речь 10 янв.); «Нужно опираться на свои собственные силы» (речь 13 авг.).
123
Атомная бомба – бумажный тигр.
В интервью американской журналистке Э. Стронг (авг. 1946)
Там же: «Все реакционеры – бумажные тигры».
124
Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ.
«О правильном разрешении противоречий внутри народа», речь в Пекине 27 фев. 1957 г.
125
Ветер с Востока одолевает ветер с Запада.
Речь 18 нояб. 1957 г. на Совещании коммунистических и рабочих партий в Москве
Повторено в других выступлениях Мао Цзэдуна. Источник – китайское изречение: «Либо ветер с востока одолевает ветер с запада, либо ветер с запада одолевает ветер с востока».
126
* Ради победы социализма можно пожертвовать половиной человечества.
Там же
«В случае возникновения атомной войны (...) в крайнем случае погибнет половина людей, но останется еще другая половина, зато империализм будет стерт с лица земли, и весь мир станет социалистическим».
127
Быть готовыми к войне, быть готовыми к стихийным бедствиям.
Из постановления ЦК КПК от 10 апр. 1966 г. (со ссылкой на Мао Цзэдуна)
128
Огонь по штабам!
Дацзыбао Мао Цзэдуна, вывешенное 5 авг. 1966 г., во время 11-го пленума ЦК КПК 9-го созыва
8 авг. тот же пленум принял постановление о борьбе против «стоящих у власти и идущих по капиталистическому пути» и осуществлении «великой пролетарской культурной революции».
МАРАДОНА Диего (Maradona, Diego, р. 1960), аргентинский футболист
129
Я забил гол головой и с помощью руки Божьей.
На встрече с журналистами 22 июня 1986 г., вскоре после четвертьфинала чемпионата мира в Мексике
Речь шла о первом голе в ворота сборной Англии, который Марадона забил рукой.
МАРИНЕТТИ Филиппо Томазо (Marinetti, Filippo Tomaso, 1876—1944), итальянский писатель, основатель футуризма
130
Да здравствует война – только она может очистить мир!
«Первый манифест футуризма» (20 фев. 1909 г)
МАРКИН Владимир (р. 1959), певец, автор песен
131
Я готов целовать песок, / По которому ты ходила.
«Я готов целовать песок», песня дуэта «Трудное детство», слова и муз. Маркина
Образ восходит к драме В. Гюго «Эрнани», III, 4 (1829); в прозаическом переводе П. Вяземского: «Я бы хотел знать, где ты ходила, чтобы целовать эту землю».
МАРКОВ (Марков 2-й)[2]Николай Евгеньевич (1866—1945), один из руководителей Союза русского народа
132
Зубры.
Наименование крайне правых помещиков, а также их представителей в Государственной думе. Оно возникло из речи Маркова 11 июня 1907 г. на I Всероссийском съезде земских деятелей в Москве: выступая от Курского земства, считавшегося особенно реакционным, Марков сказал, что «дворяне исчезают, как зубры в Беловежской пуще».
Также: «Зубр» – книга Д. Гранина о биологе Н. В. Тимофееве-Ресовском (1987).
МАРКОВ Сергей Леонидович (1878—1918), командир Сводно-Офицерского полка Добровольческой армии
133
Ледяной поход.
Так был назван Первый Кубанский поход Добровольческой армии (фев.—апр. 1918) в публичной лекции генерала Маркова в Новочеркасске (не позднее июня 1918).
Первоначально «ледяным походом» назвали двухдневный бой за станицу Ново-Дмитриевская 28—29 марта 1918 г., в ходе которого Сводно-офицерский полк под командованием Маркова переходил вброд реку, покрытую коркой льда. По воспоминаниям офицеров-марковцев, «на улице станицы ген. Марков встретил юную сестру милосердия. (...) “Это был настоящий ледяной поход!” – заявила сестра. – “Да, да! Вы – правы!” – согласился ген. Марков» («Марковцы в походах и боях за Россию», 1962).
МАРКУЗЕ Герберт (Marcuse, Herbert, 1898—1979), немецко-американский философ и социолог
134
Одномерный человек.
Загл. книги («One-dimensional Man», 1964)
МАРСЕЛЬ Габриель (Marcel, Gabriel, 1889—1973), французский философ
135
Быть и иметь.
Загл. книги («Etre et avoir», 1918—1933)
«Иметь или быть?» – заглавие известной книги Эриха Фромма («To Have or To Be?», 1976).
МАРТОВ (Цедербаум, Юлий Осипович) (1873—1923), один из лидеров партии меньшевиков
136
Медленным шагом, робким зигзагом.
«Гимн новейшего русского социалиста» (1901) на мотив «Варшавянки»; опубл. под псевд. Нарцисс Тупорылов
«Медленным шагом, / Робким зигзагом, / Не увлекаясь, / Приспособляясь, / Если возможно, / То осторожно, / Тише вперед, / Рабочий народ!»
МАРТЫНОВ Леонид Николаевич (1905—1980), поэт
137
Вода / Благоволила / Литься!
«Вода» (1946)
138
Кто своего в чужое не добавил? Так поступали всюду и всегда!
«Проблема перевода» (1962)
139
Скажи: / Какой ты след оставишь?
След, / Чтобы вытерли паркет
И посмотрели косо вслед, / Или
Незримый прочный след / В чужой душе на много лет?
«След» (1945)
МАРШАК Самуил Яковлевич (1887—1964), поэт
140
Дама сдавала в багаж / Диван, / Чемодан, / Саквояж,
Картину, / Корзину, / Картонку / И маленькую собачонку.
«Багаж» (1926)
141
Человек сказал Днепру: / – Я стеной тебя запру. / (...)
И вот реке объявлена / Война, / Война, / Война!
«Война с Днепром» (1931)
142
Вот какой рассеянный / С улицы Бассейной!
«Вот какой рассеянный» (1928, 1930)
143
Глубокоуважаемый / Вагоноуважатый!
Вагоноуважаемый / Глубокоуважатый!
Там же
144
– Это что за остановка – / Бологое иль Поповка?
– А с платформы говорят: / – Это город Ленинград.
Там же
145
Детки в клетке.
Загл. книги стихов (1923)
146
Ежели вы вежливы.
Загл. и начало стихотворения (1953); первоначально: «Песенка о вежливости»
147
Вот это стул – / На нем сидят. / Вот это стол – / За ним едят.
«Кошкин дом» (1922, 1945, 1947)
Фразы из «Кошкина дома» вошли в обиход благодаря мультфильму «Кошкин дом» (1958; сцен. Маршака и Н. Эрдмана, реж. Л. Амальрик).
148
Слушай, дурень, перестань / Есть хозяйскую герань!
Там же
149
Тили-тили, тили-бом! / Загорелся кошкин дом!
Там же
Эти строки восходят к детскому фольклору.
150
Ты с ума сошла, коза, – / Бьешь десяткою туза!
Там же
151
Бубны – козыри у нас. / – Бубны были в прошлый раз.
Там же
152
День седьмого ноября – / Красный день календаря.
«Круглый год». «Ноябрь» (1945)
153
Мастер-ломастер.
Загл. стихотворения (1927)
154
Где это / Видано, / Где это / Слыхано? —
Маленький / Едет, / А старый / Идет!
«Мельник, мальчик и осел» (1930)
155
Мистер Твистер, / Бывший министр, / Мистер Твистер,
Миллионер, / Владелец заводов, / Газет, пароходов.
«Мистер Твистер», 10 (1933; 2-я редакция: 1948)
156
Ты не в Чикаго, / Моя дорогая.
Там же
157
Что ни делает дурак, / Все он делает не так.
«Не так» (1956)
158
Ты старомоден. Вот расплата / За то, что в моде был когда-то.
«О моде» (1964)
Возможный источник – афоризм О. Уайльда: «Лишь современному суждено стать старомодным» («Упадок лжи», 1891; пер. А. Зверева).
159
Хорошо, что с чужим языком ты знаком,
Но не будь во вражде со своим языком!
«Переводчику» (1958), двустишие
Первоначально – заключительная строфа стихотворения «Журналисту».
160
А все хорошее, друзья, / Дается нам недешево!
«Пожелания друзьям» (1957)
161
Кто стучится в дверь ко мне / С толстой сумкой на ремне (...)?
Это он, / Это он, / Ленинградский почтальон.
«Почта» (1927)
162
Ищут пожарные, / Ищет милиция, / (...)
Ищут давно, / Но не могут найти
Парня какого-то / Лет двадцати.
«Рассказ о неизвестном герое» (1937)
163
Нет, твой голос нехорош. / Слишком громко ты поешь!
«Сказка о глупом мышонке» (1923)
164
Говорит Фома: – Сейчас! / А Ерема: – Через час!
«Сказка про двух лодырей» (1928)
165
В чистом поле теремок, / Теремок.
Он не низок, не высок, / Не высок.
«Теремок» (1940)
166
Пишут по белому черным, / Пишут по черному белым,
Перьями пишут и мелом: / Нам не нужна война!
«Урок родного языка» (1950), кантата на муз. С. Прокофьева (1952)
167
Усатый-полосатый.
Загл. стихотворения (1929); первоначальное загл.: «Про котенка»
МАРШАК Самуил Яковлевич (1887—1964);ХАРМС Даниил Иванович (1905—1942), поэты
168
Жили в квартире / Сорок четыре,
Сорок четыре / Веселых чижа.
«Веселые чижи» (1929)
МАРЬЯНОВСКИЙ М. Г., автор романсов
169
Татьяна, помнишь дни золотые?
«Татьяна» (начало 1930-х гг.), слова и муз. Марьяновского
МАСЛЕННИКОВ Игорь Федорович (р. 1931), кинорежиссер
170
Овсянка, сэр!
Т/фильм «Собака Баскервилей» (1981) из телесериала «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», сцен. Масленникова (при участии Юрия Векслера), реж. Масленников
МАСС Владимир Захарович (1896—1979), эстрадный драматург
171
* Служил на заводе / Сергей-пролетарий.
Он в доску был отчаянный марксист.
«Сергей-пролетарий» (1928), из «Второго номера» обозрений московского Дома печати, на мотив «С одесского кичмана» (=> Ан-68)
В авторском тексте: «Сергей-пролетарий / Служил на заводе».
МАСС Владимир Захарович (1896—1979);ЧЕРВИНСКИЙ Михаил Абрамович (1911—1965), эстрадные драматурги
172
Дорогие мои москвичи.
Рефрен песни «Дорогие москвичи» (конец 1940-х гг.), муз. И. Дунаевского
173
Смех бывает: идейный – безыдейный, оптимистический – пессимистический, нужный – ненужный, наш – не наш, иронический, саркастический, злопыхательский, заушательский, утробный, злобный и... от щекотки.
«Любовь и три апельсина», спект. Ленингр. т-ра миниатюр (1962)
174
Урезать так урезать, как сказал один японский генерал, делая себе харакири.
Там же
175
Чтобы приготовить рагу из зайца, надо, как минимум, иметь кошку.
Там же
176
Как говорили древние зулусы, айн унд цванцих, фир унд зибцих, что в переводе означает: ученье – свет, а неученых – тьма.
Там же
По-видимому, раньше появился в печати афоризм Эмиля Кроткого (1892—1963): «Ученье – свет, неученых – тьма».
177
Не имей сто рублей, а имей сто тысяч.
Там же
Еще раньше в рассказе Л. Шейнина «Исчезновение» (1956): «Не имей сто рублей – это опасно. Но имей одного друга, и не сто рублей, а сто тысяч».
178
Терпение, мой мальчик, и ихтиозавры станут нашими.
Там же
179
Разговор на эту тему / Портит нервную систему.
Дуэт Параси и Сусика из II дейст. оперетты «Трембита» (1949), либр. Масса и Червинского, муз. Ю. Милютина
МАСС Владимир Захарович (1896—1979);ЭРДМАН Николай Робертович (1900—1970),эстрадные драматурги;АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер
180
Оригинальная трактовка!
К/ф «Веселые ребята» (1934), сцен. Масса, Эрдмана и Александрова, реж. Александров
181
Играй-играй, а рукам воли не давай!
Там же
182
Катафалк не резиновый, местов больше нету.
Там же
183
Кинстинтин!
Там же
МАТВЕЕВА Новелла Николаевна (р. 1934), поэтесса, автор и исполнитель песен
184
Вы объяснили музыку словами.
Но, видно, ей не надобны слова.
«Вы объяснили музыку словами...» (1961)
185
Любви моей ты боялся зря.
«Девушка из харчевни», авторская песня (1964)
186
Поэзия должна быть глуповата,
Но сам поэт – не должен быть дурак.
«Поэзия должна быть глуповата...» (1973)
Первая строка – цитата из письма А. Пушкина П. Вяземскому (май 1826).
187
Все, что было, – позабыла, / Все, что будет, – позабудет.
«Цыганка-молдаванка» (1961), авторская песня
МАТСОН Вера (Matson, Vera);ПРЕСЛИ Элвис (Presley, Elvis, 1935—1977),американский эстрадный певец и киноактер
188
Love me tender, / Love me true. // Люби меня нежно, / Люби меня верно.
«Love me tender» (1956), слова и муз. Матсон и Пресли
МАТУСОВСКИЙ Михаил Львович (1915—1990), поэт
189
И родина щедро поила меня
Березовым соком, березовым соком.
«Березовый сок», из к/ф «Мировой парень» (1973), муз. В. Баснера
190
Была бы наша Родина богатой да счастливою,
А выше счастья Родины нет в мире ничего!
«Вернулся я на родину...» (1949), муз. М. Фрадкина
191
Вместе весело шагать / По просторам, (...)
И, конечно, припевать / Лучше хором.
«Вместе весело шагать...», из т/фильма «И снова Анискин» (1979), муз. В. Шаинского
192
Что тебе снится, крейсер «Аврора»?
«Крейсер “Аврора”», из мультф. «Аврора» (1975), муз. В. Шаинского
193
Летите, голуби, летите, / Для вас нигде преграды нет.
«Летите, голуби...», из к/ф «Мы за мир» (1952), муз. И. Дунаевского
194
Плыла-качалась лодочка / По Яузе-реке.
«Лодочка», из к/ф «Верные друзья» (1954), муз. Т. Хренникова
195
Ведь порою и молчанье / Нам понятней всяких слов.
«Молчание», из к/ф «Веселые звезды» (1954), муз. И. Дунаевского
196
Московских окон негасимый свет.
«Московские окна» (1960), муз. Т. Хренникова
197
Землянка наша в три наката.
«На Безымянной высоте», из к/ф «Тишина» (1964), муз. В. Баснера
198
Стою на огненной черте – / У незнакомого поселка
На Безымянной высоте.
Там же
199
Не слышны в саду даже шорохи, / Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги / Подмосковные вечера.
«Подмосковные вечера», из к/ф «В дни спартакиады» (1955), муз. В. Соловьева-Седого
200
Прощай, Антонина Петровна – / Неспетая песня моя.
«Поручение», из к/ф «Испытание верности» (1953), муз. И. Дунаевского
201
Пишите нам, подружки, / По новым адресам.
«Прощай, моя сторонка...», из к/ф «Испытание верности» (1953), муз. И. Дунаевского
202
Плыли, плыли. / Вдруг – остановка.
Скажем прямо – / Очень неловко.
«Речная песенка» из к/ф «Верные друзья» (1954), муз. Т. Хренникова
203
Боже, какими мы были наивными,
Как же мы молоды были тогда!
«Романс» из т/фильма «Дни Турбиных» (1976), муз. В. Баснера
204
С чего начинается Родина?
Назв. и строка песни из к/ф «Щит и меч» (1967), муз. В. Баснера
205
Скворцы прилетели, скворцы прилетели,
На крыльях весну принесли.
«Скворцы прилетели», из к/ф «Крылатая защита» (1954), муз. И. Дунаевского
206
Солдат – всегда солдат.
Назв. и строка песни (1960), муз. В. Соловьева-Седого
207
Самое синее в мире / Черное море мое.
«Черное море мое», из к/ф «Матрос с “Кометы”» (1958), муз. О. Фельцмана
208
Учительница первая моя.
«Школьный вальс» (1950), муз. И. Дунаевского
209
Это было недавно, / Это было давно.
Назв. и рефрен песни из к/ф «Друзья и годы» (1965),муз. В. Баснера
МАЯКОВСКИЙВладимир Владимирович (1893—1930), поэт
210
И бог заплачет над моею книжкой! / (...)
и побежит по небу с моими стихами подмышкой
и будет, задыхаясь, читать их своим знакомым.
«А все-таки» (1914)
211
Я сразу смазал карту будня.
«А вы могли бы?» (1913)
212
А вы / ноктюрн сыграть
могли бы / на флейте водосточных труб?
Там же
213
Американцы удивляются.
Загл. стихотворения (1929)
214
Вашу / быстроногую / знаменитую Америку
мы / и догоним / и перегоним.
Там же
=> «Догнать и перегнать!» (Л-149).
215
Главначпупс.
«Баня» (1930)
«Главный начальник по управлению согласованием» – должность персонажа комедии, Победоносикова.
216
Стили бывают разных Луёв.
Там же, II
217
Сделайте нам красиво!
Там же, III
218
Впе– / ред, / вре– / мя! / Вре– / мя, / вперед!
Там же, VI («Марш времени»)
«Время, вперед!» – заглавие романа Вал. Катаева (1932).
219
Театр / не отображающее зеркало,
а – / увеличивающее стекло.
Там же, лозунги для спект. «Баня»
220
Белый / ест / ананас спелый, / черный – / гнилью моченый.
Белую работу / делает белый, / черную работу – / черный.
«Блек энд уайт» (1925)
221
Налево посмотришь – / мамочка мать!
Направо – / мать моя мамочка!
«Бродвей» (1925)
222
У советских / собственная гордость:
на буржуев / смотрим свысока.
Там же
223
Бывало – / сезон, / наш бог – Ван Гог, / другой сезон – / Сезан.
«Верлен и Сезан» (1925)
224
Ленин / и теперь / живее всех живых,
наше знанье – / сила и / оружие.
«Владимир Ильич Ленин» (1924)
225
Я / себя / под Лениным чищу,
чтобы плыть / в революцию дальше.
Там же
226
По мандату долга.
Там же
«Голосует сердце – / я писать обязан / по мандату долга».
227
Землю / всю / охватывая разом,
видел / то, / что временем закрыто.
Там же
Эта и три следующие цитаты – о Ленине.
228
Он, как вы / и я, / совсем такой же.
Там же
229
Шахматы ему – / они вождям / полезней.
Там же
230
Самый человечный человек.
Там же
231
Я / всю свою / звонкую силу поэта
тебе отдаю, / атакующий класс.
Там же
232
Слова / у нас / до важного самого
в привычку входят, / ветшают, как платье.
Хочу / сиять заставить заново
величественнейшее слово / «ПАРТИЯ».
Там же
233
А если / в партию / сгрудились малые —
сдайся, враг, / замри / и ляг!
Партия – / рука миллионнопалая,
сжатая / в один / громящий кулак.
Там же
234
Единица – вздор, / единица – ноль.
Там же
235
Партия – / это / миллионов плечи,
друг к другу / прижатые туго. / (...)
Мозг класса, / дело класса, / сила класса,
слава класса – / вот что такое партия.
Партия и Ленин – / близнецы-братья —
кто более / матери-истории ценен?
Мы говорим Ленин, / подразумеваем – партия.
Мы говорим / партия, / подразумеваем – / Ленин.
Там же
236
Когда я / итожу / то, что прожил.
Там же
237
Если бы / выставить в музее / плачущего большевика,
весь день бы / в музее / торчали ротозеи.
Еще бы – / такое / не увидишь и в века!
Там же
Прозвище «плачущий большевик» получил Н. И. Рыжков после своего выступления 14 марта 1990 г. на III Съезде народных депутатов СССР. («Мне становится все более и более грустно. (...) Вы знаете, я волнуюсь, честно говоря. (...) И вот сегодня выпускают товарища Собчака».)
М. Жванецкий писал: «Кто видел на трибуне плачущего большевика?.. Достали... Собчаками затравили...» («Осторожно, люди!», 1990). «Плачущий большевик Николай Иванович, Егор Лигачев и другие» – название одной из глав книги А. Собчака «Хождение во власть» (1991).
238
Здесь / каждый камень / Ленина знает.
Там же
239
Я счастлив, / что я / этой силы частица,
что общие / даже слезы из глаз.
Сильнее / и чище / нельзя причаститься
великому чувству / по имени – / класс!
Там же
240
Кроя эрудицией / вопросов рой.
«Во весь голос» (1929—1930)
241
Певец кипяченой / и ярый враг воды сырой.
Там же
242
Профессор, / снимите очки-велосипед!
Я сам расскажу / о времени / и о себе.
Я, ассенизатор / и водовоз,
революцией / мобилизованный и призванный.
Там же
243
Кудреватые Митрейки, / мудреватые Кудрейки —
кто их к черту разберет!
Там же
244
Но я / себя / смирял, / становясь / на горло / собственной песне.
Слушайте, / товарищи потомки, / агитатора, / горлана-главаря.
Там же
245
Как живой / с живыми говоря.
Там же
246
Я к вам приду / в коммунистическое далеко.
Там же
247
Мой стих дойдет, / но он дойдет не так, – / (...)
не как доходит / к нумизмату стершийся пятак
и не как свет умерших звезд доходит.
Мой стих / трудом / громаду лет прорвет
и явится / весомо, / грубо, / зримо,
как в наши дни / вошел водопровод,
сработанный / еще рабами Рима.
Там же
248
Железки строк случайно обнаруживая,
вы / с уважением / ощупывайте их,
как старое, / но грозное оружие.
Там же
249
Оружия / любимейшего / род.
Там же
О «кавалерии острот».
250
Мы открывали / Маркса / каждый том,
как в доме / собственном / мы открываем ставни.
Там же
251
Мы / диалектику / учили не по Гегелю.
Там же
252
Мне наплевать / на бронзы многопудье,
мне наплевать / на мраморную слизь.
Сочтемся славою – / ведь мы свои же люди, —
пускай нам / общим памятником будет
построенный / в боях / социализм.
Там же
253
Поэт / вылизывал / чахоткины плевки
шершавым языком плаката.
Там же
254
Мне / и рубля / не накопили строчки.
Там же
255
Я подыму, / как большевистский партбилет,
все сто томов / моих / партийных книжек.
Там же
256
Из меня / слепым Вием / время орет:
«Подымите, / подымите мне / веки веков!»
«Война и мир», IV (1915—1916)
В повести Гоголя «Вий» (1835): «Подымите мне веки: не вижу!»
257
...И, пожалуйста, не сплетничайте. Покойник этого ужасно не любил.
«Всем», предсмертное письмо 12 апр. 1930 г.
258
Товарищ правительство.
Там же
259
Как говорят – / «инцидент исперчен»,
Любовная лодка / разбилась о быт.
Там же
Согласно Вал. Катаеву («Трава забвенья», 1967), выражение «инцидент исперчен» принадлежит поэту-сатирику Арго (А. М. Гольденберг, 1897—1968).
260
Надо бы доругаться.
Там же
261
Капитал – / его препохабие.
«Вызов» (1925)
262
Но кому я, к черту, попутчик! / Ни души / не шагает / рядом.
«Город» (1925)
=> «Литературные попутчики революции» (Т-140).
263
И песня, / и стих / – это бомба и знамя. / (...)
И тот, / кто сегодня / поет не с нами, / тот – / против нас.
«Господин “народный артист”» (1927) В стихотворении речь шла о Ф. Шаляпине.
264
«Даешь изячную жизнь!»
Загл. стихотворения (1927)
265
Тот, кто постоянно ясен, – / тот, / по-моему, / просто глуп.
«Домой!» (1925)
266
...Я ж / с небес поэзии / бросаюсь в коммунизм,
потому что / нет мне / без него любви.
Там же
267
Я себя / советским чувствую / заводом,
вырабатывающим счастье.
Там же
268
Я хочу, / чтоб к штыку / приравняли перо.
Там же
269
Я хочу / быть понят моей страной,
А не буду понят, – / что ж.
По родной стране / пройду стороной,
Как проходит / косой дождь.
Там же, заключительные строки, позже исключенные автором
270
Ешь ананасы, рябчиков жуй.
День твой последний приходит, буржуй!
Двустишие (осень 1917);вошло в поэму «Владимир Ильич Ленин» (1924)
271
Как делать стихи?
Загл. статьи (1926)
272
Кем быть?
Загл. стихотворения (1928)
273
У меня растут года, / будет и семнадцать.
Где работать мне тогда, / чем заниматься?
Там же
274
Нужные работники – / столяры и плотники!
Там же
275
Как живете, / как животик?
Там же
276
Я бы в летчики пошел, / пусть меня научат.
Там же
277
Все работы хороши, / выбирай / на вкус!
Там же
278
Бюстгальтеры на меху, бюстгальтеры на меху!
«Клоп» (1929), карт. I
279
Съезжалися к загсу трамваи.
Там же, III
280
Смерть – / не сметь!
Эпиграф к стихотворению «Комсомольская» (1924)
281
Ленин – / жил, / Ленин – / жив, / Ленин – / будет жить.
Там же
282
Я сошью себе черные штаны / из бархата голоса моего.
«Кофта фата» (1914)
283
Разворачивайтесь в марше! / Словесной не место кляузе.
Тише, ораторы! / Ваше / слово, / товарищ маузер.
Довольно жить законом, / данным Адамом и Евой.
Клячу историю загоним. / Левой! / Левой! / Левой!
«Левый марш» (1918)
Строка «Клячу историю загоним» чаще цитируется в форме: «Клячу истории загоним».
284
Кто там шагает правой? / Левой! / Левой! / Левой!
Там же
285
Стрекозел.
«Любовь» (1926)
«Долой мещанство / и предрассудок! / С цветка на цветок / молодым стрекозлом / порхает, летает / и мечется. / Одно ему / в мире кажется злом – / это / алиментщица».
286
Ах, закройте, / закройте глаза газет!
«Мама и убитый немцами вечер» (1914)
287
От ударных бригад / к ударным цехам,
от цехов / к ударным заводам.
«Марш ударных бригад» (1930)
288
Мелкая философия на глубоких местах.
Загл. стихотворения (1925)
289
Кто над морем не философствовал? / Вода.
Там же
290
Вот и жизнь пройдет, / как прошли Азорские / острова.
Там же
291
Мистерия-буфф.
Загл. пьесы в стихах (1918)
292
Одному – бублик, другому – дырка от бублика.
Это и есть демократическая республика.
Там же, II, 14
Отсюда поговорка: «Кому бублик, а кому дырка от бублика».
293
Американцы бывают разные, которые пролетарские, а которые буржуазные.
«Мое открытие Америки», гл. «Америка» (1926)
Согласно Маяковскому, это «слова одного из первых революционных плакатов».
294
Вечно будет ленинское сердце
клокотать / у революции в груди.
«Мы не верим!» (1923)
295
...Я – бесценных слов мот и транжир.
«Нате!» (1913)
296
Все вы на бабочку поэтиного сердца
взгромоздитесь, грязные, в калошах и без калош.
Там же
297
Дней бык пег. / Медленна лет арба.
Наш бог бег. / Сердце наш барабан.
«Наш марш» (1917)
298
Наше оружие – наши песни. / Наше золото – звенящие голоса.
Там же
299
Да будь я / и негром преклонных годов,
и то, / без унынья и лени,
я русский бы выучил / только за то,
что им / разговаривал Ленин.
«Нашему юношеству» (1927)
300
Если тебе – / комсомолец имя, / имя крепи / делами своими.
«Не увлекайтесь нами» (1929)
301
Я стремился / за 7000 верст вперед, / а приехал / на 7 лет назад.
«Небоскреб в разрезе» (1925)
О Соединенных Штатах Америки.
302
В сто сорок солнц закат пылал.
«Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче» (1920)
303
Светить всегда, / светить везде, / до дней последних донца,
светить – / и никаких гвоздей! / Вот лозунг мой – / и солнца!
Там же
304
Мурло мещанина.
«О дряни» (1920—1921)
«И вылезло / из-за спины РСФСР / мурло / мещанина».
305
Страшнее Врангеля обывательский быт.
Скорее / головы канарейкам сверните —
чтоб коммунизм / канарейками не был побит!
Там же
306
Своего «апогея» никому не отдадим,
а чужих «апогеев» / нам не надо.
«О “фиасках”, “апогеях” и других неведомых вещах» (1923)
=> «Чужой земли мы не хотим ни пяди...» (Л-9).
307
Облако в штанах.
Загл. поэмы (1915)
Из вступления к поэме: «Хотите – / буду безукоризненно нежный, / не мужчина, а – облако в штанах!»
308
У меня в душе ни одного седого волоса,
и старческой нежности нет в ней!
Мир огромив мощью голоса,
иду – красивый, / двадцатидвухлетний.
Там же, вступление
309
Мама! / Ваш сын прекрасно болен!
Там же, 1
310
Прежде чем начнет петься,
долго ходят, размозолев от брожения,
и тихо барахтается в тине сердца
глупая вобла воображения.
Там же, 2
311
Улица корчится безъязыкая —
ей нечем кричать и разговаривать.
Там же
312
Гвоздь у меня в сапоге / кошмарней, чем фантазия у Гете!
Там же
313
Наших душ золотые россыпи.
Там же
314
Где глаз людей обрывается куцый, / (...)
в терновом венце революций / грядет шестнадцатый год.
Там же
Строка: «Грядет шестнадцатый год» – появилась при публикации отрывков из поэмы в марте 1917 г. («Новый сатирикон», № 11). В первоначальной редакции было: «Грядет который-то год».
315
Хорошо, когда в желтую кофту / душа от осмотров укутана!
Там же, 3
Также в более раннем стихотворении «Кофта фата» (1914): «Я сошью себе (...) / желтую кофту из трех аршин заката».
Еще раньше, в 1913 г., «Свободный театр» А. Таирова поставил пьесу-сказку Г. Бернимо и Дж. К. Хазлтона «Желтая кофта».
316
Сегодня / надо / кастетом / кроиться миру в черепе!
Там же
317
Любовница, / которую вылюбил Ротшильд.
Там же
318
Тринадцатый апостол.
Там же
«Я, воспевающий машину и Англию, / может быть, просто, / в самом обыкновенном евангелии / тринадцатый апостол». «Тринадцатый апостол» – первоначальное название поэмы «Облако в штанах», запрещенное цензурой.
Выражение встречалось уже у Иоанна Златоуста в 403 г.: «Вчера вечером она [византийская императрица Евдоксия] называла меня тринадцатым апостолом, а сегодня назвала меня Иудою» («Беседа при отправлении в ссылку», 2).
319
Эй, вы! / Небо! / Снимите шляпу! / Я иду! / Глухо.
Вселенная спит, / положив на лапу
с клещами звезд огромное ухо.
Там же, 4 (заключительные строки поэмы)
320
Тебе обывательское / – о, будь ты проклята трижды! —
и мое, / поэтово / – о, четырежды славься, благословенная!
«Ода революции» (1918)
321
Работаешь – / сидя, / отдыхая – / стой! / (...)
Работаешь – / стоя, / отдыхай – / сидя!
«Отдыхай» (1928)
Это – правило физиолога И. М. Сеченова (1829—1905).
322
В Париже это давно и лучше.
«Париж (Записки Людогуся)» (1922)
323
Очень / трудно / в Париже / женщине,
если / женщина / не продается, / а служит.
«Парижанка» (1929)
324
Шел я верхом, / шел я низом, / строил / мост в социализм,
не достроил / и устал / и уселся / у моста.
«Письмо к любимой Молчанова, брошенной им...» (1927)
325
Любить – / это с простынь, / бессонницей рваных,
срываться, / ревнуя к Копернику,
его, / а не мужа Марьи Иванны,
считая / своим / соперником.
«Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви» (1928)
326
Чтоб больше поэтов / хороших / и разных.
«Послание пролетарским поэтам» (1926)
327
Все, что я сделал, / все это ваше —
рифмы, / темы, / дикция, / бас!
Там же
328
Послушайте! / Ведь, если звезды зажигают —
значит – это кому-нибудь нужно?
«Послушайте!» (1914)
329
Товарищи, / дайте новое искусство, —
такое, чтобы выволочь республику из грязи́.
«Приказ № 2 армии искусств» (1921)
330
Есть еще хорошие буквы: / Эр, / Ша, / Ща.
«Приказ по армии искусства» (1918)
331
Улицы – наши кисти. / Площади – наши палитры.
Там же
332
Про это.
Загл. поэмы (1923)
333
* Имя этой теме: / любовь!
Там же, пролог («Про что – про это?»)
В авторском тексте вместо слова «любовь» – шеститочие.
334
Мастерская человечьих воскрешений.
Там же. «Прошение на имя......»
335
Из себя / и то готов достать печенку.
Мне не жалко, дорогая, / ешь!
Там же
336
Воскреси – / свое дожить хочу!
Там же
337
Прозаседавшиеся.
Загл. стихотворения (1922)
338
О, хотя бы / еще / одно заседание
относительно искоренения всех заседаний!
Там же
339
Простое как мычание.
Загл. книги стихов (1916)
Также в трагедии «Владимир Маяковский» (1913): «Я вам открою / словами / простыми, как мычанье, / наши новые души».
340
Начинается земля, / как известно, от Кремля.
«Прочти и катай в Париж и в Китай», 1 (1927)
341
Я хотел бы / жить / и умереть в Париже,
если б не было / такой земли – / Москва.
«Прощанье» (1925)
Фраза: «Хотели бы вы жить и умереть в Париже?» – содержалась в «Новейшем самоучителе французского языка» для русских эмигрантов (1920).
342
Время / пулям / по стенке музеев тенькать.
«Радоваться рано» (1918)
343
А почему / не атакован Пушкин?
Там же
344
Грудой дел, / суматохой явлений
день отошел, / постепенно стемнев.
Двое в комнате. / Я / и Ленин —
фотографией / на белой стене.
«Разговор с товарищем Лениным» (1929)
345
Товарищ Ленин, / работа адовая
будет / сделана / и делается уже.
Там же
346
Вашим, / товарищ, / сердцем / и именем
думаем / дышим, / боремся / и живем!..
Там же, о Ленине
347
О месте / поэта / в рабочем строю.
«Разговор с фининспектором о поэзии» (1926)
348
Поэту / в копеечку влетают слова.
Там же
349
Поэзия / – вся! – / езда в незнаемое.
Поэзия – / та же добыча радия.
В грамм добыча, / в год труды.
Изводишь / единого слова ради
тысячи тонн / словесной руды.
Там же
350
Тянет, / как фокусник, / строчку изо рта / и у себя / и у других.
Там же
351
Приходит / страшнейшая из амортизаций —
амортизация / сердца и души.
Там же
352
...Рифма поэта – / ласка / и лозунг, / и штык, / и кнут.
Там же
353
Через четыре / года / здесь / будет / город-сад!
«Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка» (1929)
Термин «город-сад» появился в книге английского архитектора Э. Хауарда «Завтра» (1898).
354
Я знаю – / город / будет, / я знаю – / саду / цвесть,
когда / такие люди / в стране / в советской / есть!
Там же
355
Нигде кроме / как в Моссельпроме.
Реклама Моссельпрома (1923)
356
Лучших сосок / не было и нет – / готов сосать до старости лет.
Реклама Резинотреста (1923)
357
Себе, любимому.
Загл. стихотворения: «Себе, любимому, посвящает эти строки автор» (1916)
358
Вы ушли, / как говорится, / в мир иной.
Пустота... / Летите, в звезды врезываясь.
Ни тебе аванса, / Ни пивной. / Трезвость.
«Сергею Есенину» (1926)
359
Вы ж / такое / загибать умели, / что другой / на свете не умел.
Там же
360
Ну, а класс-то / жажду заливает квасом?
Класс – он тоже / выпить не дурак.
Там же
361
У народа, / у языкотворца,
умер / звонкий / забулдыга подмастерье.
Там же
362
Посвящений / и воспоминаний дрянь.
Там же
363
Где, / когда, / какой великий выбирал
путь, / чтобы протоптанней / и легше?
Там же
364
Для веселия / планета наша / мало оборудована.
Надо / вырвать / радость / у грядущих дней.
В этой жизни / помереть / не трудно.
Сделать жизнь / значительно трудней.
Там же
=> «В этой жизни умирать не ново...» (Е-76).
365
Ясно даже и ежу – / Этот Петя был буржуй.
«Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий», 1 (1925)
Вероятно, отсюда: «Это и ежу ясно».
366
Быть коммунистом – / значит дерзать, / думать, / хотеть, / сметь.
«Служака» (1928)
367
Время / зажечь / над республикой мира / Труд, / Мир, / Май!
«Солнечный флаг» (1928)
С 1953 г. «Труд, Мир, Май!» – плакатный первомайский лозунг; с 1961 г. – в форме «Мир, труд, май!»
368
Я волком бы / выгрыз / бюрократизм.
«Стихи о советском паспорте» (1929)
369
...Глядят, / как в афишу коза.
Там же
370
...Что это за / географические новости?
Там же
371
И не повернув / головы кочан (...).
Там же
Часто цитируется: «Не поворотив головы кочан...»
372
И разных / прочих / шведов.
Там же
373
Краснокожая паспортина.
Там же
374
Молоткастый, / серпастый / советский паспорт.
Там же
375
Я / достаю / из широких штанин / дубликатом / бесценного груза.
Читайте, / завидуйте, / я – / гражданин / Советского Союза.
Там же
376
Стар – убивать. / На пепельницы черепа!
«150 000 000» (1919—1920)
377
Мы всех зовем, / чтобы в лоб, / а не пятясь,
критика / дрянь / косила.
И это / лучшее из доказательств
нашей / чистоты и силы.
«Столп» (1928)
378
Товарищу Нетте пароходу и человеку.
Загл. стихотворения (1926)
379
...Чтобы в мире / без Россий, / без Латвий,
жить единым / человечьим общежитьем.
Там же
380
Мы идем / сквозь револьверный лай, /
чтобы, / умирая, / воплотиться
в пароходы, / в строчки / и в другие долгие дела.
Там же
381
* Точка пули в конце.
«Флейта-позвоночник». Пролог (1915)
«Не поставить ли лучше / точку пули в своем конце».
382
* Поэт для производителей.
«В. В. Хлебников» (1922)
«Хлебников – не поэт для потребителей. (...) Хлебников – поэт для производителя».
Это, по-видимому, перефразировка ранее возникшего выражения «поэт для поэтов».
383
Хорошее отношение к лошадям.
Загл. стихотворения (1918)
384
Все мы немножко лошади, / каждый из нас по-своему лошадь.
Там же
385
Воспаленной губой / припади
и попей / из реки / по имени – «Факт».
«Хорошо!», 1 (1927)
386
Это было / с бойцами, / или страной,
или / в сердце / было / в моем.
Там же
387
Которые тут временные? / Слазь! / Кончилось ваше время.
Там же, 6
388
Мы не уйдем, / хотя / уйти / имеем / все права.
В наши вагоны, / на нашем пути, / наши/ грузим / дрова.
Там же, 8
389
Социализм: / свободный труд / свободно / собравшихся людей.
Там же
390
Мы – / голодные, / мы – нищие,
с Лениным в башке / и с наганом в руке.
Там же, 10
391
Мы только мошки, / мы ждем кормежки.
Там же, 15
392
Где каплей / льешься с массами.
Там же
393
Я с теми, / кто вышел / строить / и месть
в сплошной / лихорадке / буден.
Отечество / славлю, / которое есть,
но трижды – / которое будет.
Я / планов наших / люблю громадьё,
размаха / шаги саженьи.
радуюсь / маршу, / которым идем
в работу / и в сраженья.
Там же, 17
394
И я, / как весну человечества, / рожденную / в трудах и в бою,
пою / мое отечество, / республику мою!
Там же
Выражение «весна человечества» появилось после 1917 г.; так, например, была озаглавлена передовица «Правды» от 1 мая 1919 г.
395
Юноше, / обдумывающему / житье,
решающему – / сделать бы жизнь с кого,
скажу / не задумываясь – / «Делай ее
с товарища / Дзержинского».
Там же, 18
396
Я / земной шар / чуть не весь / обошел, —
и жизнь / хороша, / и жить / хорошо.
Там же, 19
397
Улица – / моя. / Дома – / мои.
Там же
398
В окнах / продукты: / вина, / фрукты. / (...)
Стала / оперяться / моя / кооперация.
Бьем / грошом. / Очень хорошо.
Там же
399
Радуюсь я – / это / мой труд
вливается / в труд / моей республики.
Там же
400
Сидите, / не совейте / в моем / Моссовете.
Там же
401
Моя / милиция / меня / бережет.
Там же
402
Сидят / папаши. / Каждый / хитр.
Землю попашет, / попишет / стихи.
Там же
403
...А моя / страна – / подросток, – / твори, / выдумывай, / пробуй!
Там же
404
Жизнь прекрасна / и / удивительна.
Лет до ста / расти / нам / без старости.
Год от года / расти / нашей бодрости.
Славьте, / молот / и стих, / землю молодости.
Там же
405
Я б Америку закрыл, / слегка почистил,
а потом / опять открыл – / вторично.
«Христофор Коломб», 6 (1925)
406
А горло бредит бритвою.
«Человек». «Вознесение Маяковского» (1916—1917)
407
Прелестная бездна. / Бездна – восторг!
Там же. «Маяковский в небе»
408
Мы любовь на дни не делим, / не меняем любимых имен.
Там же
409
Крошка сын / к отцу пришел, / и спросила кроха:
Что такое / хорошо / и что такое / плохо?
«Что такое хорошо и что такое плохо?» (1925)
410
Вырастет / из сына / свин, / если сын – / свиненок.
Там же
411
У меня, / да и у вас, / в запасе вечность.
«Юбилейное» (1924)
Стихотворение обращено к Пушкину.
412
Но поэзия – / пресволочнейшая штуковина:
существует – / и ни в зуб ногой.
Там же
413
После смерти / нам / стоять почти что рядом:
вы на Пе, / а я / на эМ.
Там же
414
Ну Есенин, / мужиковствующих свора.
Там же
«Мужиковствующие» – наименование группы «крестьянских» поэтов в книге Л. Троцкого «Литература и революция» (1923).
Выражение «мужиковствовать» встречалось у М. Салтыкова-Щедрина («Пошехонские рассказы», 5) (1883).
415
Я люблю вас, / но живого, / а не мумию.
Навели / хрестоматийный глянец.
Там же
416
Мы б его спросили: / – А ваши кто родители?
Чем вы занимались / до 17-го года?
Только этого Дантеса бы и видели.
Там же
417
Мне бы / памятник при жизни / полагается по чину.
Заложил бы / динамиту / – ну-ка, / дрызнь!
Ненавижу / всяческую мертвечину!
Обожаю / всяческую жизнь!
Там же
418
Я люблю смотреть, как умирают дети.
«Я», 4 («Несколько слов обо мне самом») (1913)
419
Я одинок, как последний глаз / у идущего к слепым человека!..
Там же
420
Я знаю силу слов, я знаю слов набат.
Они не те, которым рукоплещут ложи.
От слов таких срываются гроба
шагать четверкою своих дубовых ножек.
«Я знаю силу слов...» (из неоконченного) (1929—1930)
В рукописи – без знаков препинания.
421
...И подползают поезда / лизать поэзии мозолистые руки.
Там же
422
Я – поэт. Этим и интересен. Об этом и пишу.
«Я сам» (1922, 1928)
423
Принимать или не принимать? Такого вопроса для меня (...) не было. Моя революция.
Там же
424
** Вы любите молнию в небе, а я – в электрическом утюге.
В беседе с Борисом Пастернаком (1920-е гг.). Пастернак привел эти слова в автобиографическом очерке «Люди и положения» (1957), гл. «Перед первою мировою войною», разд. 12.
425
** Зайдите через тысячу лет, там поговорим!
В ответ на записку из зала: «Бессмертие – не ваш удел» – на вечере поэзии в московском Политехническом музее (1920-е гг.). Фраза приводится в воспоминаниях Л. Кассиля «На капитанском мостике» (1934).
426
** Я не червонец, чтобы всем нравиться.
Так, выступая перед публикой, Маяковский отвечал на заявление: «Ваши стихи мне не нравятся». Это выражение восходит к началу XIX в. Согласно П. Вяземскому («Допотопная, или допожарная Москва», 1865), граф Федор Иванович Кисилев говорил: «А почему же всем любить меня? Разве я червонец?»
427
** Лобачевский поэзии.
О Велимире Хлебникове. По воспоминаниям Н. Асеева («Зачем и кому нужна поэзия», 1961), «Маяковский видел в Хлебникове (...) своего рода Лобачевского слова».
МЕДВЕДЕВ Валерий Владимирович (1923—1997), писатель
428
Баранкин, будь человеком!
Загл. повести (1963)
МЕЖИРОВ Александр Петрович (1923—1997), поэт
429
Какая музыка была! / Какая музыка играла (...).
«Музыка» (1962)
430
Коммунисты, вперед! / Коммунисты, вперед!
Рефрен стихотворения «Коммунисты, вперед!» (1946)
Строка «Коммунисты, вперед!» имелась уже в поэме Б. Корнилова «Триполье» (1934). Призыв «Коммунисты, вперед!», по-видимому, не использовался как газетный или плакатный лозунг в годы Великой Отечественной войны.
431
Артиллерия бьет по своим.
«Мы под Колпином скопом стоим...» (не позднее 1957 г.)
МЕИР Голда (Meir, Golda, 1898—1978), премьер-министр Израиля
431а
Территории в обмен на мир.
Из высказываний 1970 г. Затем – лозунг израильских левых.
МЕЛАДЗЕ Константин Шотаевич (р. 1963), автор песен
432
Девушкам из высшего общества
Трудно избежать одиночества.
«Девушка из высшего общества» (1996), слова и муз. К. Меладзе
МЁЛЛЕР ВАН ДЕР БРУК Артур (Moeller van der Bruck, Arthur, 1876—1925), немецкий публицист
433
Третий рейх.
Загл. книги («Das Dritte Reich», 1923)
Выражение «Das Dritte Reich» в значении «Третье царство», или «Третья империя», появилось в средневековой Германии; оно восходит к учению богослова XII в. Иоахима Флорского о «трех эрах» истории человечества, которым в политической сфере соответствуют «три царства». У Мёллера «Третий рейх» стал означать эпоху будущего господства национал-социалистов, в отличие от «Первого рейха» (Священная Римская империя германской нации 843—1806 гг.) и «Второго рейха» (Германская империя 1870—1918 гг.).
Термин «Третий рейх» не утвердился в качестве официального в нацистской Германии, а в 1939 г. был изъят из обращения. В частности, журнал «Искусство Третьего рейха» («Der Kunst im 3. Reich») стал называться «Искусство Немецкого рейха».
=> «Тысячелетний рейх» (Ан-581).
МЕРЕЖКОВСКИЙДмитрий Сергеевич (1866—1941), писатель, философ
434
Вечные спутники.
Загл. книги: «Вечные спутники: Портреты из всемирной литературы» (1897)
435
Грядущий Хам.
Загл. статьи (1905)
«Грядущим Хамом» Мережковский назвал «грядущего на царство мещанина». Здесь же: «...Воцарившийся раб и есть хам».
436
Слишком ранние предтечи / Слишком медленной весны.
«Дети ночи» (1896)
437
Будь что будет – все равно. / (...) / Все наскучило давно.
«Парки» (1892)
438
Торжествующая пошлость.
«Пушкин», IV (1896)
Дух черни, дух торжествующей пошлости...»
Также в очерке «Гончаров» (1890): «пошлость, торжествующая над чистотой сердца, любовью, идеалами»; в романе «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи» (1899—1900): «Он [Макиавелли] мстил им за их торжествующую пошлость» (кн. 12, гл. 8).
«Торжествующая пошлость, или кадетствующие эсеры» – статья В. И. Ленина (1907).
МЕРКУРИ Фредди (Фред) (Mercury, Freddie (Fred), 1946—1991), британский рок-музыкант
439
We Are the Champions. // Мы – чемпионы.
Назв. и строка песни группы «Куин» (1977), слова и муз. Меркури
МЕРЛЬ Робер (Merle, Robert, 1908—2004), французский писатель
440
Смерть – мое ремесло.
Загл. романа («La mort est mon métier», 1952)
МЁРТОН Роберт (Merton, Robert K., 1910—2003), американский социолог
441
Самосбывающееся пророчество.
Загл. статьи («The Self-fulfilling Prophecy», в журн. «Antioch Review», лето 1948)
Здесь же: «самосбывающийся прогноз» («the self-fulfiling prediction»). Имелось в виду, что представления о будущем сами влияют на будущее, т. к. люди действуют в соответствии со своими ожиданиями.
Термин «самоубийственное пророчество» предложил еще в XIX в. логик Джон Венн.
МЕТАЛЬНИКОВ Будимир Алексеевич (1925—2001), сценарист, кинорежиссер
441а
Хороший ты мужик, но не орел!
К/ф «Простая история» (1960),сцен. Метальникова, реж. Ю. Егоров
МЕТЕРЛИНК Морис (Maeterlinck, Maurice, 1862—1949), бельгийский драматург
442
Синяя птица.
Назв. пьесы-сказки («Oiseau bleu», 1908)
Здесь же: «Идти за Синей птицей» (дейст. I, карт. 1).
МИЛЛЕР Артур (Miller, Arthur, 1915—2005), американский драматург
443
Нация, которая ведет беседу сама с собой, – вот что такое хорошая газета.
(«Обсервер», 26 нояб. 1961)
МИЛЛС Чарлз Райт (Mills, Charles Wright, 1916—1962), американский социолог
444
Новые левые. // New Left.
Выражение появилось в конце 1950-х гг. и, согласно «Оксфордскому словарю английского языка» (1989, т. 10), принадлежит Миллсу.
=> «Новые правые» (Б-93).
445
Элита власти.
Загл. книги («The Power Elite», 1956)
МИЛН Алан (Milne, Alan Alexander, 1882—1956), английский писатель
446
Кажется, дождь собирается.
«Винни-Пух» (1926), гл. 1, пересказ Б. Заходера
Фразы из книги получили известность благодаря мультфильмам о Винни-Пухе: «Винни-Пух» (1969), «Винни-Пух идет в гости» (1971), «Винни-Пух и день забот» (1972), сцен. Б. Заходера, реж. Ф. Хитрук. (=> З-27—31).
447
Это неправильные пчелы! (...) И они (...) делают неправильный мед.
Там же, гл. 1
448
А не пора ли нам подкрепиться?
Там же, гл. 2
449
Ужасное зрелище! Душераздирающее зрелище!
Там же, гл. 6
450
Мой любимый цвет. (...) Мой любимый размер!
Там же
451
Входит! И выходит!
Там же
452
У тебя в голове одни опилки!
Там же, гл. 7
МИЛОШ Чеслав (Miłosz, Czesław, 1911—2004), польский поэт и эссеист
453
Порабощенный разум.
Загл. эссеистической книги («Zniewolony umysł», 1953) о положении интеллектуалов в коммунистических странах
Источник – высказывание Андре Жида: «Не думаю, что в какой-либо другой стране, хотя бы и в гитлеровской Германии, сознание (...) было бы более угнетено, более запугано, более порабощено» («Прибавления к моему “Возвращению из СССР”», III) (1937).
МИЛЮКОВ Павел Николаевич (1859—1943), историк, публицист, один из лидеров кадетской партии
454
Оппозиция Его Величества, а не Его Величеству.
Речь 19 июня (2 июля) 1909 г. на завтраке у лорд-мэра Лондона
«...Пока в России существует законодательная палата, контролирующая бюджет, русская оппозиция останется оппозицией Его Величества, а не Его Величеству».
Выражение «оппозиция Его Величества» («His Majesty’ Opposition») ввел британский политик Дж. Хобхаус (речь в палате общин 10 апр. 1826 г.). В России с 1909 г. оно применялось к партии кадетов.
455
Что это – глупость или измена?
Речь в Государственной думе 1 нояб. 1916 г.
Обличая правительство и окружение императрицы, Милюков повторял: «Не все ли равно, (...) имеем ли мы дело в данном случае с глупостью или изменой?»; «Как вы назовете это: глупостью или изменой?»; «Что это – глупость или измена?»
В книге «История Второй русской революции» (1921) Милюков назвал свою речь «штурмовым сигналом», а 1 ноября 1916 г. – «началом русской революции».
МИРОВИЧ Евстигней Афиногенович (1878—1952), драматург
456
Вова приспособился.
Назв. водевиля (1915)
МИС ВАН ДЕР РОЭ Людвиг (Mies van der Rohe, Ludwig, 1886—1969), немецко-американский архитектор
457
Меньше – значит больше. // Less is more.
Девиз архитектурного стиля «универсальной формы» (с конца 1930-х гг.).
Ср. также высказывание английского писателя Кингсли Эмиса: «Больше – значит хуже» («Encounter», июль 1960). Эмис имел в виду массовое распространение высшего образования.
Также: «Minder ist oft mehr» («Меньше часто значит больше») – из новогоднего пожелания немецкого поэта К. М. Виланда в журнале «Меркур» (1774).
МИСРАКИ Поль (Misraki, Paul, 1908—1998) и др.
458
Все хорошо, прекрасная маркиза.
Назв. и строка рефрена французской песни («Tout va trés bien, Madame La Marquise», 1936), авторы слов и муз.: Мисраки, Шарль Паскье, Анри Аллюм, аранжировка Р. Вентуры; пер. А. Безыменского
МИТЧЕЛЛ Маргарет (Mitchell, Margaret, 1900—1949), американская писательница
459
Унесенные ветром.
Загл. романа о Гражданской войне в США («Gone with the Wind», 1936) в пер. Т. Кудрявцевой; экраниз. в 1939 г.
«Gone with the Wind» – строка из стихотворения американского поэта Эрнеста Даусона «Цинара» (1891). Эта строка, в свою очередь, восходит к Библии: «Дни человека, как трава; как цвет полевой, так он цветет. Пройдет над ним ветер, и нет его [the wind passeth over it and it is gone]» (Псалт., 102: 15—16).
460
Завтра уже будет другой день.
Там же, последняя фраза романа и фильма; пер. Т. Кудрявцевой
Английская поговорка: «Завтра – это новый день» – известна с XVI в.
МИТЯЕВ Олег Григорьевич (р. 1958),автор и исполнитель песен
461
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.
Назв. и строка авторской песни (1979)
462
Лето – это маленькая жизнь.
Назв. и строка авторской песни (1995)
МИХАЛКОВ Сергей Владимирович (р. 1913), писатель
463
Дело было вечером, / Делать было нечего.
«А что у вас?» (1935)
464
А у нас на кухне газ. / А у вас?
Там же
465
А из нашего окна / Площадь Красная видна.
А из вашего окошка / Только улица немножко.
Там же
466
Мамы разные нужны, / Мамы всякие важны.
Там же
467
В этой речке утром рано / Утонули два барана.
«Бараны» (1937)
468
Мы видим город Петроград / В семнадцатом году:
Бежит матрос, бежит солдат, / Стреляют на ходу.
«В Музее В. И. Ленина» (1949)
469
И Ленин видел далеко, / На много лет вперед.
Там же
470
По улицам шагает / Веселое звено.
«Веселое звено» (1937), муз. М. Блантера
471
Товарищ, товарищ, / В труде и в бою,
Храни беззаветно / Отчизну свою.
«Весенний марш» из к/ф «Весна» (1947), муз. И. Дунаевского
471а
Россия, священная наша держава.
Начало Гимна Российской федерации; муз. А. Александрова (для Гимна Советского Союза); первое официальное исполнение – в ночь на 1 янв. 2001 г.
=> «Союз нерушимый республик свободных» (=> М-496).
472
...Есть еще семейки, / Где наше хают и бранят,
Где с умилением глядят / На заграничные наклейки...
А сало... русское едят!
«Две подруги», басня (1945)
473
Дядя Степа.
Герой одноименного рассказа в стихах (1935)
474
Сорок пятого размера / Покупал он сапоги.
Там же
475
Зайка-Зазнайка.
Загл. пьесы (1951)
476
Заяц во хмелю.
Загл. басни (1945)
477
Да я семь шкур с него спущу / И голым в Африку пущу!..
Там же
478
Корову свою не продам никому —
Такая скотина нужна самому!
«Как старик корову продавал» (1946)
479
Кремлевские звезды над нами горят —
Повсюду доходит их свет!
Хорошая родина есть у ребят,
И лучше той родины / Нет!
«Кремлевские звезды над нами горят...» (1944)
480
Мы с приятелем вдвоем / Замечательно живем!
Мы такие с ним друзья – / Куда он, туда и я!
«Мы с приятелем» (1936)
481
Партия – наш рулевой.
Назв. и строка песни (1952), муз. В. Мурадели
482
Под солнцем Родины мы крепнем год от года,
Мы делу Ленину и партии верны.
Там же
483
Мы едем, едем, едем / В далекие края,
Хорошие соседи, / Счастливые друзья.
«Песенка друзей» из к/ф «Веселые путешественники» (1937), муз. М. Старокадомского
484
Красота! Красота! / Мы везем с собой кота, / Чижика, собаку,
Петьку-забияку, / Обезьяну, попугая – / Вот компания какая!
Там же
485
Когда живется дружно, / Легко на свете жить, —
И ссориться не нужно, / И можно всех любить.
Там же
В печатном тексте: «Когда живется дружно, / Что может лучше быть?»
486
Бери с коммунистов пример!
Работай, учись и живи для народа,
Советской страны пионер.
«Песня пионеров Советского Союза» (1946), муз. С. Чернецкого; с 1952 г. исполнялась также на музыку А. Лепина, под назв. «Песня юных пионеров»
487
Праздник Непослушания.
Загл. повести-сказки (1971)
488
Ну, подумаешь, укол! / Укололи и – пошел...
«Прививка» (1958)
Стихотворение положено на музыку М. Матвеевым.
489
Все на славу удалось, / Там, где нужно, взорвалось!
«Про советский атом (Солдатская песня)» (1951), муз. В. Мурадели
490
Умный в гору не пойдет, / Умный гору обойдет.
«Происшествие в горах» (1938)
491
Чудовища вида ужасного / Схватили ребенка несчастного.
«Смех и слезы» (1945), дейст. I, карт. 2
492
Зарыто наследство старушкино / Под камнем... – ...на площади Пушкина!
Там же
493
Сталин думает о нас.
Загл. и строка стихотворения («Пионерская правда», 31 дек. 1946)
494
Жили три друга-товарища / В маленьком городе Эн.
Были три друга-товарища / Взяты фашистами в плен.
«Три товарища» (1937)
495
– Не о чем нам разговаривать! – / Он перед смертью сказал.
Там же
МИХАЛКОВ Сергей Владимирович (р. 1913);РЕГИСТАН (Эль-Регистан), Гарольд (1898—1945)
496
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Начало Государственного гимна СССР (1943; первое официальное исполнение 1 янв. 1944), муз. Ал. Александрова
Мелодия восходит к «Гимну партии большевиков» (1940), муз. Ал. Александрова, слова В. Лебедева-Кумача.
497
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот.
Там же
498
Нас вырастил Сталин, на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил.
Там же
Текст отредактирован Сталиным (было: «Нас вырастил Сталин – избранник народа...»).
После ХХ съезда КПСС (1956) гимн исполнялся без слов, а с 1 сент. 1977 г. исполнялся в новой редакции, со словами: «...и Ленин великий нам путь озарил: / На правое дело он поднял народы, / На труд и на подвиги нас вдохновил!»
МИХАЭЛИС Карин (Michaёlis, Karin, 1872—1950), датская писательница
499
Опасный возраст.
Загл. романа о женщине средних лет («Den farlige alder», 1910)
МИЧУРИН Иван Владимирович (1855—1935), селекционер
500
Мы не можем ждать милостей от природы; взять их у нее – наша задача.
Предисловие к III изд. книги «Итоги шестидесятилетних работ по выведению новых сортов плодовых растений» (1934)
Известная перефразировка Виктора Коняхина (р. 1942): «Мы не можем ждать милостей от природы после того, что с ней сделали» («Крокодил», 1971, № 19). Чаще цитируется: «...после всего, что мы с ней сделали».
МИШИН Михаил Анатольевич (р. 1947), писатель-сатирик
501
Одобрям-с!
Загл. рассказа (1987); эстрадная миниатюра из репертуара Г. Хазанова
«У людей был Ренессанс. У нас был одобрям-с».
МНЯЧКО Ладислав (Mňačko, Ladislav, 1915—1994), словацкий писатель
502
Смерть зовется Энгельхен.
Загл. романа («Smrt si řiká Engelchen», 1959),экраниз. в 1963 г.
МОДУНЬО Доменико (Modugno, Domenico, 1926—1994), итальянский певец, автор песен
503
Volare, cantare. // Лечу, пою.
Рефрен песни «В небе, выкрашенном в синий цвет» (1958), слова и муз. Модуньо
МОЛОТОВ Вячеслав Михайлович (1890—1986), председатель Совнаркома, министр иностранных дел СССР
504
Морально-политическое единство.
Доклад в Большом театре 6 нояб. 1937 г.
«Уже стало привычным, что врагов коммунистической партии и советской власти считают врагами народа. (...) Это означает, что в нашей стране создалось невиданное раньше внутреннее моральное и политическое единство народа». Там же: «морально-политическое единство народных масс Советского Союза».
Позднее у Сталина: «Морально-политическое единство советского общества» (доклад на ХVII съезде ВКП(б) 10 марта 1939 г.).
Ср. также: «...понятие, которым так злоупотребляли в защите клерикальной и антиклерикальной нетерпимости (...) – нарушение морального единства» (С. Котляревский, «Вступительный очерк» к книге Марка Аврелия «Наедине с собой») (М., 1914).
505
Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами.
Речь по радио 22 июня 1941 г.
Затем, с небольшими изменениями, – в речи Сталина по радио 3 июля и его докладе 6 нояб. 1941 г.
Цитата составлена из штампов, обычных для эпохи Первой мировой и Гражданской войны.
Также: «Our case is just» («Наше дело правое») – из декларации сторонников независимости североамериканских штатов («Почему следует взяться за оружие?», 1775); авторство декларации приписывается Джону Дикинсону.
«Наше дело правое!» – слоган Союза правых сил на думских выборах 1999 г.
506
Все дороги ведут к коммунизму.
Доклад на торжественном заседании Московского Совета 6 нояб. 1947 г.
Отсюда в «Песне мира» из кинофильма «Встреча на Эльбе» (1949): «...Потому что в наш век / Все дороги ведут к коммунизму» (слова Е. Долматовского, муз. Дм. Шостаковича).
МОЛЧАНОВ Иван Никанорович (1903—1984), поэт
507
Прокати нас, Петруша, на тракторе, / До околицы нас прокати!
«Прокати нас, Петруша, на тракторе!..», муз. И. Горина (1929)
Текст песни представляет собой часть стихотворения Молчанова «Петр Дьяков» («Комсомольская правда», 3 авг. 1929). Песня исполнялась также на музыку В. Захарова (1933).
508
Тот, кто устал, имеет право / У тихой речки отдохнуть.
«Свидание» (1927)
Отсюда у Маяковского: «Травка выросла у моста, / По мосту идут овечки, / Мы желаем – очень просто! – / Отдохнуть у этой речки» («Письмо к любимой Молчанова, брошенной им», 1927).
МОНРОМэрилин (Monroe, Marilyn, 1926—1962), американская киноактриса
509
** Что вы надеваете на ночь? – «Шанель» № 5.
Диалог приведен в книге П. Мартина «Мэрилин Монро» (1956).
МОРИАКФрансуа (Mauriac, François, 1885—1970), французский писатель
510
Клубок змей.
Загл. романа («Le Noed de vipčres», 1932)
511
** Моя любовь к Германии так велика, что я рад, что их теперь две.
Отклик – возможно, апокрифический, – на возникновение ГДР (1949).
МОРИЦ Юнна Петровна (р. 1937), поэтесса
512
Когда мы были молодые / И чушь прекрасную несли.
«Когда мы были молодые» (1968)
Одноименная песня на муз. С. Никитина (1976) составлена из двух стихотворений Мориц: «Хорошо – быть молодым!» (1975) и «Когда мы были молодые».
513
Большой секрет для маленькой компании.
Назв. мультф. (1979), видоизмененная строка песни «Огромный собачий секрет» из того же мультф.: «Большой секрет для маленькой, для маленькой такой компании» (слова Ю. Мориц, муз. С. Никитина)
514
Собака бывает кусачей / Только от жизни собачьей.
«Огромный собачий секрет» (см. выше)
МОРОЗ Александр Александрович (р. 1944), в 1994—1998 гг. председатель Верховной Рады Украины
515
Тот, кто не жалеет о бывшем [Советском] Союзе, не имеет сердца; тот, кто считает, что его можно сейчас восстановить, не имеет головы.
(1994?); цит. по сайту «moroz.com.ua/wyst»
Фраза часто приписывалась другим лицам. «Литературная газета» (2000, № 7, с.1) цитировала ее как высказывание В. В. Путина в следующей форме: «У того, кто не жалеет о разрушении Советского Союза, нет сердца, а у того, кто хочет его воссоздания в прежнем виде, нет головы».
=> «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца...» (К-88).
МОРРЕЛЛ Дэвид (Morrell, David), американский писатель
516
Первая кровь.
Загл. романа («First Blood», 1972), экраниз. в 1982 г., реж. Дж. Косматос
Фраза из фильма: «Первая кровь на них, а не на мне».
МОРТОН Джон Б. (псевд.: Бигкомбер) (Morton, John Bingham (pseud.: Beachcomber), 1893—1975), английский юморист
517
Прежде чем умереть, я хочу сделать что-то большое и чистое. – Тогда пойдите и вымойте слона.
Цитируется в кн.: Cohen J. M., Cohen M. J. The Penguin dictionary of twentieth-century quotations. London, 1995, p. 271.
МОЭМ Уильям Сомерсет (Maughem, William Somerset, 1874—1965), английский писатель
518
Бремя страстей человеческих.
Загл. романа («Of Human Bondage», 1915) в пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (1959)
Источник – название IV книги трактата Б. Спинозы «Этика» (1677): «De Servitute Humana, seu de Affectium Viribus» (в пер. с лат. Н. А. Иванцова: «О человеческом рабстве, или О силах аффектов»).
519
Подводя итоги.
Загл. книги воспоминаний («Summing Up», 1938)
МУДИ Реймонд (Moody, Raymond Avery, р. 1944), американский психиатр
520
Жизнь после жизни. Жизнь после смерти.
Загл. книги: «Жизнь после жизни: Исследование феномена продолжения жизни после смерти тела» («Life after Life», 1975)
МУЗИЛЬ Роберт (Musil, Robert, 1880—1942), австрийский писатель
521
Человек без свойств.
Загл. романа («Der Mann ohne Eigencshaften», 1930—1943)
МУССОЛИНИ Бенито (Mussolini, Benito, 1883—1945), фашистский диктатор Италии
522
Тоталитарное государство. // Status totalitario.
Термин, введенный Муссолини в начале 1920-х гг.
523
Ось Берлин—Рим.
Речь 1 нояб. 1936 г. в Милане
«Линия Берлин—Рим – это ось, вокруг которой могут вращаться все миролюбивые европейские государства». Отсюда – термин «державы Оси» (о фашистской Германии и Италии).
=> «Ось мирового зла» (Б-417).
МЭЛЛОРИ Джордж (Mallory, George, 1886—1924), британский альпинист
524
Почему вы хотите подняться на Эверест? – Потому, что он существует.
Диалог, приведенный в «Нью-Йорк таймс» 18 марта 1923 г.
МЮЛЛЕР-АРМАК Альфред (Müller-Armack, Alfred, 1911—1978), немецкий экономист
525
Социальное рыночное хозяйство. // Sozialen Marktwirtschaft.
Термин, введенный в 1946 г. для обозначения «третьего пути» между капитализмом и социализмом. В 1949 г. он был включен в программу Христианско-демократического союза (ХДС).
МЯСНИКОВ Гаврила Ильич (1889—1946), деятель ВКП(б), оппозиционер
526
* Свобода печати от монархистов до анархистов.
Докладная записка в ЦК РКП(б) от 2 мая 1921 г.
«Мы должны (...) провозгласить свободу слова и печати, которую не видел в мире еще никто от монархистов до анархистов включительно».