«The window with its blue and green…», без даты (Old Box 55:1)
Money is green, but it flows like blood (CPE, 448; SF, 122)
Money is green, but it doesn’t grow (CPE, 448; SF, 122)
Money is green, but it make you blue (CPE, 448; SF, 122)
Money is green, and I am gray (CPE, 448; SF, 122)
The green makes your sniper’s pupil sore (CPE, 474)
Green hues survive / nevertheless in the streetlight (CPE, 488)
Hay 1
To them what you say / is like hay / to grass (Box 56:1066)
Illuminate 1
In the night / searchlights illuminates the blight (CPE, 237; TU, 29)
Khaki 1
The elms imitate a map / of a khaki-clad country (CPE, 240; TU, 31)
Light 8
«Ask light what it wants to be…», без даты (Old Box 55:1)
the light’s more grey / than ash (Box 56:1066)
Her Majesty’s in but her light night-gown… (Box 66:1687)
In the night / searchlights illuminates the blight (CPE, 237; TU, 29)
The perishable devours the perishable in broad daylight (CPE, 443; SF, 117)
They are white in broad daylight and, what’s more, at night (CPE, 473)
moonlight as an airfield (CPE, 486)
Green hues survive / nevertheless in the streetlight (CPE, 488)
Lilac 1
The lilac skit, the brittle / ankles! (CPE, 257; TU, 47)
Murky 1
there is something murky / about the political life in Turkey (CPE, 478)
Pale 2
the town hall cupola, still breast-feeding / its pale, cloud-swaddled Lux (CPE, 373; SF, 35)
it plucks from your pale cheeks the blooming roses (CPE, 475)
Palm 1
Across the ocean and into the palm tree (Faith Wigzell’s archive)
Pearl 1
As it is, you are a pearl (Box 65:1606)
Plain 1
Now you become a part / of the inanimate, plain / terra of disregard / of the common pain (CPE, 149; PofS, 137)
Platinum 1
by the view of the palm-tree tops splayed against the platinum sky like some Chinese characters (CPE, 245–246; SF, 4)
Red 6
Beyond this wall throbs a local flag / against whose yellow, red, and black / Compass and Hammer proclaim the true (CPE, 236; TU, 28)
Brush to the red-brick dentures (CPE, 309; TU, 96)
give you my red lipstick, and puff your nose (CPE, 451; SF, 126)
(Not all that’s written on walls is red? (CPE, 468)
Let them (waves) be dark, red, chestnut, blond (CPE, 479)
with red meat courting knives (CPE, 488)
Rose 1
it plucks from your pale cheeks the blooming roses (CPE, 475)
Rust 1
And a fish that prophetically shines with rust / will splash in a pond (CPE, 266)
Scarlet 1
From a stubborn brow / something scarlet drops / on the Christmas snow (CPE, 271)
Snow 1
He suffered on ulcer and snow (Box 193:2.4246)
Tricolor 1
Under what cloud’s pallor / now throbs the tricolor / of your future, your past / and your present, swaying the mast (CPE, 257–258; TU, 47)
White 17
White foam kneels and breaks / on the altar (CPE, 147; PofS, 135)
the skin gains its distance, lordly / white (CPE, 239; TU, 30)
a statue stands white like a blight of winter (CPE, 310)
on the oil tablecloth at Sparky’s / Café, with half & half for whites, / against your specter at noon (CPE, 373; SF, 35)
eyes stained with clouds’ / white ins and outs (CPE, 417; SF, 89)
The snow lent her whiteness, / a pine was a witness (CPE, 417; SF, 89)
Let’s have a monument, since my stallion, / white as a hyacinth (CPE, 440; SF, 114)
A thought-like white cloud, in search of mankind (CPE, 463)
The White Brothers (CPE, 471)
The nuance of the White Slave Trade (CPE, 472)
Germans to me are extremely white (CPE, 473)
They are white in broad daylight and, whats more, at night (CPE, 473)
Captain Robert Peary / reaches the North Pole, and thus subscribes / virginal white to the Star and Stripes (CPE, 478)
but only soil white gloves (CPE, 483)
the index finger / of the assassin! ah, white puffs in the blue acrylic!.. (CPE, 484)
the white’s worth seeing / against the black (Box 56:1066)
for the earth’s an apple / with a permanent black-and-white / taste whichever side you bite (Box 62:1371; Box 66:1679)
Yellow 4
Beyond this wall throbs a local flag / against whose yellow, red, and black / Compass and Hammer proclaim the true (CPE, 236; TU, 28)
like Chinaman scanning the yellow pages, / stalling dreams (CPE, 488)
he’s painted the White House yellow (CPE, 494)
«A Chicken Clucks. In the Yellow House…», повторяется 4 раза (Box 65:1614; Box 68:1799)
Yolk 1
A hard-boiled egg cupped by the marble cold / cracks, showing its evening yolk (CPE, 488)
Variation in V, 1983; A Song, 1989; Epitaph for a Centaur, 1988; «What is it, Walcott, that one hear…», 1990 (Box 68:1792); Transatlantic, 1991; Anti-Shenandoah: Two Skits and a Chorus, 1992; Ab Ovo, 1996; Song of Welcome, 1992; Elegy (Whether you fished me bravely out of the Pacific…), 1995; Anthem, 1995; Ode to Convrete, 1995; A Postcard (The country is so populous that polygamists and serial…), 1994; At the Lecture, 1994; To My Daughter, 1994; Rio Samba, 1978; Postcard from the USA(I’ve seen the Atlantic…), 1984; Lines for the Winter Recess, 1992; Fossil Unwound, 1992; Bosnia Tune, 1992; To Present-elect, 1992; «… as for your enemy, may I suggest the following…», 1996; «A Postcard from France» («Now that I am in Paris…»); «Coincidence creates a shock…» (Box 56:1065); Elegy for a Traveller («He wasn’t a highbrow and couldn’t read Hebrew…»), без даты (Box 57:1118; Box 58:1146); «G.K. is turning seventy…», 1991(?) (Box 58:1148); «Meet Robert Benjamin Silver…», без даты (Box 61:1288); The New York Lullaby («Buenas noches. / Don’t mind roaches»), без даты (CPE; Box 62:1366); «Now that I have a minute», без даты (Box 62:1385); «Soul wherever you are…», без даты (Box 66:1643); «Spotting a bird, at the end of a day…» (Box 66:1644); «This is a letter from Harris…» (Box 193:4245–4246); «What is it, Walcott, that one hear…», 1990 (Box 68:1792); When asked for the origin…», без даты (Box 66:1794); «When a bomber drops its load…», без даты (Box 68:1793); «When Jill and Ed first went to bed…» (Box 61:1305); «When Slava lays on his big baton…» (Box 68:1795–1796); «Who cares in what language one says “it rains”…», без даты (Box 68:1798).
Не включены: «свет» в значении «мир» – «некий швед / спасет от атомной бомбы свет» (2, 72); «И я, писатель, повидавший свет» (2, 213); «…ты прожила на свете» (2, 236); «Тут, Господи, прости, / считая, что тот свет необитаем» (2, 270); «так как стороны света / сводятся к царству льда» (3, 184); «тот свет, кислород, азот» (4, 190). Таких употреблений «света» чуть более 70.
Стихи, написанные на английском
1. Ab Ovo («Ultimately, there should be a language…»), 1996 (СИБ-4; SF; SPE)
2. Abroad (Tickets are expensive. So are the hotels…), 1991 (СИБ-4; SF; SPE)
3. «Across the ocean / and into the palm trees…» (Из архива Фейт Вигзелл)
4. A French postcard, 1990 (Box 58:1146), в CPE как «A Postcard from France» («Now that I am in Paris…»)
*5. «After so many drinks one counts…», без даты (Old Box 56:3)[20]
6. Allenby Road («At sunset, when the paralyzed street gives up…»), 1981 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
7. «All that’s for you who are beyond, above…» (РНБ, ед. хр. 352)
8. A Martial Law Carol («One more Christmas ends…»), 1980 (СИБ-3*; СИБ-4; TU), 1981 (CPE)
9. «America first was discovered by fish…», без даты (Box 55:999); наброски к Discovery или отрывки автоперевода «Кто открыл Америку»
10. «An introduction to a book / of poetry must have a look…», Foreword to Peter Viereck’s new book «Tide and Continuities: Last and First Poems» (Fayetteville: The University of Arkansas Press, 1995), May 1993 (Boulevard, vol. 10, no. 3. Fall 1995. P. 114–116) (Box 193:2.4247)
11. Anthem («Praised be the climate…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
12. Anti-Shenandoah: Two Skits and a Chorus (I. Departure («Why don’t we board a train and go off to Persia?..»). II. Arrival («“What is this place? It looks kind of raw…”…»). III. Chorus («Here they are, for all to see…»), 1992 (СИБ-4; SF; SPE)
13. A Postcard from France («Now that I am in Paris / I wish I were where my car is»), без даты (CPE); a longer version under the title «A French Postcard» с тем же началом (Box 58:1146)
14. A Postcard («The country is so populous that polygamists and serial…»), 1994 (СИБ-4; SF; SPE)
*15. A Quatrain («Maybe you are dead, but your cigar still burns…»), 1981 (Old Box 56:3)
16. «Are those people running, or are they flying…», May 1995 (Box 49:9); это 2-я часть наброска «Set Piece» (Box 65:1614)
17. «Are you dreaming of a white Christmas? / I am dreaming of a white mistress», 1987, шуточные стихи на открытке Д. Уайссборту
18. «Art is long. / Life is short…», January 1996 (Box 55:1008)
19. «…as for your enemy, may I suggest the following…», без даты (Agni, no. 43, 1996); also included in: Agni, no. 56, Anthology (2002)
*20. «Ask light what it wants to be…», без даты (Old Box 55:1)
21. A Song («I wish you were here, dear…»), 1989 (СИБ-4; SF; CPE)
22. At a Lecture («Since mistakes are inevitable, I can easily be taken…»), 1994 (СИБ-4; SF, CPE)
23. A Tale («In walks the Emperor, dressed as Mars…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
24. At the City Dump in Nantucket («The perishable devours the perishable in broad daylight…»), 1995–1996 (СИБ-4; SF; CPE)
25. At the Helmet and Sword («One evening the Fork said to the Knife…»), 1995 (CPE)