Миссис Дайвер возвращает меня в реальность:
— Но, прежде чем вы начнете обдумывать свои модели, вам нужно сделать много набросков с наблюдениями.
Я возвращаюсь к рисунку лебедя. Изображаю широко раскрытые крылья: так птица выглядела, когда неслась по поверхности озера. Вспоминаю, как перья поворачивались по ветру, и стараюсь передать это. За моей спиной Джордан жалуется, какой это сложный проект.
— А представь, насколько трудно было Лео, — отвечает учительница. — Он делал такую работу пятьсот лет назад.
Я утыкаюсь носом в воротник рубашки Гарри, вдыхаю аромат сосновых иголок. Удивительно, что у нее такой природный, древесный запах, ведь Гарри боится даже выходить на улицу. Я ненадолго откладываю изображения лебедя и вместо этого рисую портрет мальчика. Большие глаза; правда, сложно передать их блеск с помощью простого карандаша… Ставлю точки на носу — это его веснушки. Добавляю их и на щеки. Я так сильно вдавливаю карандаш в бумагу, что грифель ломается. Глаза у мальчика получились очень большими, а улыбка — чересчур широкой. И, в отличие от Гарри, он совершенно не выглядит больным.
У Софи я беру светло-коричневый карандаш и начинаю раскрашивать глаза; наконец они приобретают карий оттенок. Дорисовываю волосы, чтобы они стали длиннее и темнее… Мальчик получается похожим на Кроуви. Потом я отодвигаюсь от стола и внимательно рассматриваю рисунок. Не понимаю, кто на нем изображен. Портрет немного похож на Гарри, чуть-чуть на Кроуви и слегка на кого-то, мне неизвестного. Наверное, это парень моей мечты. Может быть, Джек и прав в том, что они оба мне нравятся…
Мэтт и Джордан начинают смеяться. Я быстро оборачиваюсь к ним. Они перегнулись через парты и заглядывают в мой рисунок.
— Кто это? — шепчет Мэтт. — Твой парень?
Я быстро прикрываю рисунок рукой, но они продолжают смеяться, сжав зубы так, что от них доносится только противный свистящий звук.
— Вы шипите, как змеи, — говорю я.
От этого парни только еще громче хихикают. Я закрываю портрет чистым листом бумаги и возвращаюсь к наброскам летательной машины. Но теперь у меня не получается сосредоточиться: я знаю, что на меня смотрят. Заглядываю в листок Софи: она пытается изобразить самолет. По форме он больше похож на кенгуру, и кажется, что вот-вот рухнет. Мэтт с Джорданом все еще хихикают. Отвернувшись ото всех, я смотрю в окно. Сегодня небо бледно-серое, как перья моего лебедя. Мне не хочется находиться здесь, даже на уроке рисования. Хочется оказаться на озере, бежать наперегонки с лебедем и чтобы Гарри был там вместе со мной.
Когда звенит звонок, я выхожу из класса и бреду по школьным коридорам, продолжая думать о нем. В меня врезаются ученики, бегущие на свои уроки; все так спешат. Тут все совсем не так, как в больнице. В школьных коридорах стоят шкафчики, мелькают рюкзаки, звучит смех. Пахнет влажными свитерами и потом. В конце коридора стоит мистер Симонс, учитель информатики: он ждет нас. Я воображаю, что рядом с ним стоит Гарри, поджидая меня, совсем как тогда, у папиного отделения.
На информатике я никак не могу вспомнить, что такое электронные таблицы и для чего они нужны. Дождавшись, пока мистер Симонс отойдет подальше, чтобы помочь кому-то из одноклассников, я лезу в интернет. Если подойдет учитель, успею быстро переключиться обратно на таблицы. В классе я не одна такая. Почти все проверяют почту, а парни позади меня пытаются открыть какие-то запрещенные сайты. Слышно, как они перешептываются и кликают по картинкам.
В строке поиска я набираю «как сделать летательную машину с крыльями». Результатов более четырнадцати миллионов. Первое, что выскакивает, — модели самолетов. Кликаю по ссылке с заголовком «Как сделать собственные крылья». Тут более полезная информация, с инструкциями и идеями. Я нажимаю на картинку, на которой изображен человек, сделавший огромные крылья ангела: он использовал для этого два мешка индюшачьих перьев, а потом пришел в них на вечеринку. Но я ничего не могу найти о лебединых крыльях и о том, как превратить чучело лебедя в модель летательного аппарата.
Продолжаю искать.
На девятой странице находится кое-что новенькое. Появляется картинка с карандашным наброском мужчины; его руки разведены в стороны. За спиной у него огромные крылья, которые крепятся к рукам и груди чем-то вроде сбруи. Это совершенно точно лебединые крылья. Для всех остальных птиц они слишком большие. Кажется, будто они растут у него прямо из спины. Я наклоняюсь ближе к экрану, чтобы рассмотреть получше. Картинка тусклая и совсем древняя, кажется, она была создана задолго до того, как изобрели интернет. Так должен выглядеть рисунок, сделанный самим да Винчи. Прокручиваю вниз. Под рисунком список материалов, и в конце — инструкции:
1. Возьмите крылья крупной птицы.
2. Загните стальную проволоку по контуру крыльев.
3. Сделайте на крыльях двадцать надрезов вдоль костей…
Я читаю инструкции, которые становятся все сложнее. Добираюсь до чертежей. Кажется, на них показано, что по завершении работы можно будет поворачивать крылья и хлопать ими, совсем как птицы. Кожаные ремешки тянутся от сбруи и прикрепляют крылья к рукам человека, чтобы он мог управлять ими с помощью собственных телодвижений. Я продолжаю прокручивать инструкции; они очень трудные, даже слишком трудные. Но у меня есть дедушкино чучело лебедя и куча других странных вещей в сарае, которые могут пригодиться. А вдруг получится… Я сохраняю ссылку, сворачиваю браузер и возвращаюсь к таблицам. В конце урока, когда нужно распечатать то, что мы успели сделать на занятии, печатаю заодно и инструкции.
Глава 35
В субботу мама подвозит меня до больницы, а сама уезжает за покупками.
— Встретимся позже у папиного отделения, — говорит она. — И не смей опаздывать.
Я жду, пока мамина машина исчезнет на кольцевой дороге, а потом иду через парковку к забору. Быстро прохожу под деревьями. Я почти уверена, что моя птица уже улетела. Но она все еще на месте. И по-прежнему одна.
Бросив рюкзак, я сразу подхожу к самой кромке воды. Лебедь смотрит на меня, ждет. Я сказала маме, что мне нужно снова нарисовать лебединые крылья, но я здесь не только поэтому. Я покрепче завязываю шнурки и пускаюсь бегом, надеясь, что птица последует за мной. Вскоре становится слышно, как ее лапы шлепают по воде. В этот раз я пробую кое-что новое. Замедляюсь, кошусь на нее и вижу, что она тоже сбавляет скорость. Я ускоряюсь. Она делает то же самое, приподнимается над поверхностью озера и бьет крыльями. Я резко останавливаюсь. Она — тоже: выставляет одну лапу перед собой, как тормоз, так, что брызги летят от нее во все стороны, и ждет следующего моего движения. Она все повторяет за мной. Абсолютно все!
Я поворачиваюсь к ней, неожиданно разозлившись. Мне вдруг до смерти надоели все эти странности.
— Прекрати гоняться за мной! — кричу я ей и бегу к воде, размахивая руками. — Почему ты никак не улетишь?!
Лебедь вздрагивает, но не уплывает. Она просто смотрит на меня: сначала одним глазом, потом, повернув голову, — другим. Затем моргает. Я подбираю на берегу камушек и пускаю его по воде — не знаю зачем. Наверное, просто хочу, чтобы она хоть на что-то отреагировала, как нормальная птица. Но она все равно не уплывает, а камень, не долетев, погружается на дно. Секунду поколебавшись, лебедь подплывает ко мне. И, нисколько не боясь, выходит на берег.
Птица опускает голову в знак мира. Поэтому я подхожу к ней. Она как будто хочет, чтобы я к ней прикоснулась. Я протягиваю руку и осторожно кладу ей на голову. Она не убегает. Я глубоко вздыхаю и расслабляю плечи.
— Почему ты меня не боишься? — спрашиваю я уже спокойнее.
Я глажу ее шею, чувствуя худое тельце под слоем перьев. Птица невероятно мягкая. И очень ранимая. Я могла бы обхватить руками ее шею и сжать. Она позволила бы мне. Лебедь закрывает глаза, я провожу рукой по маленьким желтоватым перьям вокруг глаз. Выдыхаю и сажусь напротив.
— Ты просто глупая птица, правда? Сумасшедшая. Может быть, надо попросить кого-нибудь отправить тебя в зоопарк.
Я чувствую ужасную усталость и опустошенность от бесплодных попыток ее понять. Мне на лицо падают лучи утреннего солнца, нагоняя сон. Я прислоняюсь к стволу дерева и смотрю на озеро, безучастно пересчитывая птиц. Три кряквы, две хохлатые утки, четыре лысухи. Через некоторое время лебедь возвращается к воде. Опускает в воду клюв и принимается искать еду. Как нормальная птица.
День становится ярче. Вскоре солнце пробивается сквозь тучи и освещает озеро. Вода начинает блестеть так, что больно смотреть. Я закрываю глаза, наслаждаясь теплом. Кажется, это первый солнечный день после лета. Поэтому он особенный.
Я пытаюсь сосредоточиться на этом тепле, не думать про папу, больницу и все неприятности. Солнечный свет проникает даже сквозь сомкнутые веки. Я стараюсь стать такой же неподвижной, как ствол дерева, к которому прислоняюсь. И вскоре словно уплываю куда-то далеко.
Глава 36
Мне кажется, что я тону… или падаю с высоты на землю, как будто кто-то тянет меня вниз. В ушах свистит ветер.
Потом появляются картинки. Сначала все только мелькает перед глазами. Слишком много картинок, они друг за другом проносятся у меня в голове. Я стараюсь ухватить хоть что-то и вот постепенно начинаю различать нечто.
Небо. Облака. Шум крыльев. Вокруг меня лебеди. Посмотрев вниз, я вижу, что подо мной распростерся целый мир.
Я лечу.
Впереди пятном маячит озеро. Когда мы приближаемся к нему, лебеди начинают переговариваться. Ветер подталкивает меня сзади… двигает вперед.
Это происходит так быстро.
Первого лебедя вдруг отбрасывает назад. Падая, он оглядывается по сторонам, бессильно опустив крылья, и пронзительно кричит. Я оборачиваюсь, пытаюсь найти другой путь. Ветер слишком силен. И вот кричит вторая птица.
Вдруг я их замечаю: две линии, пересекающие небо прямо у нас на пути. Чувствую, как стая распадается, теряет строй. Рассеивается. Я с надеждой лечу прямо на солнце. Раздается звук удара: третья птица врезается в провода. Я продолжаю махать крыльями. Поворачиваю тело, пытаюсь поймать ветер. Летевшие со мной птицы остаются позади. Но я не могу остановиться. Пока нет. Мне нужно улететь далеко. Я смотрю вниз, на землю.