Она останавливается лишь на мгновение, поворачивает клюв к ветру и принюхивается. Ветер шевелит ей перья. Он совсем ледяной, как будто прилетел из далеких земель и хочет забрать нас отсюда, унести в другие края.
Я начинаю подпрыгивать, чтобы согреться, а потом хорошенько подтыкаю одеяла вокруг Гарри.
— Ты в порядке? — спрашиваю я. — Не слишком холодно?
Он нетерпеливо мотает головой.
— Давай надевай крылья, — говорит он. — Покажи ей, что собираешься делать.
Говоря это, он улыбается. Но я вижу, что лицо у него побледнело: ему явно холодно.
— Хорошо, но скоро мы пойдем обратно, — отвечаю я.
Когда я продеваю ноги в обвязку, птица подплывает ближе к берегу и с любопытством наблюдает за мной. Я прошу Гарри помочь мне застегнуть липучки на руках и ремень на груди. Он улыбается, протягивает руки к застежкам; пальцы у него совсем одеревенели и посинели. Я согреваю их своим дыханием.
Гарри поднимает на меня свои огромные сияющие глаза.
— Ну вот, — шепчет он. — Удачи, Айла.
— Ты лучше ей это скажи. Она ведь должна взлететь.
Гарри рассказывает, что он прочитал о том, как взлетают лебеди. Объясняет, как они подставляют определенные перья ветру, пока разгоняются в воде. Заставляет меня потренироваться поворачивать первичные маховые перья так, чтобы ветер дул прямо на них. Глядя на меня, лебедь тоже бьет крыльями. Надеюсь, она все понимает.
— Она готова? — спрашивает Гарри, глядя на птицу.
— Есть только один способ это узнать.
Я смотрю вперед, на дорогу, идущую вдоль озера. Сгибаю руки, дергаю проволочки одну за другой, чтобы убедиться, что все в порядке.
— Я буду говорить тебе, что делать, а ты просто слушай внимательно, — говорит мне Гарри. — Я буду выкрикивать инструкции.
— Я попробую.
Лебедь не сводит с меня своих черных глаз.
— Ты готова, птичка?
От ее шипения у меня мурашки бегут по коже. В нем как будто слышится ответ. Она широко раскрывает клюв, начинает кричать, трубить. В такт издаваемым звукам она то поднимает, то опускает голову, бьет крыльями. Мне становится смешно.
— Что она делает? — спрашивает Гарри.
— Так ведут себя лебеди-кликуны перед полетом. Это как бы такой ритуал: вся стая обычно машет головами и кричит.
Гарри приподнимает брови.
— Может, и тебе надо так делать?
— Да ну тебя!
Лебедь уже громко трубит, бьет крыльями изо всех сил и приподнимается над поверхностью воды. Я буквально чувствую ее возбуждение и желание полететь.
— Давай, — говорит Гарри. — Вперед!
Я пускаюсь бежать, опустив голову и сложив крылья за спиной, — именно так, как объяснил мне Гарри. Все внимание направлено на то, чтобы бежать прямо. Это очень трудно, потому что при каждом шаге крылья заносят меня то в одну, то в другую сторону. Ветер дует сзади, подгоняет меня вперед. Лебедь приподнимается над водой, все еще крича. Странно, но мне хочется закричать вместе с ней. Я не делаю этого только потому, что Гарри рядом. Пытаюсь прибавить скорости, но крылья слишком сильно давят мне на плечи. Лебедь не сводит с меня взгляда. Она видит все.
Я все еще слышу голос Гарри, он выкрикивает, что мне делать. Сгибаю руки, разделяю первичные маховые перья. Стараюсь повернуть их по ветру. Птица повторяет каждое мое движение. Это поразительно. Как будто она поняла, что мы пытаемся ей помочь.
— Теперь начинай махать крыльями! — кричит Гарри.
Я хотела бы махать ими не так медленно, но, оказывается, это очень сложно: с таким ветром, на бегу… Кажется, я напрягаю абсолютно все мышцы в плечах и руках, чтобы опускать крылья к земле и поднимать обратно. Лебедь не отстает: ей это совсем несложно. Я поднимаюсь на цыпочки, стараюсь бежать быстрее.
Порыв ветра ударяет в крылья сзади. Он так сильно подталкивает меня, что на секунду ноги отрываются от земли. Но вот я снова на дороге. Продолжаю бежать. Птица вот-вот взлетит, я это знаю. Ветер подгоняет меня, снова поднимает над землей. Потом опять опускает. Я жду, когда лебедь оторвется от поверхности воды. Она все еще не сводит с меня глаз. Я поворачиваю запястья, чтобы перья снова оказались под нужным углом к потоку воздуха. Заставляю себя делать огромные шаги. Никогда еще я не бегала так быстро. Лапы лебедя уже почти не касаются воды. У нее почти получилось, я чувствую.
Вдруг я ощущаю, что в груди все сжимается и как будто что-то лопается. Я хватаю ртом воздух, не могу даже кричать. Кажется, сердце у меня сейчас взорвется и я потеряю сознание, как папа. Но я не сбавляю скорость: просто не могу. Нужно дождаться, когда она взлетит.
— Ну давай же, — прошу я.
Снова резкая боль. Я опускаю крылья и хватаюсь за грудь. Птица тоже опускает крылья. Слышу сзади крик Гарри:
— Нет, нет, нет! Расправь их скорее!
Сердце бьется так быстро и так громко, словно у него есть свои крылья и оно пытается прорваться сквозь ребра. Лебедь как будто кивает мне головой. И взлетает!
Сильный порыв ветра бросает меня в сторону. Вперед. Вверх. Чувствую, как он охватывает все мое тело, начинает управлять крыльями. Я вся холодею. Ветер тащит меня куда-то. Тянет все вверх и вверх… Я пытаюсь как-то сопротивляться, но все без толку. Земля уходит из-под ног. Я расправляю крылья, чтобы вернуть себе равновесие. Пытаюсь снова нащупать землю. Но никакой земли под ногами нет, они парят в воздухе! Я вытягиваю ступни, чтобы достать до земли, но не могу. Не могу делать ничего — только поднимать и опускать руки, бить крыльями. Мне нужно продолжать махать, иначе я упаду. Я вскрикиваю, осознав, что происходит.
Я лечу!
По крайней мере, мне так кажется. Я глубоко вдыхаю ледяной воздух. Земля подо мной все удаляется. Но это же невозможно! Так просто не может быть.
Краем глаза я замечаю ее. Лебедь летит рядом со мной. От ее крыльев доносится свистящий звук, а шея вытянута и устремлена вперед. На секунду я даже перестаю двигаться, просто смотрю на нее. Ветер соскальзывает с ее крыльев, взметается над моими. Птица смотрит на меня, раскрывает клюв и кричит. Я кричу ей в ответ, ветер уносит мой голос назад. Она счастлива, я знаю. Она справилась.
Я перестаю бить крыльями, чтобы лучше ее рассмотреть. Надеюсь, что просто мягко опущусь на землю. Но очередной порыв ветра бросает меня к воде. Оглянувшись, я высматриваю Гарри на берегу. Зову его. Машу руками и ногами, пытаюсь приблизиться к берегу, но это невозможно. Меня переворачивает в воздухе. Я лечу прямо на озеро.
Глава 54
Я падаю на спину в зарослях осоки у самого берега. Крылья распростерлись на растениях и не дают мне погрузиться в воду. Я лежу неподвижно. Не хочу вся намокнуть. Звезды над головой подрагивают, а я покачиваюсь вместе с осокой.
Я поворачиваю голову так, чтобы видеть берег. Гарри вылез из кресла и направляется ко мне. Он что-то кричит, но я не могу разобрать слова. Кажется, что в ушах у меня вода, все вокруг как в тумане. Хочется закрыть глаза и погрузиться глубже в заросли. Нога куда-то соскальзывает, и ботинок начинает наполняться водой. Она ужасно холодная. Зато в груди больше ничего не болит.
Я слышу всплеск: Гарри добрался до озера.
«Что ты делаешь? — хочется мне сказать. — Ты же промокнешь!»
Но он уже по колено в воде. Я поворачиваюсь на бок, и ноги еще сильнее окунаются в воду. Я вскрикиваю: вода просто ледяная. Пытаюсь упереться ногой в дно, но там только ил, кроссовки увязают в нем. Гарри добирается до меня и первым делом расстегивает липучки у меня на руках. А потом тащит меня к берегу, ухватившись за крылья. Он сильнее, чем кажется. Осока бьет меня по лицу, крылья постоянно за что-то цепляются. Я упираюсь ногами в илистое дно, пытаюсь встать. Стараясь не потерять равновесие, хватаюсь за Гарри. Он смеется.
— Это было шикарно, — говорит он. — Как тебе это удалось?
Я пытаюсь сфокусировать на нем взгляд.
— Она полетела, да? — спрашиваю я.
— И я это увидел, — улыбка расползается по его лицу. — Ты тоже полетела. По крайней мере, поднялась на метр от земли.
— Но как…
Он пожимает плечами:
— Из-за ветра?
У него стучат зубы, но, кажется, он этого не замечает. По-моему, он не понимает даже, что стоит в воде. Я высвобождаю руки из крыльев и касаюсь его подбородка.
— У тебя губы синие, — говорю я.
Он замирает, протягивает ко мне руки, накрывает мои ладони своими. Какой он теплый. Я даже не ожидала.
— Ты это сделала, — говорит Гарри. — Лебедь полетел.
Он так счастлив. Я улыбаюсь ему. Думаю о том, куда сейчас направляется лебедь. Немного жалко, что она улетела, но…
— Папа обрадуется, — тихо говорю я.
У меня перед глазами пляшут какие-то пятна, а лицо Гарри как будто дрожит и расплывается. Мы стоим совсем рядом, настолько близко, что я чувствую его горячее дыхание на кончике своего носа. Он смотрит на крылья, свисающие у меня за спиной, протягивает руку и гладит мою щеку пальцами.
— Девушка-Птица, — нежно говорит он.
Кажется, что пальцы у него совсем легкие, как перышки. У меня покалывает кожу. Я теряю равновесие и, пытаясь удержаться, обхватываю Гарри за шею. Кожа у него нежная, но он не кажется таким уж хрупким. Он крепкий, настоящий. Щекой я ощущаю, что у него немного сбивается дыхание. Он совсем рядом. Его улыбка дрожит у меня перед глазами. Он наклоняется еще ближе. Мое сердце снова стучит со страшной силой. Я ощущаю его дыхание у себя на губах. Закрываю глаза.
И это происходит: он целует меня. Очень мягко и нежно. Его губы дрожат. Но они такие теплые и прижимаются к моим.
Он отстраняется и улыбается неуверенно. Неровно дышит.
— Прости, я…
Даже в такой темноте заметно, как он покраснел. Мне приятно видеть этот цвет у него на щеках.
— Все хорошо, — шепчу я.
Мне хочется, чтобы он снова поцеловал меня. Я широко улыбаюсь, он улыбается мне в ответ, и вот мы уже смеемся. Мне становится трудно дышать, а его лицо начинает кружиться перед глазами. Наконец-то все хорошо. Моя птица улетела, Гарри меня поцеловал. Может быть, теперь все начнет налаживаться.