Словно птица — страница 35 из 40

Я прижимаю руку к груди, нащупываю сердце. Оно бьется очень сильно. Не убирая руки от груди, начинаю думать о папе, который бежал где-то в этих полях две недели назад… Да, наверное, это было тут, рядом. Как я жалею сейчас, что не смогла тогда его догнать. Я бы схватила его за руку и велела остановиться.

Лебедь снова кричит. Я поворачиваюсь на ее голос. Вижу проблески света среди облаков. Это звезды. Слышу какое-то движение у себя над головой. И что-то еще. Из тумана доносится звук. Звук, который я так ждала: клич, тихий и жутковатый. Это голоса ее стаи.

Когда мы приближаемся, я вижу их тени. Воздух пахнет иначе; он более влажный и свежий. Мы рядом с озером. Слышно, как начинают клокотать птицы, приветствуя нас. А лебедь у меня над головой все кричит и кричит. У меня получилось. Я нашла ее стаю! Я перехожу на шаг. Ноги гудят, плечи одеревенели. Не знаю, может, это из-за тумана, но у меня вдруг начинает кружиться голова. Меня как будто куда-то несет. Словно я вместе с лебедем лечу к воде.

И, конечно, я не замечаю пенька на своем пути, со всего размаха натыкаюсь на него и по инерции пролетаю вперед, в сторону озера и птичьих теней. Ударяюсь головой обо что-то твердое. Проезжаю щекой по камням. Все, что я слышу, — это крики лебедей.

Потом все становится белым. Это перья. Это птица. Перед глазами все расплывается. Я словно погружаюсь куда-то, в мягкую землю, в траву на берегу озера. Холод растекается по мне и превращает меня в лед. Если шевельнусь — разобьюсь, как льдинка.


…Ветер завывает, как дикий зверь. А потом наступает тишина.

Темнота.

Холод.

Сон.

* * *

Моя птица возвращается. Она приводит с собой остальных. Лебеди нежно вскрикивают и трогают меня своими мягкими крыльями. Я прижимаюсь к ним, втягиваю носом запах лебединых перьев. Они не уходят. Я закрываю глаза, прислоняюсь к ним. Воображаю на секунду, что прислоняюсь к папе, а он крепко обнимает меня. А с другой стороны — мама. Я почти чувствую запах ее духов. И Гарри тоже рядом, он держит меня за руку.

Я чувствую, что двигаюсь. Один толчок — и вот лебеди уже взяли меня с собой. Они поддерживают меня крыльями, а я бегу. Мы все вместе делаем огромные шаги, они практически несут меня на своих огромных крыльях. Я все подпрыгиваю и подпрыгиваю, стараясь не отставать от них. Лебеди начинают кричать, все громче и громче. Когда мы уже почти оторвались от земли, я спотыкаюсь, но они рядом, они поддерживают меня и поднимают вверх. Я ощущаю себя невесомой, словно оставила свое тело внизу. Лебеди клином вытягиваются по небу, их крылья удерживают меня на ветру; слышу шум и хлопанье со всех сторон. Они поют. Поют, чтобы донести меня домой. К папе. Я крепче закрываю глаза и доверяюсь им.

Глава 62


Что-то теплое у меня в ухе. И противный запах. Кто-то меня обнюхивает. От этого я и просыпаюсь. Веки совсем отяжелели. Но я слышу курлыканье лебедей, и в меня снова кто-то тычется. Интересно, я все еще лечу? Что-то холодное и мокрое касается моей щеки. Я снова пытаюсь справиться со своими веками и наконец открываю глаза.

Черная мордочка, розовый язык. Пыхтение. Это собака. Чья-то рука оттаскивает ее от меня.

— Диг, отойди!

Знакомый голос. Я моргаю, пытаясь понять, откуда он доносится. Но перед глазами все расплывается. И вокруг слишком темно. Пытаюсь повернуть голову. Мне холодно, и я вся задеревенела. Розовый язык снова пытается меня облизать. Потом появляется дедушка, наклоняется надо мной. Его глаза — как большие серые озера.

Вокруг шеи у него намотан теплый шарф.

— Не шевелись. Я тебе помогу.

Он надавливает мне на плечи, переворачивает на спину, и я чувствую под собой холодную неровную землю.

— Лебеди, — бормочу я.

Дедушка снова наклоняется надо мной и немного улыбается.

— Да, — говорит он, — я знаю. Они вернулись. Как и ты.

Чувствую, что моя голова куда-то проваливается. Дедушка просовывает руку мне под шею, поднимает меня. И я вдруг снова становлюсь невесомой, я парю, я лечу. Смотрю в ночное небо: в нем звезды сверкают, как драгоценные камни.

Глава 63


Я чувствую запах томатного супа. Открываю глаза. Я лежу у дедушки на диване. Он сидит в кресле напротив и внимательно на меня смотрит. Когда я пытаюсь сфокусировать на нем взгляд, он наклоняется вперед.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает он.

Я пытаюсь сесть, но позвоночник пронзает острая боль. Я вскрикиваю. Дедушка тут же подскакивает ко мне и помогает поудобнее устроиться на подушках.

— Я тебя осмотрел, — говорит он. — Ничего не сломано. Я позвонил маме, когда нашел тебя.

Мне хочется вытянуть руку и коснуться его лица, просто чтобы убедиться, что он мне не снится. Мне уже гораздо теплее. И лебедей не слышно.

— Что случилось? — спрашиваю я.

Дедушка просовывает руку мне под спину, поддерживает меня. Его рука — как лебединые крылья, поднимавшие меня вверх в полете. Мне хочется спросить его, летала ли я на самом деле. Хочется узнать, что он видел. Я смотрю в окно и вижу светло-голубое небо — и никаких птиц.

— Ты бежала, — говорит дедушка, — от больницы в этом направлении. Я услышал, что лебеди прилетели, и вышел на улицу, чтобы посмотреть, что творится на озере. Там я тебя и нашел. Ты долго проспала.

Дедушка внимательно смотрит на меня. Кажется, он хочет сказать мне что-то важное. Тут до меня доходит.

Папа.

Я стремительно сажусь, чувствуя острую боль в руках и ногах. Дедушка пытается снова откинуть меня на подушки, но я сопротивляюсь. Сначала мне нужно все узнать.

— Что случилось? — спрашиваю я шепотом. — Папа…

Я вспоминаю кислородную маску у него на лице. Мамино выражение лица в палате. Чувство опустошенности. Сглатываю, пытаясь прогнать подступившую тошноту, и жду дедушкиного ответа.

Дедушка берет меня за подбородок и заставляет посмотреть ему в глаза.

— Твой отец… Врачи думают, что он справится… Он начал реагировать на лечение.

Я не отвожу от него глаз. Прислушиваюсь к его дыханию.

— Я думала… — пытаюсь я выговорить, — я думала, что он…

В горле встает комок, глаза наполняются слезами. У дедушки глаза тоже мокрые.

— Знаю, — говорит он. — Я и сам так думал.

Он крепко обнимает меня. От его свитера пахнет костром и чем-то жареным, а все тело напряжено. Интересно, когда он последний раз кого-нибудь обнимал?

— Давай я отвезу тебя в больницу, — предлагает он.

И отодвигается от меня. Садится на корточки, вытирает руками лицо.

— Хочешь поехать сейчас? — спрашивает он. — Или лучше еще немного полежать?

— Давай поедем сейчас.

Я встаю, а дедушка поддерживает меня за талию. Он почти несет меня к машине. На улице так холодно. Гораздо холоднее, чем во все последние дни. От нашего дыхания вылетают огромные клубы пара. Я прошу дедушку остановиться на минуту, чтобы послушать лебедей. Отсюда мне их не видно, но я знаю, где они: на дедушкином озере, всего в нескольких сотнях метров отсюда. Дедушка поворачивает голову и тоже прислушивается. Я закрываю глаза. Интересно, мой лебедь тоже там? Открываю глаза и смотрю на дедушку: он все еще прислушивается.

— Их здесь не было шесть лет, — бормочет он.

— Я знаю. С тех пор как бабушка…

Слова застревают у меня в горле, я поднимаю глаза на дедушку. Он кивает.

— Да, с тех пор.

Он внимательно смотрит на небо над озером и слегка качает головой.

— Я так хотел, чтобы она это увидела, перед тем как… — Он не может подобрать слова, закашливается. — Она не должна была умирать в четырех стенах. Она так любила природу.

Он смотрит не на меня, а вперед, на машину. И идет в ту сторону. Я позволяю ему меня увезти. Еще будет время вернуться и посмотреть на лебедей. Раз стая нашла себе стоянку, она пробудет тут некоторое время. Я думаю о своем лебеде, плавающем вместе с остальными. Хоть мне и приходится цепляться за дедушку, чтобы добраться до машины, я очень рада, что сумела привести ее сюда.

Дедушка заводит мотор и медленно выезжает на шоссе. На кольцевой дороге — ни одной машины, кроме нашей. Все еще спят. Смотрю, как мелькают поля за окном: наверное, по ним я бежала накануне вечером. От мороза они кажутся блестящими. На проводах сидят скворцы. Интересно, как птице это удалось? Как она долетела? Это я ей помогла? Я показала ей путь или она сама как-то догадалась, где стая, и ей нужно было до них добраться?

Я растягиваюсь на сиденье, кладу голову дедушке на плечо.

— На этот раз ты пойдешь со мной, — говорю я ему, — прямо в больницу. Ему нужна поддержка всех нас.

Глава 64


Я заставляю дедушку припарковаться, потом жду, чтобы он тоже вышел из машины. Он достает носовой платок и вытирает лицо.

— Я ненадолго, — говорит он.

Мы входим вместе. Я держу его под руку. Он кашляет, шмыгает носом, мнется. Внизу мы ждем лифт.

— Ты же не исчезнешь на этот раз, правда? — спрашиваю я. — Когда мы доберемся до папиного отделения?

Дедушка прижимает платок к носу и громко сморкается. Смотрит на других людей у лифта.

— Я побуду там, — отвечает он, — но недолго. Кажется, доктора и сами неплохо справляются с твоим отцом.

Я веду его по коридору к отделению реанимации. Мама ждет перед дверью. Я скрещиваю руки на груди, жду, что сейчас она возьмет меня за плечи и начнет отчитывать. Но она только обнимает меня. Я вдыхаю цветочный аромат ее кофты.

— Прости меня, — говорит она. — Нужно было подробнее рассказать тебе, что происходит. Ты так быстро убежала, что я ничего не успела тебе объяснить. — Она отодвигается от меня и смотрит мне в глаза. — Мы с Джеком волновались.

Теперь моя очередь извиняться. Я виновато отвожу глаза.

— Папе лучше? — спрашиваю я.

Она кивает.

— Ему пока очень плохо, Айла, но лечение начало действовать.

— Но вчера вечером он…

— Знаю. — Она треплет пальцами мои волосы. — Я тоже была напугана. Но врачи добавили другой антибиотик, и организм стал реагировать. Инфекция не очень страшная.