Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 1 — страница 22 из 80

Хотя они старались казаться спокойными, на их растерянных лицах и в их глазах появилось сочувствие и беспокойство за нее.

– Хоть это и трудно, но забудь о случившемся. Без тебя они все равно бы что-то заподозрили, и тот мужчина попался бы. Скорее всего, императрица тоже не ждет, что все отправленные ею люди вернутся живыми.

Риетта кивала, но все еще не была ни в чем убеждена. Элиза, наблюдая за ней, сказала:

– Возможно, ты так не считаешь, Риетта. Но, по правде говоря, положение милорда не очень устойчиво. Его жизнь всегда находится под угрозой. Однажды посланник императрицы напал на него с ножом. Конечно, тогда рыцари всех перебили, никого не оставив в живых.

Другая девушка добавила:

– Когда допрашивали императрицу, она притворилась, что ничего не знает и якобы такого посланника не отправляла. Милорд знал, что все так выйдет, и потому скрыл это.

Риетта очень удивилась их словам. Она впервые об этом слышала. Было ли такое на самом деле? Ведь если бы это стало известно, в стране начались бы беспорядки. Посол императрицы открыто нападает на сына императора, а тот в ответ убивает его… И если императрица отрицала свое участие, он просто смирился с этим?

– Знаешь, причина, по которой милорд позволяет распространяться дурным слухам о себе и притворяется ленивым транжирой, любящим только развлекаться с женщинами, кроется в том, чтобы показать, что он не представляет угрозу для наследника престола. Тем самым доказывая, что он недостоин пристального внимания императора.

Риетта в замешательстве переспросила:

– Представляет… угрозу?

– В народе ходят слухи, что император все еще тоскует по милорду, а для императрицы, матери наследного принца, это видится угрозой.

– Хотя сам он об этом даже не думает. Было бы лучше, если бы император просто отпустил эти чувства.

– Ну как сказать. Даже если господин не будет представлять опасность для наследного принца, императрица не перестанет ненавидеть его.

– Поэтому стоит нам только забыть об этом, как она снова выкидывает что-то безумное.

Девушки начали обеспокоенно шушукаться.

– Что на этот раз? Как-то на душе неспокойно. Она даже сделала ставку на лотерею с троном. Разве это не станет большой проблемой?

Встревоженная девушка обняла свое озябшее тело руками. Жизель посмотрела на нее.

– Риетта, что это у тебя в рукаве? Сейчас выпадет.

– Ах, спасибо, – ответила она и подобрала выскользнувший кинжал. Жизель наклонила голову и спросила:

– Оружие? Зачем ты носишь его с собой?

Заклинательница смущенно ответила:

– Я подумала, если смогу защитить себя, то, возможно, того мужчину пощадят…

Элиза с удивлением на лице прикрыла рот и покачала головой.

– Боже мой, Риетта… Ты все еще не сдалась?

– Звучит как бред. Наш господин не такой уж мягкий человек, – горько улыбнулась Сейра. – Ты даже в рукаве кинжал удержать не можешь. А сможешь ли ты, удерживая его в руке, размахивать им, не говоря уже о том, чтобы защитить себя?

Риетта слабо улыбнулась, словно соглашаясь с ее словами. Да, это была глупая затея. Она не могла отшутиться или оправдать себя, поэтому решила быть честной. Сказанные слова теперь казались ей совсем нелепыми.

А ведь Риетта была не единственной, кто не может себя защитить. Таких девушек еще пять. Даже если исключить Лану, оставалось еще четверо. Если тот мужчина был действительно опасен, то не только Риетта, но и и многие другие могут пострадать.

Безопасность, угроза. Вещи, о которых, кажется, Киллиан Аксиаский совершенно не беспокоится.

У мужчины есть богатства, статус и власть, что вызывает страх у окружающих. Эрцгерцог, бывший принц, член императорской семьи, не страшится ни аристократии, ни закона… Девушка не думала, что такой человек постоянно сталкивается с угрозами жизни.

– Риетта, не кори себя. Это не твоя вина. Это он пришел сюда с враждебными намерениями и вел себя подозрительно.

Кто-то утешал девушку, стараясь успокоить. Риетта направила свой взгляд в окно кареты. Она просто хотела посмотреть на что-то другое, но почему-то в поле ее зрения попал именно он – человек, на которого она указала. Тот, кто сегодня умрет. Пока он еще был жив.

Как бы она ни понимала, что этот мужчина представляет угрозу для эрцгерцога Аксиаского, ей не хотелось верить, что он скоро умрет только из-за ее слов. Она не могла справиться с тяжестью этих мыслей.

– Я попробую что-нибудь сделать.

В карете зазвучал тихий голос. Жизель облегченно выдохнула.

– Приказ ведь получил Леонард?

– О, воспользуешься шансом подружки? – присвистнула Сейра.

– Говорила же, нет.

– И что ты собираешься сделать? – спросила Элиза с озадаченным лицом.

Жизель один раз взмахнула рукавом и достала откуда-то небольшой коричневый пузырек. По сравнению с неловкими навыками Риетты, у Жизель незаметно спрятанный предмет появился из ниоткуда и оказался зажат между средним и указательным пальцами.

– Я вызову у того мужчины очень сильный понос на несколько дней, чтобы он сам отказался от поездки, прежде чем успеет лишиться головы, – прищурилась она. – Я ведь еще не говорила вам, что ловко умею обращаться с лекарствами?

* * *

До того как солнце зашло за горизонт, еле продвигающаяся колонна наконец-то остановилась. Один из жрецов с осунувшимся лицом, качаясь, подошел к Киллиану и поклонился ему.

– Мне очень жаль, ваше высочество. Мое самочувствие резко ухудшилось, поэтому продолжать с вами путь… я не смогу. Я прошу прощения, что ваша срочная поездка задерживается из-за меня.

Женщины с тревогой наблюдали за происходящим, прижавшись к окну повозки.

– Мне кажется или пока все идет гладко?

– Тише ты!..

До этого момента казалось, что все идет по их плану.

– Ты. Подойди ближе, – раздался голос Киллиана.

Растерявшийся мужчина подошел к эрцгерцогу. Тот оглядел его сверху донизу ничего не выражающим взглядом. Затем тихо пробормотал:

– Что же ты задумал…

– Вы что-то сказали, сир?

– Ну, в общем, это все. – Красные глаза владыки холодно сверкнули. – Теперь ты мне больше не интересен.

В следующее мгновение жрец пронзительно вскрикнул, его тело затряслось, и послышался странный стон. Глаза мужчины налились кровью, а изо рта хлынула кровь. Несколько человек, стоявших рядом, громко завопили:

– А-а-а! Господин жрец!

Лжеслужитель храма дрожащей рукой отчаянно сжимал лезвие меча, пронзившего его грудь. Когда он опустил голову, на его спине проступила ярко-красная кровь. Мужчина упал на землю.

Киллиан толкнул жреца пяткой в плечо и вытащил меч, несколько капель крови попали ему на лицо. Винсент пронзительно заорал:

– Что вы натворили! Вы, вы убили священнослужителя! Что, что вы собираетесь делать с этим грехом?!

– Священнослужителя? – Киллиан приподнял один уголок рта и засмеялся. – Мне кажется, что вы и так знаете лучше меня, что он не клирик.

Винсент, дрожа, отступил на пару шагов назад. Когда Киллиан повернулся спиной к заходящему солнцу, его глаза светились алым цветом.

– Интересно, что скажет ее величество императрица… Может, она и в этот раз будет утверждать, что не знала, кто был среди жрецов?

Тыльной стороной ладони Киллиан вытер стекавшую по щеке кровь. Раздался его тихий голос, в котором послышался смех:

– Он был не особо преданным человеком. Вам тоже будет лучше держать свои рты на замке. Вы ведь не хотите доставить хлопот ее величеству?

* * *

Поникшая Жизель извинилась:

– Риетта, прости, что так вышло.

Риетта, побледнев, покачала головой.

– Нет, нет, Жизель… Тебе незачем извиняться. Ты сделала все, что могла. Наоборот, это мне очень жаль. Все так за меня переживали… Простите, что вам пришлось такое увидеть.

Милые девушки покачали головами и слегка улыбнулись. Риетта тоже старалась изо всех сил улыбаться, но понимала, что это будет неестественно выглядеть, поэтому предпочла просто опустить голову и постараться все забыть. Хотя все они видели одну и ту же сцену, женщины из восточного крыла оказались более стойкими, чем она. Только Риетта была для них обузой.

Молодая женщина крепко сжимала руки, но они все равно тряслись. Перед ее глазами все всплывал образ мужчины, у которого по спине стекала кровь, – того, на кого она указала. Впервые услышанные ею крики умирающего человека отчетливо звучали у нее в голове.

После этого у Риетты поднялась температура. Девушки, беспокоясь за нее, окружили ее со всех сторон. Молчаливая Лана, которая говорила лишь по необходимости, просто прикладывала руку ко лбу девушки, излучая синий свет и делясь прохладной энергией. Риетта выражала свою признательность ей благодарным взглядом.

Киллиан, убив лжеца-служителя, сказал, что жрецы слишком медлительны. Он не собирался ждать и, взяв с собой только своих рыцарей, умчался вперед. Винсент сначала настаивал на том, что они должны поехать вместе, так как им поручили миссию по охране и сопровождению эрцгерцога.

Тогда Киллиан усмехнулся и с издевкой переспросил:

– Вы – охрана? Защищайте тогда вон те повозки с вещами.

Он наотрез отказался их ждать. Больше никто не посмел ему возразить.

Так Киллиан и его рыцари оставили позади священников и повозки. Женская карета, которую послы считали частью их группы, неожиданно резво двинулась вперед и с ошеломляющей скоростью быстро догнала эрцгерцога. Киллиан и рыцари старались ехать не слишком быстро, чтобы девушки не отставали. Однако казалось удивительным, что их повозка без труда шла следом.

Женская карета имела оси и колеса, усиленные адамантитом, и была укреплена магией Ланы. Она оказалась намного прочнее обычных повозок и могла выдерживать значительно большую скорость и силу. Легче, чем повозки с грузом, она была запряжена шестью могучими лошадьми и управлялась опытным кучером.

Послы не знали, что Киллиан заранее подготовил повозки с грузом, чтобы поручить заботу о них священнослужителям. А чтобы девушки не остались между двумя разделившимися группами, для них была подготовлена прочная карета.