Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 1 — страница 57 из 80

И только после этого мрачное выражение лица Киллиана немного смягчилось.

* * *

Человек, который отвез Риетту к Касарию в тот день, когда она впервые услышала предложение стать его любовницей. Человек, который сказал ей, что ее пропавшего ребенка больше нет в Севитасе. Человек, который принес тело ее мертвого ребенка. Человек, передавший ей волю Касария. Человек, который приставил к ней охрану и присматривал за тем, чтобы она не сбежала до похорон. Посланник из ада, который для Риетты был мрачным ангелом смерти. Это все был он.

«А ты красивая».

Он улыбнулся, а его лицо, рассыпаясь, как глина, превращалось в лицо человека, которого она так долго боялась.

«Красивая».

«Риетта, если ты что-то кому-то должна, то обязана вернуть долг. Я ведь учил тебя этому?»

Нет, я не хочу. Помогите мне. Аббат, аббат… Аббат продолжает прикасаться ко мне.

«В следующий раз приходи одна».

Учитель, пожалуйста, помогите мне. Сестра, пожалуйста, помогите мне. Господин Фердиан, пожалуйста, помогите мне. Настоятель, настоятель меня… меня.

«Никогда не ходи к нему одна. Я буду с тобой».


«Джейд? Я тебя не звал».

«Риетте не в чем исповедоваться, настоятель. Это я нуждаюсь в руководстве святого».

Джейд.

«Все в порядке. Я буду рядом с тобой».

Все не в порядке.

«Неблагодарная сволочь. Я так сильно заботился о тебе».

«Способности, говоришь? Освящение? Очищение? Умение видеть демонов? Не зазнавайся мне тут. Что в них такого важного?»

«Первая среди всех? Думаешь, что если получила высший балл в монастыре, в этом забытой богом глуши, то самая умная? Таких монахинь, как ты, тьма-тьмущая!»

Пожалуйста, не бейте. Нет. Нет, я не хвастаюсь. Я и думать не смею, что умна. Я просто вижу демонов, вот и хочу помочь.

«Вот это дерзость! Не болтай мне тут!»

«Ни на что не годная!»

«Люди вроде тебя, которые не знают свое место, куда бы они ни пошли, не смогут выполнить свою миссию!»

Пожалуйста, не надо. Господин настоятель. Умоляю, не делайте этого!

«Наглец! Негодник!»

Простите меня. Я была неправа. Пожалуйста, молю, не бейте Джейда. Лучше бейте меня.

«Сама бездарность! Ты никому не нужен!»

Господин Фердиан, пожалуйста, помогите. Джейда, Джейда…

– Не делайте этого!.. Пожалуйста, не надо!

Киллиан смотрел, как Риетта разговаривает во сне и потеет от навеянного ей демоном снов кошмара, он нервно ходил туда-сюда по комнате и, не выдержав, в отчаянии пнул стул.

Тания же сказала, что ей не будут сниться кошмары! Не знаю, как для других, но для Риетты плохие воспоминания – это большая проблема. Даже если бы это означало, что инкуб высосет у нее часть энергии, то лучше бы ей снился неприличный сон!

– Я не хочу, не хочу… аббат, аббат!

Лицо Киллиана окаменело из-за слов, срывающихся с губ Риетты. В голове Киллиана, словно интуитивно, проскочил образ девушки, которая не так давно от слова «аббат», вздрогнув, отшатнулась.

– Помоги мне!..

Когда раздались ее всхлипы, Киллиан, больше не в силах это выносить, подошел к кровати и потряс Риетту за плечи.

– Риетта!

– Не надо! Не трогайте меня! – Напуганная Риетта в припадке замахала руками. – Мне это не нравится! Я не хочу!

Слепо сопротивляясь, девушка задела рукой лицо Киллиана, но так как ее пальцы были все еще в повязках, она не оставила на нем царапин. Хоть он и вспомнил с опозданием, что его попросили не будить ее насильно, но он уже не мог остановиться. Черт! Нет ли какого-нибудь способа ее разбудить? Киллиан не смог сдержать гнева и ударил кулаком по изголовью кровати.

В этот момент глаза Риетты открылись.

– Ах?..

Очнувшаяся девушка рассеянно посмотрела на Киллиана, который ударом сломал изголовье кровати. Увидев мужчину рядом, она резко подскочила. Ее глаза расширились, когда она снова сосредоточилась, изучая Киллиана.

– Кровь, это кровь… Милорд, вы ранены?

Риетта, не зная, что делать, шарила руками по его запачканному в крови телу. Лицо Киллиана было застывшей маской, когда он смотрел на девушку, отбрасывая тень на кровать.

– Нет.

Когда он ответил, из его рта вырвался запах крепкого алкоголя. Риетта застыла, будто она не могла в это поверить.

– Вы пьяны?..

– Нет.

Эрцгерцог нервно выпрямился. Отойдя от кровати, Киллиан не мог сдержать негодования, пошел в сторону стола и плюхнулся на почти что сломанный стул.

Некоторое время мужчина со скрещенными руками и суровым лицом сидел возле стола. Риетта украдкой посмотрела на него, потом на изголовье кровати, на его руку и в конце на хмурое лицо.

Кровать выглядела так, будто по ней прошелся медведь, но руки Киллиана на удивление были в порядке. Эрцгерцог даже не смотрел на Риетту, состроив недовольное лицо, он положил руку на лоб и сердито уставился в угол комнаты.

Спустя довольно долгое время мужчина первым нарушил тишину:

– Что тебе снилось? – спросил Киллиан рассерженно.

Риетта какое-то время сидела молча, а потом осторожно спросила:

– Я… что-то говорила во сне?

«С ума сойти. Она правда не помнит или делает вид, что не помнит? Может, она просто прикидывается равнодушной, лишь бы я не спрашивал? Должен ли я ее допросить? Или не стоит?»

Снова на какое-то время воцарилась тишина. Риетта, которая сидела в сомнениях, как ей поступить, с трудом заговорила, пытаясь немного смягчить напряженную атмосферу:

– Вы… надели ожерелье…

Киллиан тут же резко вздохнул и посмотрел на Риетту. Это он должен был спросить ее об этом.

– Ты!.. – Мужчина резко сорвал украшение с шеи. – Что это за черт! Ты издеваешься, что ли? Думаешь, я могу быть благодарен за такое?

Девушка вздрогнула и отодвинулась назад. Понимая, что он ее пугает, Киллиан стиснул зубы, чтобы сдержать свой гнев. Некоторое время спустя эрцгерцог, который с трудом успокоил себя, снова заговорил:

– Ты… Почему ты так небрежно отдаешь кому-то что-то столь ценное?

– В смысле… кому-то? Я отдала его вам, моему спасителю…

– Отдала мне памятную вещь своей дочери?

Он ничего не мог поделать, и его голос снова стал громче. Девушка молчала. Чтобы не пугать ее сильнее, Киллиан крепко зажмурился.

Риетта поняла, что эргерцог узнал о кольце. Услышал ли он… это от того человека? Она надеялась, что Киллиан просто примет подарок и будет использовать его как полезный аксессуар.

– Разве это не важная для тебя вещь?

– …

– Это потому, что на него больно смотреть? Это ужасное кольцо вызывает у тебя страшные воспоминания, поэтому ты решила отдать его хоть кому-нибудь?

Лицо Риетты побледнело от сердитого голоса Киллиана.

– Это не так…

«Ужасное кольцо». Для нее оно не было таким, и звать его ужасным было слишком горестно и больно, но для других оно вполне могло быть таковым. Кольцо, которое было на обожженном теле, может стать неприятной вещью… На глазах навернулись горячие слезы, и ей было больно от этого. Губы Риетты слегка дрожали, когда она опустила голову.

– Простите меня. Конечно, вы могли… и так к нему отнестись. Я совсем об этом не подумала. Я просто хотела… чтобы оно принесло вам пользу.

– Пользу? Ха, – коротко выдохнул воздух мужчина, повернув голову в ее сторону. – Вот кто тебя об этом просил? Почему ты делаешь из меня плохого человека? Почему ты отдаешь вещи своей дочери тому, кто этого не просил? Какой бы негодяй ни сказал тебе отдать это, ты должна была держаться. У тебя что, совсем сердца нет?

Молодой мужчина, который не возражал против того, чтобы его звали самым жестоким человеком во всей империи, кричал на девушку в бешенстве:

– Забери кольцо обратно! Я не собираюсь это принимать!

– Все в порядке.

Риетта с полными от слез глазами спокойно улыбнулась.

– Моего ребенка больше нет, так зачем мне хранить и защищать какое-то кольцо?

Мужчина снова разозлился, но из глаз девушки, которая спокойно улыбалась, в конце концов ручьем потекли слезы. Киллиан замолчал.

Риетта тихо подняла левую руку и вытерла слезу указательным пальцем, затем снова, но уже большим пальцем, потом тыльной стороной ладони, а после подняла правую руку и вытерла слезы обеими руками.

Однако у Риетты едва получалось скрыться за дрожащими пальцами, как она с усилием зажмурила глаза. Без возможности полностью спрятаться за ладонями она старательно пыталась обмахиваться руками, то беспокойно прикладывая руки к лицу, то убирая вновь…

Ее вызывающий сочувствие вид совсем не соответствовал спокойному, слегка хриплому голосу.

– Простите меня. Все правда в порядке.

Сколько бы она ни вытирала глаза, слезы продолжали течь. Странным было только то, что голос оставался все таким же спокойным.

– Почему… они не прекращают литься?

Киллиан, который до этого молча смотрел на нее, теперь отвернулся. Он думал, что не увидит ее в еще более несчастном состоянии, чем тогда, когда она потеряла рассудок после смерти Анны.

Ее нынешний вид, как она в ясном сознании проходит через самые мучительные воспоминания, не издав ни единого всхлипа, был еще более душераздирающим. Должно быть, однажды она так уже плакала, когда этими дрожащими руками отдала ему кольцо. И эта глупость чертовски разозлила Киллиана.

Через некоторое время девушка перестала плакать. Киллиан придвинул к ней стул, сел и тихо протянул ей украшение.

– Держи.

В глазах Риетты была печаль, пока она молча смотрела на эрцгерцога.

– Будет лучше, если вы его просто примете. Если только оно не портит вам настроение.

Было несложно сказать, что ему неприятно, и вернуть украшение обратно. Но Киллиан не хотел этого делать. Если он скажет ей, что оно ему не нужно и она может делать с ним что захочет, то девушка просто уйдет, оставив его где-нибудь на видном месте. Поэтому он ответил иначе:

– Если бы это было что-то другое, если бы это не имело для тебя такого большого значения, я бы это принял.