Примечания
1
Первое издание данного сборника, 2013 года, подготовленное Издательством Московской Патриархии, было билингвальным, на русском и итальянском языках. – Примеч. ред.
2
Перевод с итальянского У. С. Рахновской.
3
Иисус.
4
См. наст. изд., с. 369.
5
Там же.
6
Суицид, совершенный с помощью другого человека.
7
См. наст. изд., с. 370.
8
Международная ассоциация «София: Идея России, Идея Европы», созданная в Италии.
9
«К истокам!» (лат.). – Примеч. ред.
10
Послание от 27.07.1999 № 2851.
11
Кроме Аверинцева в сопровождении супруги проф. Натальи Петровны Аверинцевой, делегация ассоциации «София» включала президента проф. Джузеппину Кардилло Адзаро, ее сына и вице-президента ассоциации проф. Пьерлуку Адзаро и члена-основателя, профессора Туринского университета Джузеппе Риконду.
12
Он был приглашен Джузеппиной Кардилло Адзаро, участницей многолетнего научного исследования (1991–1994) под названием «София: живое слово, которое Россия должна сказать миру». В этом исследовании, утвержденном Министерством университетов и исследований Итальянской Республики, участвовали также доценты других итальянских университетов – Рима, Турина, Генуи, Флоренции, Палермо, которые 11 апреля 1994 года вместе с выдающимися представителями русской интеллигенции присоединились к ассоциации «София: Идея России, Идея Европы».
13
«Слово Божие и слово человеческое», первый текст настоящего собрания.
14
Первопричина (лат.). – Примеч. ред.
15
Древний акведук с его ритмическими аркадами до сих пор украшает Агро Романо и всегда считался одним из символов величия города Рима.
16
Ol’ga Sedakova, Apologia della ragione, «Apologia del razionale, Serguei Sergeevič Averintsev», La Casa di Matriona, Milano 2009, p. 137.
17
«Вопрос о вине» (нем.). – Примеч. ред.
18
Национальный Совет научных исследований (ит.). – Примеч. ред.
19
«Светлейшей госпоже – учредительнице и распорядительнице ассоциации „София“ Джузеппине Адзаро с величайшим почтением даю, дарю, посвящаю. С.А. 26.03.96» (лат.). – Примеч. ред.
20
От начала (лат.). – Примеч. ред.
21
Начало мудрости – страх Господень (лат.). – Примеч. ред.
22
Легко, без труда (лат.). – Примеч. ред.
23
Полемическая сила (лат.). – Примеч. ред.
24
Золотая середина (лат.). – Примеч. ред.
25
Город (греч.). – Примеч. ред.
26
Типологическое взаимоотношение выражено русским софиологом в глубоком и обширнейшем очерке 1972 года «К уяснению смысла надписи над конхой центральной апсиды Софии Киевской».
27
Условия человеческого существования (фр.). – Примеч. ред., 1-е изд.
28
«Вместилище Бога»; capax (лат.) – емкий, объемистый, вместительный, просторный, способный к восприятию, восприимчивый. – Примеч. ред., 1-е изд.
29
«Sedes Sapientiae» (лат.) – «Трон Премудрости», широко распространенный в Средние века в Европе иконографический тип, изображающий Богородицу с Богомладенцем на троне. – Примеч. ред.
30
Дело в том, что прямо сейчас мы переживаем решающий период для выживания homo sapiens… Авторитет мыслителей, поэтов и им подобных, а также моральный авторитет высокой культуры ушли в прошлое: теперь никто не может сказать «высокая культура» без того, чтобы это не прозвучало смешно (англ.). – Примеч. ред.
31
[Воскрес, как и сказал! (лат.). – Примеч. ред.] – Кроме того, накануне вечером в разговоре с другим коллегой по академии С. C. Аверинцев сообщил о том, что занимается переводом псалмов и четырех синоптических Евангелий с древних языков.
32
«Управление глобализацией: социологические перспективы» (англ.). – Примеч. ред.
33
«…Даже в коммунистическую эпоху невозможно было изъять иконы из музеев…» (англ.). – Примеч. ред.
34
Опубликовано в: «Новая Европа». № 7. 1995. С. 66–78. – Примеч. ред., 1-е изд.
35
Большой взрыв (англ.). – Примеч. ред., 1-е изд.
36
«В начале было Слово» (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
37
«В начале сотворил Бог небо и землю» (Быт. 1: 1). – Примеч. ред., 1-е изд.
38
«Первопричина» и «источник» (нем.). – Примеч. ред., 1-е изд.
39
Аквила (II в.), прозелит, переведший Ветхий Завет на греческий язык. – Примеч. ред., 1-е изд.
40
Высшее существо (фр.). – Примеч. ред.
41
Речь идет о стихотворении французского поэта и писателя графа Альфреда Виктора де Виньи (1797–1863) «Христос в Гефсиманском саду» («Le mont des Oliviers»). – Примеч. ред., 1-е изд.
42
Иоанн Креста (1542–1591), католический святой, писатель и поэт-мистик, реформатор ордена кармелитов; речь идет о его произведении «Темная ночь» (души). – Примеч. ред., 1-е изд.
43
Нью-эйдж – общее название совокупности различных мистических течений XX века оккультного и эзотерического характера; название движения связано с его ориентацией на наступающий «Новый Век», «Новую Эру» – «Эру Водолея», которая якобы продлится 2500 лет. – Примеч. ред., 1-е изд.
44
По особому случаю (лат.). – Примеч. ред.
45
Неверный шаг (фр.). – Примеч. ред., 1-е изд.
46
Еврейский канон Ветхого Завета. – Примеч. ред., 1-е изд.
47
Гематрия – один из трех методов раскрытия тайного смысла слова, записанного еврейским письмом. Широко применяется в каббалистических текстах на иврите. – Примеч. ред., 1-е изд.
48
Следовательно (лат.). – Примеч. ред.
49
«Dies Irae» (лат.) – «День гнева» (Страшного суда), начальная часть заупокойной мессы. – Примеч. ред., 1-е изд.
50
Кенозис (греч. κένωσις – «опустошение»), христианский богословский термин, означающий самоуничижение Христа через вочеловечение. – Примеч. ред., 1-е изд.
51
Соответствие разума вещам (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
52
«Это справедливо» (фр.). – Примеч. ред., 1-е изд.
53
Готфрид Бенн (1886–1956), немецкий эссеист, новеллист и поэт-экспрессионист. – Примеч. ред., 1-е изд.
54
Мизология (от μισέω – ненавижу и λόγος – слово), ненависть к познанию. – Примеч. ред., 1-е изд.
55
«Не знаем и не узнаем» (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
56
Пауль Целан (Анчель) (1920–1970), немецкий поэт и переводчик. – Примеч. ред., 1-е изд.
57
Предисловие к каталогу выставки «София – Премудрость Божия» (Милан, 1999), организованной Международной ассоциацией «София: Идея России, Идея Европы» в Ватикане в преддверии 2000-летия Рождества Христова. В выставке приняли участие экспонаты восьми крупнейших музеев России: Государственного Русского музея, Государственной Третьяковской галереи, Государственного Исторического музея, Государственного Эрмитажа, Центрального музея древнерусской культуры и искусства им. Андрея Рублева, Государственного историко-культурного музея-заповедника «Московский Кремль», Государственного художественного, историко-архитектурного и природно-ландшафтного музея-заповедника «Коломенское», Ярославского художественного музея. – Примеч. ред., 1-е изд.
58
Вступительное слово, произнесенное на международном семинаре «София: Идея России, Идея Европы» в Римском университете LUMSA (Свободный университет Успения Святой Девы Марии) 13 мая 1993 года; опубликовано в: Альфа и Омега. 1994. № 1. С. 25–38; переизд.: Аверинцев С. С. Связь времен. Собрание сочинений / Ред. Н. П. Аверинцева, К. Б. Сигов. Киев: Дух и Литера, 2005. С. 10–22. – Примеч. ред., 1-е изд.
59
Народ земли (ивр.). – Примеч. ред.
60
Ср.: Camp C. V. Wisdom and the Feminine in the Book of Proverbs. Sheffield, 1985. (Bible and Literature Series; 11.)
61
Классическое место (лат.). – т. е. основополагающее свидетельство по данному вопросу. – Примеч. ред.
62
Маат, древнеегипетская богиня, персонифицирующая истину, справедливость, вселенскую гармонию, божественное установление и этическую норму. – Примеч. ред., 1-е изд.
63
Спента-Майнью (авест., «дух святости»), в иранской мифологии дух-творец. – Примеч. ред., 1-е изд.
64
Андре Шураки (1917–2007), израильский юрист, историк, мыслитель и общественный деятель; перевел на французский язык еврейскую Библию, Новый Завет и Коран. Также написал ряд популярных работ об истории Ближнего Востока и истории евреев. На русский язык переведена работа «Повседневная жизнь людей Библии». – Примеч. ред., 1-е изд.
65
РаШИ (аббревиатура от рабби Шломо бен Ицхак), еврейский толкователь XI века, «учитель Израилев» или «учитель учителей», составивший знаменитые комментарии к Библии. – Примеч. ред., 1-е изд.
66
Астарта (греч. Ἀστάρτη, Astártē), греческое звучание богини любви и власти Иштар, заимствованное греками из шумеро-аккадского пантеона через культуру финикийцев. Отождествлялась греками с Афродитой. – Примеч. ред., 1-е изд.
67
Рефаимы – древнейший библейский народ великанов, живших во времена Авраама. Обитали в Палестине и в Иордании. Потомки рефаимов существовали спустя еще долгое время: от них происходил царь Ог во времена Моисея (Втор. 3: 11); во времена Давида несколько потомков Рефаимов жили в Гефе и воевали на стороне филистимлян (2 Цар. 21: 22). Пророк Исаия пишет: Мертвые не оживут; рефаимы не встанут, потому что Ты посетил и истребил их, и уничтожил всякую память о них (Ис. 26: 14). – Примеч. ред., 1-е изд.
68
Доклад на конференции «София – мост между двумя Европами» (Рим, 25–27 марта 1996 года); опубликовано в: «Новая Европа». № 10. 1997. С. 87–94; Аверинцев С. С. София – Логос. Словарь. Киев: Дух и Литера, 2001. С. 251–258. – Примеч. ред., 1-е изд.
69
В переводе на церковнославянский: «Совета неизреченнаго Таиннице». – Примеч. ред., 1-е изд.
70
Потребительство (от лат. consumo – потреблять, расходовать). – Примеч. ред., 1-е изд.
71
Персонаж оперной тетралогии Вагнера «Кольцо нибелунга», уродливый карлик-нибелунг, стремящийся к власти над миром. – Примеч. ред., 1-е изд.
72
«…И вочеловечшася» (лат.), из 3-го члена Символа веры. – Примеч. ред., 1-е изд.
73
Здесь и сейчас (лат.). – Примеч. ред.
74
Самый известный, но отнюдь не единственный случай – Лоретанская литания (имеются в виду слова литании к Пресвятой Деве Марии, названной по итальянскому городу Лорето, известному месту христианского паломничества: «Дверь небесная, молись о нас». – Примеч. ред., 1-е изд.). Еще чаще встречается символическое обозначение Девы Марии как «Дома Божия» – в ранневизантийском Акафисте (не позднее 626 года), о чем нам еще придется говорить, а равно и в латинской гимнографии (Christi conclave etc.) – задолго до той же Лоретанской литании. – Примеч. С.А.
75
Targ. Onkelos ad Ex. 29, 44–45. – Примеч. С.А.
76
См.: Sifrei Zuta, Naso’ 5. 2. Локализация Шекины в Храме, в Святая Святых, между крылами Херувимов на Ковчеге Завета, как известно, порождала проблемы, формально сопоставимые с католической проблематикой реального присутствия Христа в евхаристических субстанциях. – Примеч. С.А.
77
Переводы эти, как известно, назывались таргумами; определенная часть их была записана (см. начатое в 1987 году издание The Aramaic Bible), но изустные таргумы были нормой синагогального богослужения. – Примеч. С.А.
78
Ср.: Dictionary of Biblical Interpretation / Ed. by R. J. Coggins, J. L. Houlden. London, 1990. P. 631. – Примеч. С.А.
79
Учение свт. Григория Паламы обычно излагается и православными, и католическими интерпретаторами – с почтением назовем в числе первых покойного о. Иоанна Мейендорфа, а в числе вторых о. Г. Подскальски (SJ) – как решительно несоединимое с самым духом латинской традиции, в особенности, разумеется, с томистским учением о сотворенной благодати. Решаемся отметить прежде всего неожиданные параллели с паламитским учением не во взглядах, а в самом опыте, излагаемом в молитвах почти не знавшей схоластической латыни св. Екатерины Сиенской, – а затем и предположить, что сам предмет, не укладываясь целиком в рамки человеческого рассуждения, ввиду таких своих особенностей может иногда выражать себя в формулах, внешне друг другу противоречащих и притом равно ортодоксальных. Ведь сама по себе доктрина паламизма уже откровенно «противоречива» (сущность и энергии различны для нашего ума, но вне его перестают быть различны. Энергии имманентны, ибо способствуют деификации [обожению] твари, но трансцендентны, поскольку сами остаются нетварными; и т. п.). – Примеч. С.А.
80
«Прииди, Создателю Душе» (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
81
«Прииди, Святый Душе / И низпосли с небесе великолепие света Твоего» (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
82
Ср. Bultmann R. Zur Geschichte der Lichtsymbolik, in: Philologus XCVII, 1948; Beierwaltes W. Die Metaphysik des Lichtes in der Philosophie Plotins // Zeitschrift für Philosophische Forschungen, XV, 1961; Schnell H. Christliche Lichtsymbolik der einzelnen Kunstepochen. Münster, 1978. – Примеч. С.А.
83
Это употребление евр. hajil и соответственно арам. hejla’ некоторые экзегеты связывают с галилейским узусом. – Примеч. С.А.
84
Не торопясь ни соглашаться, ни полемизировать, отметим русскую «философию имени», начатую о. Павлом Флоренским и продолженную о. С. Н. Булгаковым и А. Ф. Лосевым, согласно которому Имя Божие есть в некотором смысле Сам Бог, хотя Бог никоим образом не есть имя. Это течение представляло собой попытку рефлективно осмыслить тенденцию русской народно-монашеской жизни, обнаруживавшуюся в 1910-е годы в результате доктринального конфликта в центре православного монашества – на Афоне; представители этой тенденции сами называли себя «имяславцы», т. е. «славящие Имя», их оппоненты, осуждая их как еретиков, давали им прозвище «имябожцы», т. е. поклоняющиеся Имени Бога как Богу. Легко усмотреть, что Имя Божие в этой системе становится – насколько легитимно, другой вопрос, – аналогом или синонимом энергий в системе паламизма (энергии суть Бог, но Бог есть сущность и несводим к энергиям). – Примеч. С.А.
85
Икономии спасения (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
86
В узком смысле (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
87
От древнегреч. ἀντονομασία – переименование; здесь – употребление собственного имени в значении нарицательного. – Примеч. ред., 1-е изд.
88
Ср.: Typologie. Internationale Beiträge zur Poetik / Herausgegeben von Volker Bohn. Frankfurt a. M., 1988. – Примеч. С.А.
89
«И Премудрость Божия» (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
90
Не опубликовано. – Примеч. ред., 1-е изд.
91
Якоб Бёме (1575–1624), немецкий мистик и теософ. – Примеч. ред., 1-е изд.
92
Джон Пордейдж († 1683), английский священник, последователь Бёме. – Примеч. ред., 1-е изд.
93
Н. К. Гаврюшин (род. 1946), проф. МДА, историк русской религиозно-философской мысли. – Примеч. ред., 1-е изд.
94
Бремя доказательства (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
95
Не просто о Христе. – Примеч. ред., 1-е изд.
96
Таинство (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
97
«Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом». – Примеч. ред., 1-е изд.
98
Базилика св. Девы Марии на правом берегу Тибра в Риме (VI в.). – Примеч. ред., 1-е изд.
99
Инаугурационная лекция, прочитанная 1 сентября 1998 года в национальном университете «Киево-Могилянская Академия» по случаю присвоения звания профессора Honoris causa. Опубликовано в: Аверинцев С.С. София – Логос. Словарь. Киев: Дух и Литера, 2001. С. 6–13 (в настоящем издании публикуется без вступительной части). – Примеч. ред., 1-е изд.
100
В индуизме янтра – элемент видимого (как мантра – элемент звука), соединенная линиями диаграмма, посредством которой происходит концентрация визуализированных энергий, что необходимо для медитации. – Примеч. ред., 1-е изд.
101
Кондак Торжества Православия (русский перевод). – Примеч. ред., 1-е изд.
102
Б. Э. Мурильо (Bartolomé Esteban Murillo; 1617–1682), испанский живописец. – Примеч. ред., 1-е изд.
103
Флоровский Георгий, прот. Пути русского богословия. Вильнюс, 1991. С. 49, 55, 56, 81. – Примеч. ред., 1-е изд.
104
Уильям Блейк (William Blake; 1757–1827), английский поэт, художник, мистик. – Примеч. ред., 1-е изд.
105
«Человеческое, слишком человеческое» – название работы немецкого философа Ф. Ницше (1878). – Примеч. ред., 1-е изд.
106
Опубликовано в: Древнерусское искусство и художественная культура домонгольской Руси. М.: Наука, 1972. С. 25–49. – Примеч. ред., 1-е изд.
107
Мы приводим эту поврежденную надпись в восстановленном виде, предложенном А. А. Белецким (см. В. Н. Лазарев. Мозаики Софии Киевской. М., 1960. С. 162), и соответствующей старинному свидетельству (см. Евгений (Болховитинов), митрополит Киевский и Галицкий. Описание Киево-Софийского собора… Киев, 1825. С. 44).
108
Объективное развитие философского анализа понятия символа (ограничимся упоминанием «Философии символических форм» Э. Кассирера) привело к тому, что вне зависимости от произвола того или иного исследователя это понятие, по крайней мере потенциально, становится предельно широким понятием гуманитарных наук. Входя в человеческий мир, вещь становится символом: она начинает нечто «означать», обретает «смысл». Язык и миф, бытовой обиход и нормы поведения, все те первоэлементы человеческого существования, без которых человек не может совершить ни одного простейшего жизненного акта, суть с самого начала символические формы.
109
Речь идет не о языковых, а именно о словесных формах, ибо хотя сам греческий язык на славянской почве должен был с самого начала уступить свое место в литургии и проповеди автохтонному, он оказался источником бесконечного количества так называемых словообразовательных ка́лек для передачи отсутствовавших в последнем философских и богословских понятий. Поэтому сквозь церковнославянский язык постоянно просвечивает специфически греческое ощущение слова.
110
В качестве примеров могут фигурировать самые различные авторы той традиции, которая породила сборники «Филокалии» («Добротолюбия»). Автор жития Симеона Нового Богослова утверждает, что прославленный мистик никогда не изучал мирской философии (Hausherr J. Un grand mystique byzantin: Vie de Syméon le Nouveau Théologien par Nicetas Stethatos. Roma, 1928. P. 17–21 (Orientalia Christiana. T. XII); это не мешает Симеону проявлять поразительную близость к учению Плотина о сущности света (ср.: Лосев А. Ф. Античный космос и современная наука. М., 1927. С. 269–270; Минин П. Главные направления древнецерковной мистики. СПб., 1916. С. 64–65).
111
Нечто от этого стиля восприятия осталось у бабы из рассказа А. П. Чехова «Мужики», до слез умиляющейся над непонятным ей словом «дондеже». Впрочем, подобные явления в более сложных формах проходят через всю историю искусства и литературы. Когда мы читаем литературные произведения, насыщенные намеками на события, известные только автору (что весьма обычно для лирики), нам гораздо важнее ощущение неизвестной реальности, нежели дешифровка намеков.
112
Ср. католический богословский термин fides implicita (имплицированная вера), относящийся именно к таким случаям.
113
О противостоянии этих двух линий и их соотношении в генеалогии христианской символики см.: Hessen J. Griechische oder biblische Theologie? Probleme der Hellenisierung des Christentums. Leipzig, 1956; Dempf A. Geistesgeschichte der frühchristlichen Kultur. Wien, 1960.
114
Или, в сакрально-эмфатическом переводе, «премудрость». Философская концепция, доведенная до полной четкости Псевдо-Дионисием Ареопагитом (начало V века), требует прибавлять ко всем атрибутам Бога трансцендирующую приставку ὑπερ- («сверх-», в традиционной передаче «пре-»): Бог не ἀγαθός («благий»), но ὑπεραγαθός («преблагий») и т. п. Поэтому совершенно логично назвать мудрость (σοϕία) Бога «премудростью» (ὑπερσοϕία), как это и делает Псевдо-Ареопагит. При переводе на церковнославянский язык за библейским σοϕία как бы было усмотрено это ареопагитическое речение ὑπερσοϕία. Для пояснения этого случая заметим, что в церковнославянском языке речения на «пре-» употребляются еще щедрее, чем в сакральной греческой лексике. Вот один пример. В греческом подлиннике Литургии Иоанна Златоуста мариологическое заключение Великой ектении включает только один эпитет с приставкой ὑπερ- (ὑπερευλογηµένης – «преблагословенную»); в славянском тексте есть еще два эпитета с приставкой «пре-»: «Пресвятую» (παναγίας, т. е. собственно «Всесвятую») и «Пречистую» (ἄχραντος, т. е. «незапятнанную»). Последний эпитет в древних списках еще лишен эмфатической приставки и звучит как «чистую» (автор приносит благодарность за это указание А. И. Рогову).
115
«Речи Сигрдривы», 5; см.: «Старшая Эдда» / Пер. А. И. Корсуна. (В серии «Литературные памятники».) М. – Л., 1963. С. 110.
116
«Titi Livi ab urbe condita». 1. I, 19, 5 (ed. W. Weissenborn. Lipsiae, 1894. P. 21).
117
«Theogonia», 886–900 («Hesiodi carmina», ed. A. Rzach. Lipsiae, 1908. P. 45).
118
Diels H. Die Fragmente der Vorsokratiker, 4. Aufl., Bd. II. Berlin, 1922. S. 56 fragm. B2.
119
Лосев А. Ф. Олимпийская мифология в ее социально-историческом развитии // «Ученые записки МГПИ». Т. 72. Вып. 3. М., 1953. С. 55.
120
«Hymni orphici», XXXII, 8 («Orphica», rec. E. Abel. Pragae et Lipsiae, 1885. P. 75).
121
«Античные поэты об искусстве» / Сост. С. П. Кондратьев и Ф. А. Петровский. М., 1938. С. 41. Ср. такие эпитеты Афины, как «Детопитательница» (κουροτρόφος).
122
Обе цитаты даны в переводе Ф. Ф. Зелинского («Древнегреческая литература эпохи независимости», II. Пг., 1920. С. 67 и 84). Следующий текст Эсхила мы считаем нужным привести в дословной передаче: «Радуйтесь, люди градские, предавшиеся в достояние Зевсовой деве, дружественные – дружественной, разумные – мудрой: вас, пригретых крылами Паллады, почитает Отец» («Eumenides», 998–1000. – «Aeschyli tragoediae», ed. U. de Wilamowitz-Moellendorff. Berolini, 1914. P. 327). Здесь все красноречиво: и образ богини, под своими крылами матерински согревающей «людей градских», и приписанное этим последним свойство «разумности» (в смысле «благозакония», упорядоченного общежития), и связь между покровительством «Зевсовой девы» и благоволением самого «Отца».
123
Ср. замечание Н. П. Кондакова: «При виде этого образа мы невольно вспоминаем богиню Афину, белокурую деву Палладу, мужественный ее образ в статуе Афины Парфенос работы Фидия, мудрейшую владычицу, суровую и строгую богиню, чистую и непорочную, защитницу смертных. И высокая, стройная фигура, и длинный овал бледного лика с глубоко задумчивыми миндалевидными очами под плоскими дугами бровей, и тонкий, сухой, нередко преувеличенно длинный нос, и заостренный подбородок, и сухое, внутренне скорбное выражение малого рта, и напряженно устремленный пророческий взгляд – все сближает основу византийского образа Божией Матери с чистым аттическим типом богини Афины…» (Кондаков Н. П. Иконография Богоматери. Т. 2. Пг., 1915. С. 18). Когда Феодор Студит описывает, как Дева Мария, заступаясь за христиан, простирает руки к престолу Всевышнего (см. J. P. Migne. Patrologia Graeca (далее PG). Т. 99. Col. 721), мы вспоминаем деву Афину из элегии Солона, простершую руки над своим городом.
Если мы ограничимся констатацией, что некоторые черты Афины были «заимствованы» для создания византийского образа Царицы Небесной и Взбранной Воеводы, мы выскажем некоторую истину, однако ценой упрощения. В действительности столь органичные образы не создаются посредством механического комбинирования «заимствований», которые осуществляются лишь на поверхности символической семантики. Применительно к более глубинным уровням точнее будет сказать, что и образ Афины, и образ Богородицы выявляют – каждый из них в соответствии со своей ступенью в истории общественного сознания – один и тот же устойчивый евразийский первообраз, удерживаемый памятью народов на протяжении самых различных эпох и восходящий к самым истокам человеческой духовной культуры (ср.: E. Neumann. Die grosse Mutter. Der Archetyp des Grossen Weiblichen. Zürich, 956). Афиняне знали, что делали, когда, восприняв новую веру, посвятили Парфенон – храм Афины-Девы – Богородице Афиниотиссе: так древний Дом Девы и для византийской эпохи остался Домом Девы. Исследуемый в настоящей работе символ Софии являет собою как бы «общий знаменатель», общую плоскость для образов Афины и Марии: именно поэтому мы столь подробно останавливались на соответствии этих двух фигур.
124
«Quaestiones convivales», I, p. 617 B («Plutarchi Chaeronensis Moralia», rec. G. N. Bernardakis. Lipsiae, 1892. P. 15).
125
«Aeschyli Eumenides», 827–829 («Aeschyli tragoediae…», p. 321).
126
Лосев А. Ф. Олимпийская мифология… С. 53.
127
«Cratylus», p. 407 («Platonis opera», rec. J. Burnet, t. I, Oxonii [1905], sine pagin.). Так Платон пытается этимологически объяснить имя Афины, долженствующее, в соответствии с его мыслью, давать сущность богини; как всегда, его этимологизирование имеет не столько реально-лингвистический, сколько философско-метафизический смысл.
128
Наши задачи требуют буквального, хотя бы и топорного перевода. Но чтобы воздать должное классическому переводу Гнедича, приведем эти же строки в его передаче:
Словно правильный снур корабельное древо равняет
Зодчего умного в длани, который художества мудрость
Всю хорошо разумеет, воспитанник мудрой Афины, —
Так между ними борьба и сражение равные были.
129
«Die Fragmente der Vorsokratiker», von H. Diels, 4. Aufl. Berlin, 1922. S. 306 (A 16).
130
Ср. рассказ итальянца XV века об этих ночных бдениях афонских старцев: «Le Millénaire du Mont Athos», 963–1963; «Études et Mélanges», I. Chevetogne. 1963. P. 131.
131
«Metaphysica», I, 3, p. 983 A 24–25 («Aristotle’s Metaphysics», a revised text with introd. and notes by W. D. Ross. Oxford, 1924, sine pagin.).
132
Ibid., II. 1, p. 995 B11.
133
Xenocrati fragm. 6, Diels.
134
«Definitiones», p. 414 B («Platonis opera», rec. J. Burnet, t. VI, Oxonii, [1905], sine pagin.).
135
«Phaedrus», p. 278 D (ibid., t. I).
136
«Procli Diadochi in Platonis Cratylum commentaria», prooem. XVI (ed. G. Pasquali. Lipsiae, 1908. P. 66–10).
137
«Procli Diadochi in Platonis Timaeum commentaria», II, p. 100 D (ed. E. Diehl. Lipsiae, 1903. Vol. 1. P. 32921–29).
138
«Platonis Timaeus», p. 29 A («Platonis opera», rec. U. Burnet, t. IV, Oxonii, [1905]).
139
Лосев А. Ф. Античный космос и современная наука. М., 1927. С. 91.
140
«Procli Diadochi in Platonis Timaeum commentaria», I, p. 52 A (ed. E. Diehl. Lipsiae, 1903. Vol. 1. P. 16810).
141
Ibid., p. 52 B (Ibid. P. 16822–23).
142
Harris I. R. Athena, Sophia and the Logos // Bulletin of the John Rylands Library. 1922. Vol. 7. P. 56 ff.
143
О внутренней связи, которую в структуре мифомышления имеют образы «дома» и «мира», см. в последней части статьи.
144
J. Abelson. The Immanence of God in Rabbinical literature. London, 1912.
145
Beresit Rabba, I. 1.
146
О персонализме Ветхого Завета ср. в советской литературе: «История всемирной литературы», т. 1. М., 1983. С. 275 и след. Ср. также: Buber M. Schriften zur Bibel (Werke II). München. 1964; Terrien S. Job. Poet of existence. Indianapolis; New York, 1957.
147
В другом тексте (Кн. Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 24: 3) Премудрость говорит о себе: Я вышла из уст Всевышнего, что отдаленно заставляет вспомнить ту же Афину, излетающую из главы Отца.
148
Разумеется, понятым строго бытийственно, без поверхностного психологизирования. Мы позволяем себе две поясняющие новоевропейские параллели: слова Ф. Шиллера о Радости, которая «движет колеса великих мировых часов» (в оде «К радости»), и классическую формулу Ф. М. Достоевского: «Радость, без которой нельзя миру стоять и быть».
149
В новооткрытом коптском гностическом памятнике «Тайные словеса, которые изрек живой Иисус и записал Близнец Иуда Фома» (обычно называемом «Евангелие от Фомы»), есть такой диалог: «Сказали ученики Иисусу: Скажи нам, каков будет наш конец. Иисус сказал: так вы исследовали начало (ἀρχή), что спрашиваете о конце? Ибо каково начало, таким будет и конец. Блажен, кто стоит в своем начале, и он познает свой конец, и он не вкусит смерти» (The Gospel according to Thomas. Coptic Text Established and Translated by A. Guillaumont et al. Leiden; New York, 1959. P. 5). В коптском тексте сохранено греческое слово ἀρχή, онтологическое (а не временное) значение которого выступает здесь очень отчетливо.
150
Targum Jerušalmi, Berešit, 1, 1.
151
Общечеловеческая символика огороженного и освященного пространства выступает особенно наглядно в скандинавской мифологии, делящей все сущее на Мидгард – огороженную и устроенную «Срединную крепость», внутри которой только и возможна жизнь людей, и отовсюду обступивший ее и грозящий ей Удгард – символ хаоса.
152
В лексике Ветхого Завета встречается аналогичное по внутренней логике древнееврейское речение tām – букв. «цельный», «целокупный», «неущербленный»; перен. «честный».
153
Все три мотива по отдельности и в своем смысловом единстве (бодрственное трудолюбие – «дом, построенный на скале» – стройное согласие всенародной общности) очень много дают для понимания природы ветхозаветного образа ḥokmā.
154
Как известно, лексика Ветхого Завета постоянно сближает понятия «неразумия» (т. е. отсутствия «премудрости») и «греха».
155
Не придавая этим соответствиям слишком много значения, все же заметим, что греки с древнейших времен считали седмицу числовым выражением своей Премудрости – Афины Девы (ср.: Pseudo-Jamblichus. Theologumena arithmeticae, VII, 53 / Ed. G. De Falco. Lipsiae, 1915. P. 713–12). Семь – это и каноническое число признанных носителей σοϕία, греческих «мудрецов» VI века до н. э. (то обстоятельство, что на деле «мудрецов» было больше, так что имели хождение различные варианты, каждый из которых включал по семь имен, особенно подчеркивает символический смысл седмицы).
156
Подчеркивается праздничный характер явления Премудрости людям (ср. выше о ее «игре» и «веселии»).
157
Премудрость, как противостоящее распаду начало сплочения и самообуздания, есть предпосылка жизни; тот, кто отказывается от нее, принадлежит смерти.
158
Эту эквивалентность очень легко проследить в иудейском гнозисе (см. Scholem G. Die Jüdische Mystik in ihrer Hauptströmungen. Zürich, 1957, passim). Поскольку же софиологические трактаты Ветхого Завета (особенно Книга Премудрости Соломоновой) стоят с последним в очевидной типологической связи, мы имеем известное право умозаключать от более поздней каббалистической интерпретации к интересующим нас текстам.
159
Известный иудейский богослов I века до н. э. – Примеч. ред., 1-е изд.
160
«Tanhumah», изд. S. Buber. Вильна, 1885, Nirzabim, 25a; ср. Pirqe Aboth, II, 4 (Saar hašămajim, Budapest, 1894. S. 269).
161
Pirqe Aboth., II, 5 (ibid.). К уяснению ветхозаветного образа Премудрости см. также: «On Biblical Hypostases of Wisdom» // Hebrew Union College Annual. Vol. 23, 1. 1950–1951. P. 157–171; Boer F. A. H. Wisdom in Israel and in the Ancient Near East («Vetus Testamentum», Suppl. III). Leiden, 1955; Stecher R. Die persönliche Weisheit in den Proverbien 8 // Zeitschrift für katholische Theologie. Bd. 75. 1953. S. 410–451; Scott R. B.Y. Wisdom in Creation; the Amôn of Proverbs 8, 30 // Vetus Testamentum. Vol. 10 (2). 1960. P. 213–233; Moore C. F. Intermediaries in Jewish Theology // Harward Theological Review. Vol. 15. 1922. P. 41–85; Altmann A. The Rabbinic Doctrine of Creation // Journal of Jewish Studies. Vol. 7. 1956. P. 195–206. Много материала могут дать оставленные нами за пределами нашего рассмотрения древние тексты синагогального богослужения, упоминающие Премудрость; ср.: Jaeger H. L’examen de conscience dans les religions… – «Numen», VI, 3. Paris, 1959. Сосредоточение на конкретных данных ветхозаветной предыстории патристической «софиологии» все настойчивее рекомендуется современной наукой как противоядие против расплывчатых спекуляций о гностицизме (ср.: Jaeger H. The Patristic Conception of Wisdom in the Light of Biblical and Rabbinical Research // Studia patristica. Vol. IV. 1961. P. 90–106).
162
Исследования, рассматривающие патристические и византийские представления о Софии, весьма многочисленны. Назовем следующие: Флоровский Г. О почитании Софии Премудрости Божией в Византии и на Руси // Труды V съезда русских академических организаций за границей. Ч. 1. София, 1932; M. Techert. La notion de la Sagesse dans les trois premieres siècles de notre ère // Archiv für Geschichte der Philosophie und Soziologie, NF, 32. 1930. S. 1–27; Meyendorff J. L’iconographie de la Sagesse Divine dans la tradition Byzantine // Cahiers archéologiques. Vol. 10. 1959. P. 259–277.
163
Или еще ранее, ибо уже Книга Премудрости Соломоновой хотя бы своим упоминанием «бесформенной материи» (ἀµόρϕου ὕλης, 7: 21 и 17: 18), осуществленном в специальных терминах греческой философии, выдает некоторую связь с последней. Блестящий и до сих пор сохраняющий свою ценность анализ этого сочинения см.: Глубоковский Н. Н. Благовестие св. ап. Павла по его происхождению и существу, кн. II. «Евангелие» св. ап. Павла и теософия Филона, Книга Премудрости Соломоновой, эллинизм и римское право. СПб., 1910, особ. с. 475 и др.
164
In Iohannem. I, 34, 243–246 («Griechische christliche Schriftsteller» (далее GCS), 4, Berlin, 1903; Görgemann H. Die «Schöpfung» der «Weisheit». Bei Origenes // Studia Patristica. Vol. VII. 1966. P. 194–209.
165
«Platonis Timaeus», p. 37 C («Platonis opera…», t. IV, Oxonii, [1905], sine pagin.).
166
Florovsky G. Christ, the Wisdom of God in Byzantine Theologie // Résumés des rapports et communication; 6-ème Congrès International des Etudes Byzantines. Alger, 1939. Paris, 1940. P. 255–260.
167
Ср. цитированную выше (примеч. 2 на с. 167–168) работу Н. Н. Глубоковского, а также следующие исследования: M. A. Mathis. The Pauline Pistis Hypostasis. Wachington. 1920; Cerfaux L. Le Christ dans la théologie de St. Paul. Paris, 1951. P. 189–208 (Lectio divina, 6).
168
«Hieronymi Quaestiones hebraicae in Genesim», I, 1.
169
«Origenes in Isaiam homilia», 3 // PG 13, col. 230c.
170
«Origenes in librum Jesu Nave homilia», VII, 7. GCS, 7, p. 335; «In Ieremiam homilia», 8 // PG 13, col. 345 A – 348 A; «De Principiis», IV, 4, 1, fr. 32 ed. P. Koetschau. Berolini, 1931, p. 34c; …(Stromata 1, 5, 30). См.: Болотов В. В. Учение Оригена о Троице. СПб., 1879. «Софиологический» уклон мысли Оригена чувствуется уже в заглавии его важнейшего труда «О началах» (Περὶ ἀρχῶν): мы уже видели, что ἀρχή (евр. reʔšit) есть один из терминологических эквивалентов «Премудрости». Притом софиология была для Оригена вожделенным мостом между Библией и Платоном, между откровением и философией; еще учитель Оригена Климент Александрийский, усматривавший в греческой мысли «детоводителя ко Христу», назвал Премудрость «госпожою философов» (Stromata, 1, 5, 30, 1), Clem. Alex. 2, p. 19, 16 Stahlin.
171
«Athanasii Alexandrini contra Arianos», III, 65 // PG 46, 461B.
172
Anthologia Graeca carminum Christianorum, adnot. W. Christ et M. Paranikas. Lipsiae. 1871. P. 166.
173
«De Principiis», IV, 4, 1. fr. 32, ed. P. Koetschau. Berolini, 1913, p. 349 (если только это место не арианская интерполяция).
174
Мистический трактат прославленного пиетистского ученого Г. Арнольда (1666–1714) «Das Geheimnis der göttlichen SOPHIA» (Leipzig, 1700) оказал, между прочим, решающее влияние на финал «Фауста» Гёте с его апофеозом Девы Марии как богини и вечной женственности.
175
Византийская мистика любила описывать Христа как целокупность всех не только мужественных, но и женственных совершенств человеческой природы, как преодоление расколотости ветхого Адама на мужское и женское (ср.: Бриллиантов А. Влияние восточного богословия на западное в произведениях Иоанна Скота Эригены. СПб., 1898. С. 215, 454, где приведено и достаточное количество ссылок на источники). Имело значение и то, что ап. Павел назвал Христа «Божией силой и Божией премудростью»: «Этот двойной женский род, – замечает современный исследователь творчества Романа Сладкопевца Х. Гродидье де Матон, – имел большие последствия для типологии (в теологическом смысле этого слова, т. е. для учения о ветхозаветных и прочих символических „прообразованиях“ Христа), ибо оно позволило узнавать Христа в той или иной женщине Ветхого Завета» (Romanos le Mélode. Hymnes / Introd., texte critique, trad. et notes par J. Grosdidier de Matons, v. IV. Paris, 1967. Р. 578–579, n. 3.
176
PG 41, col. 781.
177
Romanos le Mélode. Hymnes…, v. IV, p. 178.
178
In Ecclesiasten, II, 12 // PG 44, col. 618 A.
179
De Spiritu Sancto // PG 32, col. 69 B; ср. также: col. 169 C.
180
Centuria III, 41 // PG 90, col. 1277 C.
181
Hierarch. Coel. III, I // PG 3, col. 164. Слово ἀναλογία обычно имеет в греческом языке значение «пропорция», так что у Псевдо-Дионисия можно усматривать некое пифагорейское учение о «пропорции» между небесным и земным.
182
Идея «Премудрости» постоянно связывается с воплощением и земным страданием Христа. «Твое страдание, Твоя глубина Премудрости», – обращается к распятому Иисусу Роман Сладкопевец (в 17-й строфе кондака Страстной Пятницы «На страсти Христовы и на плач Богородицы»; Romanos le Mélode. Hymnes… p. 184).
183
Ср. Leisegang H. Der Heilige Geist. Leipzig; Berlin, 1919; idem. Pneuma Hagion Der Ursprung des Geistesbegriffes der synoptischen Evangelien aus der griechischen Mystik. Leipzig, 1922; Hirsch S. Die Vorstellung von einem weiblichen «pneuma hagion» im Neuen Testament und in der altesten christlichen Literatur. Ein Beitrag zur Lehre vom Heiligen Geist. Berlin, 1926.
184
Для лучшего понимания этого места заметим, что мотивы духовной, незримой, бестелесной пляски гораздо более распространены в раннехристианской и византийской литературах, чем это обычно себе представляют. В новозаветном апокрифе «Деяния апостола Иоанна» говорится: «Тот, кто не пляшет в хороводе, не разумеет совершающегося» (ὁ µὴ χορεύων τὸ γιγνόµενον ἀγνοεῖ). О пляске «богоотца Давида» перед Ковчегом Завета говорит пасхальный канон Иоанна Дамаскина. В литургическом обиходе хождение по кругу вокруг купели в обряде крещения и вокруг аналоя в чине венчания являет собой опять-таки аскетически сдержанный намек на хоровод, знак хоровода.
185
Ср. Boyer L. Le Trône de la Sagesse. Essai sur la signification du culte Marial. Paris, 1957; Chevalier C. La Mariologie de St. Jean Damascene. Rome, 1936; M. Gordillo. Mariologia orientalis. Roma, 1954.
186
Ср. Кондаков Н. П. Указ. соч. Т. 2. С. 19–24.
187
Точно датируется только вступительная часть Акафиста («Взбранной Воеводе»), заведомо связанная с ситуацией 626 года; но отнюдь не может быть доказано, что эта часть, композиционно представляющая собой как бы «затакт» к целому, изначально была связана с Акафистом: основной текст может быть и древнее, и моложе. Акафист приписывали целому ряду гимнографов от Романа Сладкопевца до Георгия Писиды, но ни для одной атрибуции доселе не найдено достаточно безупречных аргументов.
188
Впрочем, английский ученый-марксист Дж. Томпсон не без остроумия сопоставляет как раз эту часть Акафиста с традицией античной диалектики, восходящей еще к Гераклиту. См.: Дж. Томпсон. Первые философы / Пер. с англ. под ред. А. Ф. Лосева. М., 1959. С. 320. Следует добавить, что в том же Акафисте Богородица названа «вместилищем Премудрости Божией» (δοχεῖον, в традиционном переводе «приятелище»). Роман Сладкопевец едва ли случайно именует Ее же «премудрой Девой» (Romanos le Mélode. Hymnes… T. IV. P. 166).
189
Von Ivanka E. Die Trias Sophia – Dynamis – Eirene im neuplatonischen Denken und die Kirchengründung Konstantins des Grossen // «Résumés des rapports et communications du VI Congrès Internationale des Etudes Byzantines». Paris, 1939. P. 102–104.
190
Датируется серединой X века (Chatzidakis M., Grabar A. La peinture Byzantine et du haut Moyen Âge. Paris, 1965, ill. 81).
191
«Слово о законе и благодати», 42, 8–11. О «смысле» благоверного князя с особым ударением говорится и в других местах «Слова» (38, 22–23; там же, 27 и др.).
192
«Слово о законе и благодати», 41, 8–10.
193
«Повесть временных лет», ч. 1. Подг. текста Д. С. Лихачева. (В серии «Литературные памятники».) М. – Л., 1950. С. 102.
194
«Чтение о свв. мучениках Борисе и Глебе», 92 г («Жития свв. мучеников Бориса и Глеба и службы им». Приготовил к печати Д. И. Абрамович // «Памятники древнерусской литературы», вып. 2. Пг., 1916. C. 5).
195
«Слово о законе и благодати», 51, 13.
196
Как известно, перед чтением Евангелия, Апостола или паремий, а также перед возглашением прокимна обычай Византийской Церкви требует восклицать σοϕία, ὀρθοί («Премудрость! Со вниманием!». В традиционном переводе «Премудрость, про́сти»). Этот обычай имеет своей целью указать на таинственный смысл подлежащих рецитации текстов.
197
«Чтение о св. мучениках Борисе и Глебе», 92 б (указ. соч., с. 4): «Вчера елин Владимир нарицаяся, днесь кръстьян Василий наричается. Се вторый Костянтин в Руси явися».
198
«Слово о законе и благодати», 51, 11–14.
199
О градостроительстве в эпоху Ярослава ср.: Лазарев В. Н. Мозаики Софии Киевской. М., 1960. C. 18–19. Известные слова Рауля Глабера о «белой ризе» каменных храмов, приводимые и Лазаревым, дают понятие об интенсивности, с которой человек раннего средневековья переживал новые для него образы большого христианского города.
200
На эстетическую и, если угодно, мировоззренческую значимость этой черты средневекового города указывает голландский историк и философ культуры Й. Хейзинга: «Город не растекался, как наши города, в беспорядочные предместья с унылыми фабриками и монотонными домишками, но лежал в круге своих стен… как замкнутый в себе образ» (Huizinga J. Herbst des Mittelalters. Studien über Lebens und Geistesformen des 14. und 15. Jhdt. in Frankreich und Niederlanden. München, 1928. S. 3).
201
Известный австрийский эссеист Р. Касснер, разделявший со своим великим другом Рильке любовь и серьезный интерес к русской культуре, так характеризует влияние ландшафта России на специфически русский строй мировосприятия: «Психологически вполне понятно, что человек девственных лесов Севера и неизмеримых степей Юга, обитатель безграничных земель без единой скалы, состоящих сплошь из полей, лугов и лесов… что русский должен усматривать бездну и хаос в плоском, в пустом, в бесконечном и бесформенном» (R. Kassner. Essays. Leipzig, Insel-Verlag, 1923. S. 26). Каменная стена, каменный храм, каменный город среди бесконечной и притом еще не обжитой, враждебной степи – это совсем не то, что каменный замок среди соперничающих с ним скал или, с другой стороны, каменное строение посреди густо населенной местности. Напоминаем, что в 1036 году, т. е. совсем незадолго до закладки Св. Софии, из степи пришли орды печенегов и осаждали Киев (ср. Лазарев В. Н. Указ. соч. С. 22). Поэтому исконная греческая антитеза замкнутого и беспредельного («апейрона»), устроенного и беспорядочного должна была конкретизироваться для русского в образах города и степи с необычной живостью.
202
«Слово о законе и благодати», 45, 2, 46, 1.
203
Этот образ целомудренно-бодрой неприступности гениально схвачен Пушкиным, очень глубоко чувствовавшим библейскую поэзию:
Притек сатрап к ущельям горным
И зрит: их узкие врата
Замком замкнуты непокорным;
Стеной, как поясом узорным,
Препоясалась высота.
И, над тесниной торжествуя,
Как муж на страже, в тишине,
Стоит, белеясь, Ветилуя
В недостижимой вышине.
(«Когда владыка ассирийский…»)
Упоминание пояса, древнего символа девственности (сюда же относится и белизна Ветилуи), окрашивает этот образ града в «софийные» тона.
204
Лазарев В. Н. Указ. соч. С. 99. Чрезвычайно примечательно, что в Охридском Апостоле приходящийся на 8 ноября праздник освящения Софии Киевской поименован крайне лаконично: «Богородица» (см. Мошин В. О русско-южнославянских связях X–XV вв. // ТОДРЛ. Т. XIX. 1963. С. 79–80).
205
«Благоговение» (нем.). – Примеч. ред., 1-е изд.
206
Предположения о связи Оранты в русской иконографии с образом славянской «великой богини» с поднятыми руками (Лазарев В. Н. Указ. соч., с. 30) сами по себе обладают скорее вероятностью, нежели необходимостью; но если идти глубже, то сама «великая богиня» восходит к тому же архетипу матриархальной хозяйки мира, селения и дома, что и Афина.
207
Там же. С. 100.
208
Там же. С. 101.
209
Когда Н. И. Брунов («Киевская София – древнейший памятник русской архитектуры» // Византийский временник. Т. III. М., 1950. С. 168) пытается описать эти эволюции в понимании символа Богоматери, он впадает в грубые неточности, вызванные невниманием к специфическому языку средневековой культуры. «В народе, – замечает он, – Богоматерь в конхе главной апсиды Киевской Софии называлась „нерушимая стена“, чем подчеркивалось ее покровительство людям… Вследствие этого образ Богоматери утерял свой мистический характер (sic!) и приобрел черты здорового народного реализма. В XI веке главные храмы крупнейших городов Киевского государства – Киева, Новгорода, Полоцка – посвящаются Софии. Начиная с XII века, когда процесс феодального дробления в основном уже закончился, главные соборы Владимира и других городов посвящены Успению Богородицы… Богоматерь Успения – небожительница, уходящая из реального мира (sic!). Такое истолкование образа Богоматери характерно для феодальной аристократии, которая стремилась внедрять в народ свои отвлеченные (sic!) аскетические идеалы…» (с. 168). Здесь, пожалуй, намечены какие-то тенденции исторического процесса, но они искажены до неузнаваемости. Что, кроме улыбки, могут вызвать слова об «уходе из реального мира», якобы составляющем главный смысл Успения, если мы потрудимся припомнить византийский тропарь этого праздника, принятый и Русской Церковью: ἐν τῇ κοιµήσει τὸν κόσµον οὐ κατέλιπες, Θεοτόκε («во Успении мира не оставила еси, Богородице»)? Нужно же хоть самую малость считаться с тем, как понимали свою символику живые люди, этой символикой жившие. Слово «мистический» в том словоупотреблении, которое характерно для цитированного пассажа и, увы, до сих пор не имеет конкретного терминологического смысла, по сути дела выражает только безответственную апелляцию к ассоциативной цепочке штампов, абстрагированных от всякой исторической действительности («мистическое» – «спиритуалистическое» – «отвлеченное» – «нежизненное» и т. д. и т. п.). Элементарный историзм требует от нас считаться с тем фактом, что в определенные эпохи мистические формы общественного сознания и «здоровый народный реализм» отнюдь не исключают друг друга. Далее, хотелось бы знать, каким социологическим анализом могут быть подтверждены утверждения о том, что «отвлеченные аскетические идеалы» были навязаны народу аристократией?
210
Если подданный позднеримского кесаря или византийского василевса хотя бы у себя дома появлялся в пурпурных сапожках, его обвиняли в самозванстве.
211
Акафист, икос 12 (о софиологическом содержании именно этого икоса см. выше, в третьем разделе статьи).
212
Лазарев В. Н. Указ. соч. С. 29.
213
Греческое слово σύµ-βολον (от συµ-βάλλω – «складываю воедино») буквально имеет смысл «сопряжения».
214
Мандельштам О. Разговор о Данте. М., 1967. С. 22.
215
Jung C. G., Kerényi K. Einführung in das Wesen der Mythologie. Zürich, 1951.
216
Рыцарская, воинская мораль средневековья охотно усматривает параллелизм между стойкостью ратника и самообузданием девственницы: в образе Жанны д’Арк западное средневековье явило тождество того и другого. Если Дева Мария есть «Стена девам», то Она же, в силу особой поэтической логики, есть «стена» и для девственного города, на чье девство посягает осаждающий его враг (поэтому же девственная Паллада хранила города языческой Греции, а неприступность языческого Рима была так связана с девственностью весталок). Стена города есть его «пояс» и одновременно его «венец» (то и другое – символы целомудрия).
217
Cantarella R. Poeti Bizantini… T. I. P. 16.
218
См. примеч. 2, с. 145.
219
Опубликовано в: Философская энциклопедия. Т. 5. М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1970. С. 61–63. – Примеч. ред., 1-е изд.
220
Не опубликовано. – Примеч. ред., 1-е изд.
221
Выставка «София: Премудрость Божия», организованная Международной ассоциацией «София: Идея России, Идея Европы» в Ватикане в преддверии 2000-летия Рождества Христова. – Примеч. ред., 1-е изд.
222
Речь, произнесенная 29 июля 1999 года на открытии выставки «София: Премудрость Божия», организованной Международной ассоциацией «София: Идея России, Идея Европы» в Ватикане в преддверии 2000-летия Рождества Христова. – Примеч. ред., 1-е изд.
223
Розарий (от лат. rosarium – венок из роз), молитва, читаемая по католическим четкам, которые также называются Розарием и состоят из нанизанных на нить пяти групп по 10 малых бусин, разделяемых одной большой бусиной. Малые бусины соответствуют молитвам «Радуйся, Мария», чтением которых необходимо сопровождать размышления о 20 основных событиях жизни Спасителя и Марии. Эти события, или тайны, современная практика молитвы по Розарию группирует в 4 части по 5 тайн в каждой: радостные (от Благовещения Девы Марии до детства Иисуса Христа), светлые (от Крещения Иисуса до установления Евхаристии), скорбные (от борения в Гефсиманском саду до смерти Господа на Кресте) и славные (от Воскресения Христа до Увенчания Девы Марии небесной славой). Таким образом, один круг Розария – молитвенный венок Богородице – посвящен созерцанию одной из четырех групп тайн Домостроительства Христова, причем при созерцании каждой тайны 10 раз повторяется «Радуйся, Мария». Аналогом молитвенной практики Розария в Православии является Иисусова молитва и четки (в старообрядчестве – лестовки). – Примеч. ред., 1-е изд.
224
«Скорбные Распятия» (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
225
М. Грюневальд (ок. 1475–1528), немецкий живописец эпохи Возрождения. – Примеч. ред., 1-е изд.
226
Умная молитва (итал.). – Примеч. ред., 1-е изд.
227
Ф. де Сурбаран (1598–1664), испанский художник. – Примеч. ред., 1-е изд.
228
Да будут едино (Ин. 17: 22); см. статью с аналогичным названием в настоящем сборнике. – Примеч. ред., 1-е изд.
229
Слова «faith» и «belief» в английском языке синонимичны, однако в слове «faith» присутствует оттенок «веры вообще», в то время как «belief» обычно подразумевает те или иные конкретные убеждения. – Примеч. ред.
230
«Magisterium», т. е. Римский Папа и епископат, воплощающие учительную власть Церкви. – Примеч. ред., 1-е изд.
231
Aggiornamento, Аджорнаменто (буквально в пер. с итал. «модернизация, приведение в соответствие с требованиями современности»), одно из ключевых понятий на II Ватиканском Соборе (1962–1965), означающее открытость Католической Церкви к переменам и обновлению церковной жизни. В философском контексте термином «аджорнаменто» характеризуется тенденция развития современного неотомизма, ориентированная на ассимиляцию католической теологией новейших идей современных философских направлений (экзистенциализм, философская антропология, герменевтика, феноменология и т. д.). – Примеч. ред., 1-е изд.
232
Митрополит Киевский и Галицкий Платон (Городецкий) (1803–1891). – Примеч. ред., 1-е изд.
233
Выставка «София, Премудрость Божия», организованная Международной ассоциацией «София: Идея России, Идея Европы» в Ватикане в преддверии 2000-летия Рождества Христова; статья опубликована в: Sophia. La Sapienza di Dio. Breve guida alla mostra. Milano, 1999. 32 p. – Примеч. ред., 1-е изд.
234
Неизвестная земля (лат.). – Примеч. ред.
235
В 1814 году Гёте, пораженный привезенными из России в Веймар иконами суздальской школы, составил записку, отметив, что «для любителей искусств весьма поучительно узнать, как вплоть до наших дней целая отрасль искусства, с древнейших времен перешедшая из Византии, сохраняется неизменной благодаря постоянной преемственности…». Через супругу веймарского герцога – сестру императора Александра I великую княгиню Марию Павловну – записка попала в Петербург. Ответ писателю был подготовлен владимирским губернатором Сапуновым, который сообщил, что в его губернии иконописью занимаются «богомазы» Палеха и Мстеры, а также историком Н. М. Карамзиным, ограничившимся общими сведениями и закончившим свое послание словами: «Отвечаю коротко, чтобы не сказать лишнего. В материалах нашей истории не нахожу никаких дальнейших объяснений на сей предмет… Не вмешиваюсь в ученость Искусств». – Примеч. ред., 1-е изд.
236
Анри Матисс (1869–1954), французский художник и скульптор, лидер течения фовистов. В ноябре 1911 года посетил Россию (Москву и Санкт-Петербург) по приглашению Сергея Ивановича Щукина (1854–1936), известного московского купца и коллекционера; в ходе визита изучал русские иконы. Особенно его поразили новгородские иконы, о которых он сказал: «Это доподлинно народное искусство. Здесь первоисточник художественных исканий… Русские не подозревают, какими художественными богатствами они владеют». – Примеч. ред., 1-е изд.
237
Жорж Руо (1871–1958), французский живописец и график, главный представитель французского экспрессионизма. – Примеч. ред., 1-е изд.
238
Мандала (санскр. – круг, диск), трехмерное или плоскостное (песочная мандала) изображение, способствующее медитации в буддизме («вхождению в мандалу», то есть в то чистое состояние ума, в котором пребывает божество). Представляет собой геометрический символ сложной структуры, который интерпретируется как модель вселенной, «карта космоса». – Примеч. ред., 1-е изд.
239
Танка, тхангка (тибет. – свиток), в тибетском изобразительном искусстве изображение, преимущественно религиозного характера, выполненное клеевыми красками или отпечатанное на шелке или хлопчатобумажной ткани. Обычно изображает вселенную, буддийское божество или какой-либо религиозный сюжет. – Примеч. ред., 1-е изд.
240
Речь идет о мандорле, ореоле миндалевидной формы, в котором пишут образ Христа (реже – Богоматери) и который символизирует Божественный свет. – Примеч. ред., 1-е изд.
241
Радостные тайны (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
242
Скорбные тайны (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
243
Икона «Nostra Madre del Perpetuo Soccorso» («Наша Матерь Неустанной Помощи») – первая представительница так называемой Критской школы иконописи, написана до 1499 года. Находится в церкви св. Альфонса на Эсквилине в Риме. – Примеч. ред., 1-е изд.
244
«Достойно есть яко воистинну блажити Тя, Богородицу…» – Примеч. ред., 1-е изд.
245
Есть одна наука, которую еще Платон своим «ἀγεωµέτρητος µηδεὶς εἰσίτω» (т. е. запретом приступать к изучению философии без предварительных «геометрических» штудий) возвел в ранг как бы аватара философии: то, что ныне зовется высшая математика. Мы не уверены, что наши соображения в полной мере распространяются на нее. Однако при обсуждении «научного» подхода к реальностям супружеских отношений, как и отношений между родителями и детьми, о математике вспоминают разве что в порядке не совсем интересного юмора. – Примеч. С.А.
246
Противоречие в определении (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
247
Собственно, по-гречески δι᾽ ἐσόπτρου, т. е. скорее «в зеркале», как и перевел вл. Кассиан Безобразов. – Примеч. С.А.
248
Выступление на Международной конференции «Премудрость как источник единства Европы: Религия, Искусство, Науки». Рим, Camera dei Deputati, 14–16 ноября 2002 года. – Примеч. ред., 1-е изд.
249
Дианоэтические добродетели (или пороки) – относящиеся к уму, этические – относящиеся к воле (Аристотель). – Примеч. ред., 1-е изд.
250
Интеллектуалы, букв.: высоколобые (англ.). – Примеч. ред., 1-е изд.
251
Третьего не дано (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
252
Опубликовано: Аверинцев С. С. Человек. История. Весть / Составитель К. Б. Сигов. Киев: Дух и Литера, 2006. С. 436–439. – Примеч. ред., 1-е изд.
253
Выступление на Международном симпозиуме «Премудрость как источник единства Европы: Религия, Искусство, Науки» (Рим, 16 ноября 2002 года).
254
По всей видимости, здесь фраза не завершена, что затрудняет понимание мысли автора. – Примеч. ред., 1-е изд.
255
«Тезисы» Сергея Сергеевича Аверинцева являются своего рода «манифестом»; мы надеемся, что читатель найдет для себя полезным знакомство с оригиналом «Тезисов» на английском языке, которые он направил из Вены 17 февраля 2003 года.
256
Ибн-Гебироль (XI в.), еврейский поэт и философ. – Примеч. ред., 1-е изд.
257
Тем более (лат.). – Примеч. ред.
258
Не опубликовано. – Примеч. ред., 1-е изд.
259
Слова из легенды об Икаре, сказанные его отцом Дедалом, задумавшим побег от царя Крита Миноса по воздуху при помощи изготовленных им крыльев. – Примеч. ред., 1-е изд.
260
Андреас Грифиус (1616–1664), немецкий поэт и драматург. – Примеч. ред., 1-е изд.
261
Карл Барт (1886–1968), швейцарский кальвинистский теолог, один из основателей т. н. диалектической теологии. – Примеч. ред., 1-е изд.
262
Романо Гвардини (1885–1968), немецкий философ и католический богослов. – Примеч. ред., 1-е изд.
263
Эрих Пшивара (1889–1972), иезуит, немецкий католический философ и богослов. – Примеч. ред., 1-е изд.
264
Х.У. фон Бальтазар (1905–1988), швейцарский католический теолог, церковный деятель, издатель; кардинал. – Примеч. ред., 1-е изд.
265
П. Й. Тиллих (1886–1965), немецко-американский протестантский теолог и философ, представитель диалектической теологии. – Примеч. ред., 1-е изд.
266
Дитрих Бонхёффер (1906–1945), немецкий лютеранский пастор, теолог, участник антинацистского заговора. – Примеч. ред., 1-е изд.
267
Мартин Бубер (1878–1965), немецко-еврейский экзистенциальный философ. – Примеч. ред., 1-е изд.
268
Речь, произнесенная в Национальном Совете научных исследований в Риме, в рамках симпозиума «Эпохальное толкование истории XX века». – Примеч. ред., 1-е изд.
269
«Преодоление прошлого» (нем.). – Примеч. ред., 1-е изд.
270
Тэзе́, христианская экуменическая община, получившая свое имя по названию деревни Тэзе (Франция), основанная в 1940 году братом Роже († 2005). – Примеч. ред., 1-е изд.
271
«Любовь к (своей) судьбе» (лат.); Ницше использовал это выражение в своей работе «Веселая наука». – Примеч. ред., 1-е изд.
272
Имеется в виду следующее высказывание о Вячеславе Иванове (гл. 6): «Он всегда поэтизировал окружающую жизнь, и этические категории с трудом к нему применимы. Он был всем: консерватором и анархистом, националистом и коммунистом, он стал фашистом в Италии, был православным и католиком, оккультистом и защитником религиозной ортодоксии, мистиком и позитивным ученым». – Примеч. ред., 1-е изд.
273
Доклад на симпозиуме «Значение введения христианства на Руси для развития европейской и мировой культуры и цивилизации» (ЮНЕСКО, Париж, июнь 1988 года); опубликован в: «Символ». 1988. № 20. С. 81–91); переиздан: «Контекст 1990. Литературно-теоретические исследования». Москва, 1990. С. 64–71 – Примеч. ред., 1-е изд.
274
Эрнст Роберт Курциус (1886–1956), немецкий филолог и переводчик. – Примеч. ред., 1-е изд.
275
Греч. ἱππαλεκτρυών – баснословное животное «конепетух»; τραγέλαφος – «козлоолень». – Примеч. ред., 1-е изд.
276
В комедии «Лягушки». – Примеч. ред., 1-е изд.
277
Елизавета Венгерская (1207–1231), принцесса, ландграфиня Тюрингии, католическая святая, прославившаяся попечением о нищих и калеках; ее житие повествует о том, как однажды она несла в переднике хлеб для бедных и встретила мужа, который запрещал ей заниматься благотворительностью; но когда он раскрыл передник, чтобы посмотреть, что в нем, то нашел его полным роз. – Примеч. ред., 1-е изд.
278
Иаков Ворагинский (ок. 1228/1230 – 1298), монах-доминиканец, итальянский духовный писатель, автор знаменитого сборника житий святых «Золотая легенда». – Примеч. ред., 1-е изд.
279
Бенедикт Иосиф Лабр (1748–1783), католический святой, нищенствующий монах и юродивый. – Примеч. ред., 1-е изд.
280
Выступление в связи с вручением международной «Премии сенатора Джованни Аньелли за диалог между культурными вселенными» в 2001 году. (http://www.fga.it/fileadmin/storico/1024–1/CN112.htm [элект. ресурс; доступен на 06.04.2010]). – Примеч. ред., 1-е изд.
281
Уильям Блэйк (1757–1827), английский поэт и художник. – Примеч. ред., 1-е изд.
282
Виссарион Никейский (1403–1472), греческий писатель, сторонник унии, кардинал и титулярный латинский патриарх Константинополя; один из выдающихся гуманистов XV столетия. – Примеч. ред., 1-е изд.
283
Союз немецких свободных городов в XIII–XVII веках в Северной Европе для защиты торговли и купечества от власти феодалов и от пиратства. – Примеч. ред., 1-е изд.
284
Клара Ассизская (1194–1253), католическая святая, одна из первых последователей Франциска Ассизского и основательница ордена клариссинок. – Примеч. ред., 1-е изд.
285
О. Шпенглер (1880–1936), немецкий философ и культуролог; ввел понятие исторического псевдоморфоза, при котором содержание одной культуры заполняется чуждыми ей формами другой культуры; это понятие Шпенглер использовал, в частности, для характеристики Петровской Руси. – Примеч. ред., 1-е изд.
286
Большой труд (лат.). – Примеч. ред.
287
Болландисты – католическая конгрегация, состоявшая первоначально из ученых-иезуитов, с начала XVII века изучавшая агиографию и издававшая «Жития святых» («Acta Sanctorum»). – Примеч. ред., 1-е изд.
288
Петр Скарга (1536–1612), католический богослов, писатель и проповедник, деятель Контрреформации в Речи Посполитой, один из инициаторов Брестской унии. – Примеч. ред., 1-е изд.
289
«Душа Христа» (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
290
Молитвенные упражнения (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
291
Будущий архиеп. Псковский и Нарвский Симон (Тодорский). – Примеч. ред., 1-е изд.
292
И. Арндт (1555–1621), немецкий лютеранский богослов и религиозный писатель. – Примеч. ред., 1-е изд.
293
С. Пеллико (1789–1854), итальянский писатель, участник национально-освободительного движения итальянского народа. – Примеч. ред., 1-е изд.
294
Ф. де Фенелон (1651–1715), маркиз, французский писатель и религиозный деятель, архиепископ Камбре, сторонник квиетизма. – Примеч. ред., 1-е изд.
295
Фома Кемпийский (ок. 1379–1471), немецкий католический монах и священник. – Примеч. ред., 1-е изд.
296
А. И. Тургенев (1784–1846), российский государственный деятель, историк. – Примеч. ред., 1-е изд.
297
А. Д. Лакордер (1802–1861), французский проповедник, доминиканец, издавал демократическую католическую газету «L’Avenir» («Будущее»). – Примеч. ред., 1-е изд.
298
Св. Тереза из Лизье (1873–1897), Тереза Малая, кармелитская монахиня. – Примеч. ред., 1-е изд.
299
Речь идет о книгах, способствовавших широкому почитанию Франциска Ассизского в среде европейской интеллигенции: П. Сабатье. «Жизнь св. Франциска Ассизского» (1893); А. Тод. «Франциск Ассизский и начала искусства Ренессанса в Италии» (1885). – Примеч. ред., 1-е изд.
300
Г. К. Честертон (1874–1936), английский христианский мыслитель, журналист и писатель. – Примеч. ред., 1-е изд.
301
Для каждого крошечного городка или местечка / Господь сотворил особые звезды. – Примеч. ред., 1-е изд.
302
«В главном – единство, во второстепенном – свобода и во всем – любовь» (слова св. Викентия Леринского). – Примеч. ред., 1-е изд.
303
Текст выступления перед итальянским Сенатом во Дворце Джустиниани, зал Зуккари, 25 марта 2003 года, в рамках цикла лекций по «философии Европы». – Примеч. ред., 1-е изд.
304
В Городе (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
305
«Которому равного нет» (лат.). – Примеч. ред., 1-е изд.
306
Марциал Валерий (ок. 42 – 102), древнеримский поэт, мастер эпиграммы. – Примеч. ред., 1-е изд.
307
Намек на схоластическое определение Божества как realissima realitas. – Примеч. ред., 1-е изд.
308
См. статью «Россия и европейское христианство», наст. изд., с. 325.
309
С. Ф. Хантингтон (1927–2008), американский социолог и политолог, автор концепции этнокультурного разделения цивилизаций. – Примеч. ред., 1-е изд.
310
Не опубликовано. – Примеч. ред., 1-е изд.
311
Одомашнить (от лат. domesticus – домашний). – Примеч. ред., 1-е изд.
312
Общество вседозволенности (англ.). – Примеч. ред., 1-е изд.
313
Опубликовано в: L’Unite / Societe Vladimir Soloviev, Geneve; Serge Averintsev, Vladimir Bibikhine, Serge Khorougi [et al.]. Fribourg, 1996.). P. 13–27 (Collection Premices; Vol. 14). – Примеч. ред., 1-е изд.
314
«Экуменическая ангажированность» (фр.). – Примеч. ред., 1-е изд.
315
Крестного пути (фр.). – Примеч. ред., 1-е изд.
316
Одно из католических богослужений Великой Пятницы – Крестный путь – в Риме традиционно совершается на развалинах Колизея Папой Римским; к празднованию этого дня 1 апреля 1994 года патриарх Константинопольский Варфоломей I написал текст размышлений и молитв к каждой остановке на Крестном пути. – Примеч. ред., 1-е изд.
317
«Сообща исповедовать одну истину о Кресте» (фр.). – Примеч. ред., 1-е изд.
318
Refutatio (лат.). – опровержение. – Примеч. ред., 1-е изд.
319
«Необходимое очищение исторической памяти» (фр.). – Примеч. ред., 1-е изд.
320
См. примеч. на с. 220. – Примеч. ред.
321
См. примеч. на с. 223. – Примеч. ред.
322
См. примеч. 1 на с. 224. – Примеч. ред.
323
Имеется в виду первое издание: Сергей Аверинцев. Римские речи. Слово Божие и слово человеческое / Сост. П. Адзаро. Accademia Sapientia et Scientia; Издательство Московской Патриархии; «София: Идея России, Идея Европы», 2013.
324
Аверинцев С.С. Поэты. М.: Языки русской культуры, 1996.
325
Это парадоксальное сочетание слов отмечает уникальную позицию С. С. Аверинцева в русской традиции, его вненаходимость по отношению к набившему оскомину противопоставлению «западников» и «славянофилов».
326
С крупинкой соли (лат.) – с иронией. – Примеч. ред.