Гилиам пожал плечами, не зная, что ответить. Его спас накаляющийся спор Мартона с хозяином лавки.
— Вот за это дерьмо восемь золотых? Ты меня обобрать решил?
— Но это экземпляр с двойным плетением, где одно кольцо соединено с восемью соседними! Это же в два раза больше чем самая простая кольчуга! Она защитит вас не только от удара мечом или копьём, а и от стрелы, пущенной со ста пятидесяти сажень. В комплект идёт рубаха от мастера Ригеля!
— Нос не чешу, кто этот твой Ригель! Но восемь золотых за это — обдиралово!
В перепалку вмешался Илис, отбирая из дрожащих рук охотника товар.
— Это не базар! Тут не торгуются, уважаемый, — задрал нос хозяин лавки.
— Ладно тебе, Ригель, — заговорил королевский шпион. — Восемь действительно много за это. За шесть я куплю, но не более.
— Только ради вас, мастер Конберт, — поклонился покрасневший мужчина.
— Вот и хорошо. Что там выходит?
Хозяин лавки метнулся к стойке, на которой лежали упакованные покупки, зашелестел записями и, откашлявшись, зачитал:
— Две рубахи и кольчуга из стальных колец наименьшего из доступных размеров для мастера Гилиама, рубаха и кожаная куртка с железными бляхами для господина Леофа, крепкие кожаные наручи и короткая клёпаная куртка из кожи для мастера Драдера, — Ригель перевернул лист. — Три рубахи от мастера Ригеля и накладные защитники на предплечья для мастера Томаса, куртка из гридневой кожи для мастера Осванда. И для мастера Мартона одна из лучших представленных тут кольчуг и в подарок рубаха от мастера Ригеля. Всего выходит сто двадцать девять золотых шурлей.
— Добавь к покупке вот тот дублет.
— С пластинами из костей псотхогоры? — лицо купца вытянулось от удивления.
— Именно его.
Вещь, которая провисела на манекене свыше полугода, наконец, нашла своего покупателя.
— Двести семьдесят девять золотых, — заикаясь, произнёс Ригель.
— Отправь запрос в банк на мой счёт.
Купец позвал парнишку из соседней комнаты. Пока тот стоял и краснел под взглядами покупателей, Илис расписался на выписанном листе и передал его сыну Ригеля. Мальчишка поклонился и побежал в ближайшее отделение банка.
Лилиит и Марей вышли из небольшой лавки с названием «Цветущий мир», которая принадлежала жене маршала и направились к центру города. Именно там располагались самые шикарные да дорогие магазины и лавки. Марей получила приказ от мужа не экономить на гостье, и женщина собиралась воспользоваться им в полной мере.
Первым, куда они зашли, был магазин только для женщин, обустроенный в розовых и белых тонах. Их встретила дама в утягивающем корсете и с распушёнными светлыми волосами:
— Приветствую, госпожа Конберт.
Марей кивнула головой:
— Подберите несколько комплектов моей подруге. Также нам понадобится корсет под платье и несколько пар ажурных чулок.
— Вам придётся немного подождать, — произнесла хозяйка лавки, — я не уверенна что найду комплекты на её фигуру. Уж очень невелика грудь у вашей подруги. Никого не хотела обидеть.
Первым делом Лилиит привели в небольшую комнатку и приставили служанку для помощи. Потом хозяйка принесла несколько вещей и прикрыла за собой двери. Вещь, которую охотница обозвала пижамой, состояла из белоснежной рубахи с вырезом и таких же белоснежны панталон по колено с кружевом. Затягивалось всё это роскошество золотистым корсетом с тесёмкой-бантом.
— Вам очень идёт, — подлизалась служанка. — Я сейчас хозяйку и вашу подружку позову.
Лилиит не возражала. Она подошла к широкому зеркалу, пытаясь оценить достоинства и недостатки своей фигуры в «пижаме». Корсет делал свою работу, визуально увеличивая грудь и уменьшая талию.
В комнатку вошла Марей:
— Мне нравится. Только, Хильва, а нет такой же рубахи только без рукавов, а с пуфами, скажем?
— Я поищу, — пообещала хозяйка. — Чулки уже упаковала, моему глазу можете доверять, дамы. — На последнем слове женщина не сдержала презрительного взгляда в сторону охотницы. Всё же та пришла в пыльной и грязной одежде, которую носят или мужчины, или разбойники. — Не желаете ли примерить последнее поступление?
Марей хитро улыбнулась:
— О да, это именно то, что необходимо моей подруге. Можешь быть свободна, — обратилась она к служанке. — Я сама помогу Лилиит.
Девчушка склонилась в глубоком поклоне и оставила покупательниц наедине.
— Тебе понравится, — шепнула Марей, стрельнув в охотницу хитрым взглядом. — Только не говори никому, что я купила тебе это.
Хильва заглянула в комнатку и передала коробку, обтянутую жёлтым фетром. Внутри Лилиит увидела нечто, что напомнило о её прошлой жизни. Алые батистовые трусики, состоящие из двух треугольников, соединённых тонкой полоской и аккуратный бюстгальтер с небольшими тканевыми чашками.
— Зачем охотнику и будущему воину «Щитовых мечей» подобная вещь? — нательное бельё вызвало у девушки противоречивые чувства.
— Не забывай, что ты ко всему прочему женщина, — насупила аккуратные бровки Марей. — И не отказывайся от подарков, который дарит тебе подруга.
Вышли они из лавки мадам Хильвы через двадцать минут. Марей несла под мышкой несколько свёртков и хитро улыбалась. Лилиит всё ещё чувствовала себя неловко, но молчала. Это и в самом деле были подарки, причём от Марей, а не её мужа, который выделил жене средства на покупки для гостьи.
Следующей была лавка со странным названием «Стальной колпак». Тут уже присматривалась к товарам Лилиит. Долго бродила между стеллажами, рассматривала выставленные наручи и кольчуги. Вывела своим поведением Ригеля, который бухтел, глядя на то, как особь женского пола хает его товар. Когда уже и Марей начала говорить о времени, охотница выбрала себе тёмно-серую куртку из толстой кожи, две пары штанов из чёрного плотного материала, три рубахи и широкие наручи, которые обхватывали руку от запястья и до локтя. Примерив один из них, так как на второй руке была намотана фиолетовая лента, Лилиит утвердила свой выбор и кивнула головой той, кто назвался её подругой.
— Сто сорок три золотых, — усмехнулся в редкие усики хозяин лавки.
Марей, как и её муж, оставила подпись и кодовое слово на бумаге и отправила сына Ригеля в банк. Мальчишка, который совсем недавно вернулся, вздохнул, но противиться не смел.
Две женщины шли по темнеющим улицам Нулбанара. Звёзды перемигивались на чёрном небе, холодный ветер пронизывал шубку Марей. Лилиит запахнула новую куртку и почти не ощущала дискомфорта, нагоняемого весной.
— Тебе бы сапоги сменить, — покачала головой жена Илиса. — Ещё чуть-чуть и разлезутся.
— Пока не разлезутся не сменю, — тихо ответила охотница.
Услышав в голосе нечто странное, Марей задала вопрос:
— Подарок, да?
— Да.
Они шли молча, и охотница была за это благодарна. Любая другая женщина пристала бы с расспросами кто подарил и где он теперь. Но Марей молчала.
Возле одной из цирюлень они встретились, как и договаривались, с Илисом и охотниками. Гилиам был рад, что наконец избавился от щетины. Томас подстригся по последней столичной моде, убрав волосы на одну сторону. Мартон бурчал о том, что впустую просидел там несколько часов.
— Зато мы не потратили на тебя и шурля, — подколол мужчину Осванд за что получил ощутимый тычок по рёбрам.
Глава 29Из охотников в «Мечи». Часть 2
День, назначенный самим королём, начался ранним утром. Илис разбудил охотников задолго до рассвета и собрал в своём кабинете, который располагался на втором этаже. Задёрнув плотные шторы, шпион повернулся к собравшимся и заговорил:
— Через час тут будут наёмные убийцы. Потому нам нужно как можно быстрее выдвинуться в путь. Я не хочу подставлять Марей под удар, надеюсь, вы это понимаете. У вас есть на сборы не больше десяти минут, захватите оружие и ждите меня у входа в дом. Чем больше людей вас увидит, тем лучше. Считайте это приказом будущего командира. Выполнять!
Через десять минут они стояли у крыльца. Мартон с Драдером сжимали в руках свои копья. Леоф проверял хорошо ли закреплён на бедре колчан, а лук на спине. Томас сложил руки на груди, он был уверен в своих парных мечах и не подавал виду, что переживает. Лилиит накручивала на палец правой руки кончик фиолетовой ленты, намотанной на левом запястье. Осванд смотрел на светлеющее небо, но руку с рукояти меча не убирал. Гилиам стоял позади их всех, за его спиной висел меч с изумрудом на эфесе. Мужчина обмотал ремнём ножны и закинул на плечо. Воину не хватало Урагана, который в походном режиме носил на себе его оружие.
Илис присоединился к ним, когда уже рассвело.
Неспешно, будто прогуливались, восьмёрка двинулась в сторону замка, что возвышался над городом. По камням улицы прогремел колёсами экипаж, где-то на повышенных тонах общались две женщины. Королевский воин говорил медленно, будто речь шла о погоде:
— Здание, выделенное королём для «Щитовых мечей», находится в южной части Верхнего города. Официально мы числимся, как отряд, но для общественности мы уже стали гильдией, в которую желают вступить мужчины от тринадцати до сорока. Вы узнаете штаб по эмблеме и высокому шпилю с красным флагом.
Подул ветер, поднимая пыль. Завыла собака в подворотне. А на широкой дороге было пусто.
Преследователи затормозили всего на мгновение. Этого времени хватило восьмёрке, чтобы разойтись в разные стороны, путая следы. Она выругалась сквозь зубы и отдала приказ подчинённым.
Илис двигался рука об руку с Мартоном и Освандом. Они втроём свернули в подворотню у обшарпанного серого здания. Шпион вёл их запутанными путями, что прокладывали им дорогу на запад.
— Через два квартала вы увидите городскую площадь, от неё направо, а потом всё время прямо.
— А ты куда собрался? — подбоченился Мартон.
— Я должен встретить короля и Совет, а также доставить их в штаб отряда.
— Будь аккуратен, — хлопнул его по плечу рыжеволосый охотник. — Тебе нас ещё в отряд принимать.