Слово охотника — страница 40 из 42

Чувствуя, что потратил слишком много сил на демонстрацию, Гилиам сел обратно на столешницу:

— Ещё вопросы будут?

— Как ты это сделал? — говорил тот самый одноглазый мужик, которому Илис предложил или заткнуться, или отдать кулон.

— Сила истинного охотника, — не без гордости в голосе ответил воин, стараясь сфокусировать взгляд и не упасть в грязь лицом перед теми, с кем в скором времени путь держать на задание.

— Охотника? — недоверчиво протянул кто-то сбоку.

— Охотника, — шикнул на него Томас, а зрачки полыхнули белым светом. Сын алари отделался пятисекундной резью в глазах, а парнишка, открывший рот, отшатнулся и с ужасом взирал на того, с кем приходится крышу делить.

— Надеюсь, всё вопросы получили свои ответы, — вернул внимание собравшихся себе маршал. — Гилиам поведёт отряд на задание и это не обсуждается.

Никто и не собирался спорить с Илисом. После демонстрации на королевича поглядывали с интересом и опаской.

— Хорошо, все охотники едут?

— Кроме Осванда. Он ещё не вернулся.

— В таком случае сам набирай отряд. Но запомни не больше двадцати человек.

Чувствуя, что слабость отступила, Гилиам спрыгнул со стола и врезался в толпу:

— Ты, ты и ты. Лекарь? Едешь. И ты тоже. И ты.

— А я? — как раненый зверь заревел мужик с повязкой на глазу.

— Не сегодня, друг, — Томас хлопнул по плечу и тут же отлетел назад, получив смачный удар кулаком под дых.

Мужика оттащили впятером, уже после того, как он пнул охотника, который хватал ртом воздух.

— А за такие выходки, — тихо, но будто с шипением, проговорил Илис, — не то что на задание брать, из отряда выгонять надо.

Никто не ожидал следующего: бугай упал на колени и в голос зарыдал, моля не выгонять его, говорил о младшей сестрёнке и больной матери.

— А это не от меня зависит. У того парня проси прощение!

— Так он же охотник, — скривился мужик, будто ему сказали облизать зад нищему.

Гилиам не позволил Илису больше ничего сказать:

— Если для тебя слово «охотник» — это «грязь» и «мусор», «убийца» и «предатель», то ты не видишь ничего дальше собственного носа и веришь россказням, что сочинили такие же, как и ты. Очень скоро ты будешь жалеть, что тогда давно, когда тебе давали имя, ты не пожелал стать охотником.


Пятнадцать всадников выехало за ворота города, когда на мир спустились сумерки. Они ехали не спеша, приветствовали купцов, которые возвращались в Нулбанар и тех, что ехали с обозами полными товаров. Создавали видимость непринуждённой беседы. Стоило последнему путнику скрыться за поворотом, как «Щитовые мечи» пустили лошадей в галоп. Илис боялся, что существо, сожравшее жителей двух деревень и их скот, выползет за пределы земель Холас, а этого никак нельзя было допустить.

Перед отъездом Лилиит получила письмо, скреплённое печатью с эмблемой горящего факела. Эдвас Солт не скрывал своей симпатии к охотнице, потому и не подумал использовать простую печать, а не геральдическую.

«Светлых дней, тёплых звёзд, охотница.

Ознакомился я с делом, на которое направили отряд. Не по нраву оно мне, чувствуется что-то скрытое, будто не всё вам сказали. Да и Холас не в восторге от „щитов“. Будь аккуратнее, охотница. А если я всё же ошибся, то, надеюсь, получить знания и что-нибудь с того создания, что вы встретите.

Граф Эдвас Солт.»

Не сказать, что письмо помогло охотникам, скорее насторожило.

До глубокой ночи они загоняли лошадей, пока те не начали храпеть и захлёбываться пеной. Молабу с презрением косились на сородичей.

Гилиам остановил свой отряд у неглубокой речушки. На небе горели последние звёзды.

— Господин охотник, позволит сегодня спать? — елейно поинтересовался один из сидящих у костра воинов, его короткие волосы грязными сосульками торчали в разные стороны.

— Только тем, кто не на дежурстве, — спокойно ответил королевич, утоляя жажду.

— А кто сегодня на дежурстве? — продолжал докапываться он, под дружные смешки друзей.

— Югам, прекрати, — осадила его девушка с короткострижеными тёмными волосами. Она поправила на боку сумку, с которой никогда не расставалась, глухо звякнуло стекло.

— Занимайся своими склянками, Люнэ, и не лезь в мужской разговор!

Она сузила глаза и как змея прошипела:

— В следующий раз, когда приползёшь ко мне с вываливающимися кишками, я тебя штопать не буду.

После заявления лекаря весь разговор сошёл на нет. Отряд, утолив голод несолёной похлёбкой, отправился на отдых. Каждые несколько часов менялись дежурившие, старясь выспаться за эту короткую ночь. А уже утром Гилиам поделился с ними тем, что задумал ещё в Нулбанаре:

— Маршал Конберт говорил, что до земель виконта и виконтессы Холас два дня пути. Это по тракту, но, если срезать через лес, мы доберёмся туда к вечеру.

— Известно ли тебе, охотник, — выплюнул обращение один из отряда, — что этот лес медленно перетекает в тот самый, из которого выползла неизвестная нам тварюка?

— Известно, — кивнул головой мужчина. — Я ознакомился с картой. Более того скажу, мы получили предупреждение о том, что всё это может быть ловушкой. Если мы будем ехать по дороге и привлекать к себе внимание, то шансов нарваться на неприятеля велик. Я предпочту туповатое животное, хитрому человеку. Если кто не согласен со мной, может ехать обратно в Нулбанар.

— И отдавать кулон маршалу? — фыркнул юноша с обритой головой. — Нет уж, благодарствую.

Вести отряд доверили Томасу, все же непонятно по какой причине, но вызывать алую нить, что указывала путь ему было проще чем остальным. По словам охотника, ему даже концентрироваться ни на чём не приходилось, он просто думал о том месте, куда ему нужно попасть или хотя бы представлял его, и нить являлась.

Воины и бывшие наёмники из «Щитовых мечей» бухтели на сына алари, ведь пришлось спешиться и тащить лошадей за собой по непроходимому бурелому. Но это продлилось недолго, даже светило не достигло своего зенита, когда Томас вывел их на лесную тропу, по бокам которой расступались деревья и кустарники. Взгромоздив свои задницы на лошадиные спины, они перестали возмущаться. Переговаривались тихо, никто не смел повысить голос, будто чувствовал опасность, что глядела им в спины.

Гилиам объявил привал, хотя светило только начало клониться к горизонту.

— Отчего так рано?

— Видишь вот те деревья? — указал на ничем ни отличающиеся от других дубы Мартон.

— Вижу.

— Не такие они, как эти. Отличаются чем-то.

— Ничем они не отличаются, — фыркнул наёмник и пригладил торчащие в разные стороны волосы рукой.

— Доверился бы ты охотникам, — проговорила подъехавшая к нему Люнэ.

— С какой стати? Фокусы показывать и шуты могут!

Пнув кобылу пятками, он поехал вперёд и скрылся за деревьями. Драдер громко фыркнул, привлекая всеобщие взгляды, и демонстративно спешился. Он тоже чувствовал странную ауру, исходящую с той стороны леса. Попытался почувствовать зверей, но был откинут невидимой силой.

Остальные последовали примеру охотника из Гудраса и разбили небольшой лагерь, лошадей привязали к деревьям, разожгли костёр. Спать легли рано. И охотники, и наёмники чувствовали, что завтра силы им понадобятся.

Не спалось только Драдеру. Он всю ночь сидел рядом с теми, кто вставал на дежурство. А ближе к рассвету слух охотника поймал странный и ни на что не похожий звук. Так кричит человек от боли, перед смертью.

Глава 31Когда атакует щит. Часть 2

Выехали на рассвете.

Зелёные кроны шелестели на ветру, попуская косые солнечные лучи. Пахло сыростью и мхом. Где-то вдалеке загремело.

Ехали молча, каждый думал о чём-то своём.

Драдер не успел рассказать спутникам о том, что слышал под утро. Менее чем через час пути они наткнули на обезображенный труп лошади. Человека нигде видно не было. Все заметили, как был изодран бок кобылы, но никто вслух не произнёс предположение о когтях или зубах. Такие отметины могло оставить поистине чудовищное животное.

Ещё через час лошади стали себя странно вести: прядали ушами, грызли удила, не слушались команд хозяев. Выезжая из-под сплетённых между собой ветвей, люди поняли причину.

На усыпанной камнями поляне у самой кромки озера сидела птица и чистила темно-жёлтым клювом коричневые перья. Она выдернула одно и кинула себе под ноги. Пока перо, медленно покачиваясь на воздухе, падало вниз все успели оценить его размеры.

— Два локтя, — прошептала Люнэ.

Птица была поистине гигантских размеров. Она переступила с лапы на лапу, недовольно заурчала и разрыхлила клювом перья у себя на груди.

— Аззатила, — Лилиит говорила тихо и спокойно. — Граф рассказывал о таких, но называл их давно вымершими. По легенде Аззатилы носили послания людям от Эззатина — бога воздуха и небес.

— Охотно верю, что эта тварь перекусила адресатами, — еле слышно ответил Томас.

— По другой версии они далёкие предки давно вымерших драконов.

— И как эту дрянь завалить?

Лилиит не видела того, кто задал этот вопрос.

— Она давно вымерла, — хихикнул Драдер, осаждая гарцующую Леди.

Стараясь действовать как можно тише, они развернули лошадей и двинулись под сень деревьев. Так было больше шансов, что птица их не заметит. Молабу охотно подчинились хозяевам, остальные кони заржали, встали на дыбы и попытались скинуть седоков. Несколько людей оказались на земле.

Аззатила оторвалась от чистки перьев, подняла голову и протяжно закричала. Кони пустись бежать, теряя хозяев, которые не удержались в седле или оказались сбиты низкими ветвями.

— Под деревья! Быстро!

Кто мог бежать — бежал. Остальные ползли. Драдер подхватил под подмышки Люнэ, которая собирала банки и склянки, что рассыпались по траве после падения с кобылы, закинул на Леди перед собой и ударил кобылу пятками. Из четырнадцати не успел скрыться под деревьями только один. Парнишка вывалился из седла и сильно приложился головой о камень. Когда он уже вставал лапа с огромными серыми когтями подхватила его и подняла в воздух.