Случай из практики. Том 2 — страница 66 из 67

– Ладно, ладно… – проворчал дед. – Иди, прикажи подать завтрак…

– Ты же слуг рассчитал, – напомнила я, – только старика своего оставил и конюха.

– Ну, сама найди что-нибудь, – отмахнулся дед. – И скажи там…

– Сказала давно, – хмыкнула я. – Уже запрягают, так что не тяни!

Собрались быстро. Дед вышел, а я задержалась на минуту, выложила на стол письма. Подумала, придавила их шпагой в старинных потрескавшихся ножнах. Уж так-то первый, кто наверняка явится в этот дом, бумаги точно заметит… На всякий случай все же черкнула на половинке листа, кому предназначена шпага, положила записку поверх писем.

Наемный экипаж оказался не слишком-то удобен, но жаловаться не приходилось. Хорошо еще, лошади были достаточно резвы – мы покинули пределы Арастена на рассвете.

Я смотрела в окошко, запоминая, – и как это раньше я не замечала, насколько красива столица? Город окутывал утренний туман, и в тумане этом пряталась и сонная Заречная улица, и веселый Разбойный квартал, где только-только начинало утихать ночное веселье, и приречные дома: наверно, сейчас Ганнис Вайш с товарищами не спали, штудировали учебники, экзамены ведь начались – в здешнем университете они как раз в это время.

Солнце уже золотило и башни королевского дворца, и шпили университета по ту сторону реки, и купол обсерватории… Арастен – зеленый город, а по осени – золотой, с вкраплениями всех оттенков красного. Осень была в самом разгаре, листья еще не успели облететь, и столица оделась желтым и багрянцем… Красиво. Сколько лет я смотрела на это, не задумываясь, насколько я люблю Арастен? Здесь я родилась, здесь провела много лет…

Экипаж покинул городские стены, покатился по дороге, ведущей в северный порт. Задерживать нас и не думали: деда слишком хорошо знали… Странно даже, что Таваль не отдал приказа не выпускать его из города. С другой стороны, какое он имел на это право? Нет, так подставляться бы Таваль не стал…

– Ты что? – нахмурился дед, когда я схватилась за грудь – меня будто молнией прошило. – Флошша?

Я скосила глаза – в одной из бесчисленных подвесок мигнул и погас золотистый огонек, висюлька, едва заметно светившаяся прежде теплым светом, сделалась обычным дешевым амулетом, каких полно на лотках торговок в базарный день.

– Что там еще? – нахмурился дед.

– Судя по всему, сработало, – сказала я и оглянулась. Нет, ничего не разглядеть, а туман глушит звуки. Хотя… кажется, доносится звон пожарного колокола, но откуда, из какой части города – не разобрать.

– Что сработало? – сердито недоумевал дед.

– Да так… – нужно было признаваться. – Наша с Гаррешем маленькая затея…

– Флошша!.. Так ты все-таки с ним сговорилась и об этом! – начал было дед, но я отмахнулась.

Умница, Гарреш! Пока его заклятие не было задействовано, подвеска мерцала этим призрачным светом, а стоило ему сработать, камешек погас. А сработало оно, как только Таваль добрался до нужной страницы. Я так и знала, что он первым делом полезет искать самые опасные заклятия! Вовремя, нечего сказать! Иначе бы я извелась в ожидании новостей!

– Зря ты сомневался, – сказала я, поигрывая бесполезной подвеской. – Я знала, что Гарреш не подведет. Это, в конце концов, и в его интересах…

– Не мели языком, – пристрожил дед. – Потом расскажешь…

Все-таки хорошо, что мы избавились от Наора… то бишь Таваля. Мы с Гаррешем долго обсуждали, что же с ним делать. Я могла бы попробовать убрать его и самостоятельно, но он был настороже и – в этом я не сомневалась – во многом мог оказаться сильнее меня. Вряд ли он доверял мне настолько, чтобы выдался случай прикончить его!

– Значит, вы полагаете, любые ваши заклятия он распознает? – спросил тогда Гарреш, выслушав мои слова.

– Именно.

– И ведьминские тоже? – приподнял он бровь.

– Судя по тому, насколько тесно он общался с Дараи, – усмехнулась я, – он может знать и о них. Предпочитаю не рисковать.

– Он обезопасил себя со всех сторон…

– Почти. – Я взглянула дракону в глаза, хоть это было и непросто. – О вас он не знает. Именно об этом я и прошу вас – помогите разделаться с Тавалем.

– Как именно? – поинтересовался Гарреш. – Сжечь его? Раздавить?

– Нет, – хмыкнула я. – Нужно сделать так, чтобы смерть его выглядела… естественной. Скажем, по неосторожности. Господин Таваль испробовал какое-то заклятие, но вот незадача, не справился с ним!

– Понимаю… – протянул Гарреш. Кажется, он заинтересовался. – Вы делаете ставку на книгу?

– Конечно, – ответила я. – Больше не на что. Он наверняка клюнет – не сможет устоять перед таким соблазном! И если, изучая ее, он задействует что-то такое… Мне это не по силам, Гарреш. Последняя надежда на вас!

– Я, кажется, знаю, что может вам пригодиться, Флоссия, – задумчиво сказал дракон. – Значит, говорите, в процессе изучения книги… Дайте-ка мне ее!

Я послушно передала ему пухлый томик. Гарреш перелистал несколько страниц, вчитался, двинулся дальше. Остановился почти на середине, подумал, нахмурился…

– Это подойдет, – сказал он. – Не знаю, когда Таваль доберется до этого раздела, но ничего не поделать, более подходящего не сыскать. Смотрите, Флоссия, это боевое заклятие. Если не читать его вслух и не предпринимать никаких действий, оно безопасно. А теперь…

Мне показалось, будто воздух под ладонью Гарреша сгустился, отчего-то заложило уши, а сосредоточенный взгляд дракона внезапно поплыл, делаясь совсем не человеческим, исказилось лицо, теряя привычные очертания.

– Вот так, – Гарреш захлопнул книгу и передал ее мне. Зрачки его постепенно делались из вертикальных обычными. – Сильная защита на этой книге… Не открывайте ее больше, Флоссия. Прочтете то заклинание – обратитесь в пепел.

– Не стану, – я покачала томик в руке. – Это надежно?

– Надежнее не бывает, – усмехнулся дракон. – Род Такейн был стар, и чары на этой книге хороши, из древних, но мы намного старше, так что… Но скажите, Флоссия, чего вы добьетесь, убрав лишь Таваля… Наора то бишь? Насколько я понял из вашего рассказа, он действовал не в одиночку.

– Верно, – кивнула я. – Но именно он – глава этой… альтернативной организации. Есть и другие, конечно, но я не думаю, чтобы кто-то из них подошел на роль лидера. Они в большинстве своем запуганы и сломлены и без руководства Таваля немногого стоят. А уж вычислять, кто причастен к этому делу, – забота Коллегии, а никак не моя!

– Будем надеяться, что вы правы, Флоссия, – ответил Гарреш…

…Арастен – зеленый, золотой, багряный – остался позади, потянулись портовые пригороды. Вот и северный порт.

Здесь всегда было полно кораблей, только что прибывших и отплывающих, и найти нужный оказалось не так-то просто. Наконец мы добрались до пузатой купеческой посудины, держащей курс на остров Трисс, что в нескольких сотнях весс от побережья Арастена. Там уж не составило бы труда пересесть на корабль, идущий в дальние края, на что мы с дедом и рассчитывали. Впрочем, наши с ним сбережения позволили бы и переждать на Триссе столько, сколько потребуется, чтобы дождаться подходящего судна.

И вот – борт корабля. Утренний туман почти рассеялся, уже виднелась пристань. Завершалась погрузка, проверяли пассажиров по списку…

Мы давно уже стояли на корме – нас не тревожили подобной ерундой. Слуги устроились под палубой, вместе с прочими простолюдинами.

– Не жалеешь? – спросил дед, не глядя на меня. Я смотрела на скрытый дымкой Арастен вдалеке. Что-то выкрикнул боцман, засуетились матросы, качнулась палуба под ногами – корабль отваливал от причала.

– Нет, – сказала я, не думая лгать.

Полоска темной воды, разделяющая корабль и причал, становилась все шире. Пока что торговца тянул к выходу из гавани весельный буксир, но еще немного – и мы пойдем под всеми парусами, уж мы с дедом постараемся поднять нужный ветер…

– Что там за суета на пристани? – прищурился дед.

– Мало ли… – я не отрывала взгляда от далекого города.

До моего слуха долетел чей-то крик. Что-то вроде «Держи, держи! Убьется!»

– Да что ж там такое… – пробормотал дед.

– Фло!.. – расслышала я отчаянный голос, а сразу вслед за этим раздался плеск. Я повернулась спиной к фальшборту, взглянула в небо. Порыв ветра окончательно развеял туман, выглянуло солнце, уже по-осеннему холодное, ясное…

– Ну надо же! – хмыкнул дед, разглядывая творящееся позади. Покосился на меня. – Флошша, и об этом тоже… не жалеешь?

Я только покачала головой в ответ и усмехнулась.

– Надеюсь, плавать он умеет. А нет, так выловят! – пробормотал дед, отворачиваясь. Положил руку мне на запястье, посмотрел в глаза, удовлетворенно кивнул каким-то своим мыслям. Добавил с неподражаемой своей интонацией, то ли осуждающе, то ли, наоборот, одобрительно: – Молодежь!.. И откуда узнал, в какой порт мы поехали?

– Так ты же конюха оставил, – ответила я. – У него и выспросил.

– Он не знал, – нахмурился дед.

– Да уж прямо, не знал, – усмехнулась я. – Когда выезжали, ты кучеру сказал, куда править. Конюх рядом стоял, наверняка слышал.

Дед только плюнул.

– Как думаешь, – спросила я, меняя тему, – князь Гарган нас примет?

– Ну, если он уже позабыл, как ты едва не утопила его в проруби… – усмехнулся дед.

– Тому уж сколько лет! Детские шалости… – пожала я плечами.

– Кстати, почему он, а не Гарастас? – вскользь поинтересовался он.

– У Гарастаса нас будут искать, если вообще станут это делать, в первую очередь. – Я поправила косынку. – А до Гаргана еще добраться надо. Ты же помнишь его острова!

– Конечно, помню, – буркнул дед и припечатал: – Разбойничье гнездо!

– Ну уж, – примирительно сказала я. – Кстати… если память мне не изменяет, он из Дома Аолле, верно?

– Да, – недоуменно кивнул дед. – К чему тебе это? Решила податься в морские ведьмы?

– Там видно будет, – неопределенно ответила я и больше ничего не сказала.

Хлопнули паруса – мы вышли из гавани, буксир отвалил, и на судне закипела работа. Я посмотрела в глубокое осеннее небо, где плыли перистые облака. Интересно, Гарреш сейчас бродит по Арастену или летит где-то там, выше, чем может различить человеческий глаз? Видит ли он нас с высоты своего полета?