И она прекрасно могла его понять, ведь все ее воспоминания о сестре омрачала мысль, что она больше никогда не увидит лица Стефани и не услышит ее смех.
— А это моя спальня.
Элизабет только сейчас поняла, что, задумавшись, пропустила часть его слов мимо ушей.
— Очень мило. А тут всегда так было?
Большая комната с темно-коричневыми обоями, большой кроватью с золотистым балдахином и мраморным камином, на ее вкус, мало годилась для детской.
— Думаю, с тех пор, как мой дедушка купил это место, здесь ничего не менялось.
— Не совсем в твоем вкусе, верно?
— Нет, но кровать вполне удобная. — С этими словами Рорк подхватил ее на руки и повалил на кровать. — Подростком я часто представлял, как буду валяться здесь с девчонками.
Рорк повалился на нее сверху и так страстно поцеловал, что у нее из головы сразу же вылетели все мысли.
Они совсем недавно оторвались друг от друга, но Элизабет чувствовала, как в ней вновь всколыхнулось желание, а вот Рорк, похоже, был готов довольствоваться неторопливыми поцелуями, старательно ее изучая. Вчера Элизабет решила, что сможет оставить все между ними на уровне физиологии, ведь когда дело доходит до чувств, то все становится куда опасней.
За последние пару дней она поняла — Рорк не просто ее хочет, она действительно ему нравится. И именно поэтому перестала бороться с той силой, что неудержимо влекла их друг к другу. И теперь вся трудность заключалась в том, что он все сильнее и сильнее начинал ей нравиться. А это грозило настоящими неприятностями.
— Добро пожаловать домой, Рорк, — раздалось где-то над ними.
Этот сухой голос разом остудил все желание Элизабет, и она уже хотела оттолкнуть от себя Рорка, но он сам оторвался от ее губ и прижался лбом к ее лбу.
— Здравствуйте, миссис Миот.
— Я слышала, что ты обручился. — Таким тоном обычно предлагают чашечку кофе. — Надо полагать, это и есть счастливица?
— Да. Элизабет, я хотел бы тебя познакомить с миссис Миот. Миссис Миот, это Элизабет, я как раз показывал ей дом.
— А начать решил со своей спальни? И как, ей понравилось?
— Лучше у нее спросите.
— Здесь очень мило.
— Надеюсь, все остальное вам тоже понравится.
Элизабет ткнула Рорка под ребра, но он лишь усмехнулся, даже и не пытаясь с нее слезть.
— Я в этом тоже уверена.
— Приготовить вам завтрак?
— Через часок, — отозвался Рорк.
— Хорошо, — ответила миссис Миот и ушла, постукивая шлепками по паркету.
Он же не собирается возвращаться к прерванным поцелуям, пока миссис Миот варит им кофе? Вот только его губы вновь накрыли ее, и Элизабет поняла, что ошиблась.
— Прекрати, — запротестовала она, пытаясь оттолкнуть Рорка.
— Она не вернется.
— Не важно.
— Тогда что тебя не устраивает?
От такого вопроса Элизабет наконец-то отпихнула его и села, а Рорк перекатился на спину, и в его глазах и ухмылке плясали чертики. И тогда она поняла, что Рорк просто дразнится. Глупая шутка.
— Чашка кофе бы сейчас мне не помешала. Ты правда думаешь, что миссис Миот пошла варить кофе?
Элизабет поднялась с кровати и попыталась привести себя в порядок, но Рорк обнял ее со спины, мешая поправлять одежду.
— Не стоит, ты мне такой даже больше нравишься.
— А я не для тебя стараюсь, — возразила Элизабет, выворачиваясь из его рук.
— Тогда для миссис Миот?
— Я это делаю для того, чтобы…
— Произвести хорошее впечатление.
Черт, он прав.
— Не волнуйся, — прошептал Рорк, ведя ее за собой. — Ты ей понравишься.
— Мне не важно, понравлюсь я ей или нет, я же не собираюсь выходить за тебя замуж.
— Тогда тем более, зачем ты так волнуешься?
— Я… — Элизабет вполне могла бы ответить на этот вопрос, вот только Рорку знать этого ответа не следовало. Так что вместо этого она спросила: — Это твоя мать?
Они как раз проходили через библиотеку, которую так любила его мать. Все стены здесь от пола до потолка были уставлены книжными полками, а среди этого богатства притаились резной камин и портрет Джиневры Блек в полный рост.
— Да.
Рорк прекрасно понимал, что это лишь игра воображения, но все же, каждый раз заходя в эту комнату, он не мог избавиться от ощущения, что мать внимательно наблюдает за каждым его шагом. Он заметил это еще в семь лет, когда проводил здесь долгие часы, изучая с учителем математику, языки, географию и историю. Пусть мама никогда к ним не заходила, но маленькому Рорку всегда казалось, что она внимательно следит за его учебой.
— Она очень красивая. И у тебя ее глаза.
— И ее любовь к книгам. — К его облегчению, в эту секунду до них долетел аромат кофе. — Пойдем, миссис Миот принялась за завтрак.
— А почему так рано? Ты же сказал ей подождать часок.
Рорк залюбовался тем, как щеки Элизабет покраснели. Даже странно, раньше он на такие мелочи никогда не обращал внимания. К тому же женщины, с которыми он обычно встречался, не умели краснеть от простых намеков.
— Просто она меня хорошо знает, — пояснил Рорк и, обняв Элизабет за талию, повел ее на кухню.
Те восемнадцать лет, что он прожил в этом доме, кухня никогда не отличалась излишней элегантностью, но, когда пять лет назад Рорк подумывал о том, чтобы продать этот дом, он решил ее обновить. Так что теперь в этом помещении, отделанном гранитом и сланцем, было приятно не только готовить, но и просто проводить время.
Подойдя к миниатюрной женщине с коротко стриженными каштановыми волосами и голубыми глазами, Рорк заглянул ей через плечо и поинтересовался:
— А знаменитое клубничное варенье будет?
— Я специально для тебя заготовила летом десяток банок.
— Спасибо, дорогая.
Миссис Миот сухо на него посмотрела:
— Думаю, одной дорогой с тебя хватит.
Рорк усмехнулся и, ухватив пару чашек кофе, уселся рядом с Элизабет.
— Надеюсь, ты любишь вафли. Миссис Миот готовит их лучше всех в Нью-Йорке, я уже и не говорю про ее варенье.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросила Элизабет.
— Не стоит. Я готовила завтрак этому мальчишке восемнадцать лет подряд, пока он не убежал на службу своей стране.
— Она была моей няней, — пояснил Рорк.
— Я стала работать на миссис Блек через два дня после того, как этот парень появился на свет.
Ее муж погиб во время нападения на Гренаду в 1983 году. Рорк хорошо помнил, как миссис Миот показывала его фотографии в форме и рассказывала о его службе. Наверное, именно тогда-то он впервые и захотел пойти на флот.
— А к тому времени, когда няня мне уже была не нужна, миссис Миот стала частью нашей семьи, так что она осталась с нами.
— И вы наверняка можете многое рассказать о детстве Рорка?
— Могу.
— Я тебя не за этим сюда привел, — возразил он. Ему сразу же захотелось поцелуями согнать эту дерзкую улыбочку с ее лица.
— Ты мог просто сводить меня в ресторан, — возразила Элизабет, отпивая кофе. — А раз уж привел сюда, значит, хочешь, чтобы я о тебе узнала как можно больше.
Она даже не догадывается, что попала в самую точку.
— Никакой ресторан не сравнится с вафлями миссис Миот.
А старая няня тем временем деловито выдала им вафли с клубничным вареньем и начала рассказывать самые забавные истории из его детства.
— Бедняга учитель, — рассмеялась Элизабет, — а что, если бы он заработал сердечный приступ?
— Он врал маме, так что такие мелочи меня не смущали, — отмахнулся Рорк, вспоминая, как подложил бомбочку под чашку учителя и как горячий кофе вылился тому на колени. А потом учитель гонялся за ним, и мама наконец-то смогла увидеть его истинное лицо, а не ту маску, что он ей обычно показывал.
— Ты мог бы как-нибудь иначе доказать, что он был не слишком хорошим учителем.
— Да, но это было бы не так весело.
Женщины понимающе переглянулись, и Рорк понял, что если сейчас же не уведет отсюда Элизабет, то скоро она о нем все узнает. А ему нужно было сохранять интригу.
— Мне нужно взять пару книжек, а потом я отвезу тебя домой.
— Хорошо, — согласилась Элизабет, а потом улыбнулась миссис Миот: — Вы уверены, что вам не нужна моя помощь?
— Уверена. Когда пару лет назад этот молодой человек вновь объявился в наших краях, я быстро пришла в форму, так что через пару секунд все будет вымыто и убрано.
Пока Рорк ходил за книгами, Элизабет разглядывала коллекцию, собранную его матерью.
— Весь день могла бы любоваться, настоящий музей, — заметила Элизабет. — И в то же время это твой дом.
— Это дом моей матери. Если помнишь, я живу в Сохо.
— А почему ты ничего этого не взял к себе? Твоим стенам не помешало бы немного разнообразия.
— Я слишком редко бываю дома, а после твоих слов о музее мне кажется, что часть этого богатства стоит отправить на выставку.
Что-то в этих словах сильно подействовало на Элизабет, и от той непринужденной атмосферы, что царила между ними последние пару часов, не осталось и следа.
— Да, наверняка любой музей обрадуется такому пополнению.
Рорк поймал ее за руку, не давая уйти, и кончиками пальцев приподнял ей подбородок.
— Что случилось?
— Ничего, — ответила Элизабет, не глядя на него, — у меня была насыщенная ночь, а теперь мне пора домой, чтобы убедиться, что все приготовления идут должным образом.
— А потом ты вернешься?
— Я буду работать допоздна.
— Я дам тебе ключ, можешь разбудить меня.
— Ключ от твоего дома? Зачем?
— По-моему, это очевидно. Мы обручены, и ты можешь приходить ко мне в любое время.
— Прошлой ночью… — Элизабет не договорила и судорожно сжала пальцы. — Я не совсем понимаю, что между нами происходит.
— Тогда давай поясню. Прошлая ночь была замечательной, и мне кажется, что ты это тоже почувствовала. Между нами так и летели искры, и я хочу, чтобы так все и продолжалось.
— Я не знаю. Когда я соглашалась тебе помочь, речь шла о простой и незамысловатой сделке, без всяких сложностей.