Случайный принц — страница 10 из 40

Принц взял ключ, лежащий в корпусе часов, вставил в специальное отверстие и завел пружину. Но даже после того, как он еще раз качнул маятник, не раздалось привычного тиканья.

— Согласен. Я буду просить короля направить сюда войско, чтобы восстановить порядок, и прислать продовольствие. — Карл скрестил руки на груди и посмотрел на Серену. — Нам лучше всего заключить брак до отъезда, сегодня или завтра. Если вы не возражаете, я могу все устроить сегодня.

Ей потребовалась вся ее сила воли, чтобы не выдать свое смятение. Карл говорил о браке так, будто речь шла о рядовом чаепитии.

— Я не выйду за вас.

— Я обещал оберегать вас, — спокойно объяснил принц. — Женившись на вас, я смогу выполнить это обещание. Вы, конечно, понимаете, что такой шаг заткнет рот всем сплетникам. У нас нет иного выбора.

Серена и не думала жертвовать своей свободой в угоду его капризам. Хотя Карл был прав в том, что она погубила свою добродетель, бежав вместе с ним, у нее вообще не было желания выходить за него замуж. Принцессе было все равно, что думали люди, ведь она собиралась исчезнуть и жить там, где ее никто не найдет.

Серена выпрямилась и подошла к нему.

— Возвращайтесь в Лохенберг. А я, как и задумала, отправлюсь к охотничьему домику дедушки.

Принцесса лгала, она еще не решила, куда направиться, но сейчас не смогла придумать ничего другого.

— Вы не можете поехать туда. Солдаты отца очень быстро вернут вас во дворец. — Карл закрыл дверцу часов и повернулся к ней. — Возможно, вы как раз этого и желаете.

Отнюдь нет. Если Серену обнаружат, она сполна испытает на себя тяжелый нрав отца. При этой мысли принцесса закрыла глаза.

— От кого вы бежите? — спросил Карл.

Его взгляд остановился на ее шее. Полный гнева взгляд принца испугал ее.

Серена не ответила на вопрос. Даже если Карл поверит тому, что она скажет, он все равно ничего не сможет изменить.

— Зачем вы похитили меня? — ответила она вопросом на вопрос.

Принц подошел к девушке так близко, что она почувствовала его горячее дыхание на своих устах. Он не коснулся принцессы, и все же она напряглась, ей стоило больших усилий остаться на месте.

— А как вы думаете, принцесса?

Непонятно почему, но Серену влекло к нему. Она вспомнила, как накануне вечером руки принца коснулись ее затылка, когда он расстегивал пуговицы платья.

Она немного подумала и решила, что Карл, собираясь стать ее мужем, уверен: он имеет право касаться ее подобным образом. Когда принцесса снова осмелилась взглянуть на принца, страстность его взгляда приковала ее к месту.

— Вы хотите погубить меня, — прошептала она.

— Вы уже погибли, — ответил Карл и коснулся ее лица руками. Его прикосновение было нежным, и щеки принцессы раскраснелись от смущения. — Я пытаюсь соблазнить вас.

Серена вдруг почувствовала ледяной холод и отпрянула. Карл опустил руки, его напряженный взгляд смягчился. Этот мужчина привык добиваться того, чего желает. А он желал ее.

У Серены пересохло во рту при мысли, что она лежит с ним в одной постели. У Карла фон Лохенберга был такой вид, будто он знал, как соблазнить женщину, как завлечь ее в сети порока.

Но она не могла позволить, чтобы дело приняло такой оборот. Да, Карл помог ей бежать из Баденштейна, но она должна найти другой способ отблагодарить его. Способ, не связанный с браком или внебрачной связью.

— Анне не следовало писать вам, — заметила она. — Я и одна прекрасно со всем справилась бы.

— Нашлось бы немало охотников воспользоваться тем, что женщина путешествует одна.

— Я бы путешествовала не одна. Со мной были гвардейцы.

— Вы шли на большой риск. Злоумышленники расправились бы с ними и похитили вас.

— Меня уже похитили, — напомнила она. — И это сделали вы.

— Ради вашего же блага. — Карл скрестил руки на груди. — Разве вам трудно представить, что случилось бы, если бы на моем месте оказался другой мужчина?

Принцесса многозначительно посмотрела на него.

— А ваши намерения более честны?

— Я предложил вам свою руку. — Карл сделал шаг вперед, заставляя Серену отступить к шезлонгу. — Признайтесь, я ведь еще не посягал на вашу честь.

— Не совсем так, — возразила она. — Вчера вечером. И… и… вы вели себя слишком навязчиво.

Она пожалела, что сказала это в момент, когда принц стоял рядом. Ее слова походили скорее на вызов, нежели на осуждение.

— Принцесса, я не обидел вас. К тому же обещаю, что вы испытаете только удовольствие, если я вас коснусь.

Ей стало трудно дышать от его взгляда. Серена вцепилась в шезлонг. Карл отступил, не раскрыв своих мыслей до конца.

— Я знаю священника, который может провести брачную церемонию. Следующие несколько дней мы посвятим обследованию острова. После этого я составлю обстоятельный отчет о положении дел. Когда я отправлю свое послание королю, мы вернемся в Баденштейн.

Серена ничего не ответила, не желая напрасно тратить время, ведь он все равно не хочет понять ее. У принцессы разболелась голова, она так устала, что у нее все плыло перед глазами.

Принц снял со стены часы и понес их в столовую. Что он собирается делать? Серена последовала за ним. Она не знала, что Карл задумал, когда тот колокольчиком вызвал лакея.

Пришел Бернард, и принц велел ему принести набор инструментов. Похоже, лакея такая просьба не удивила, и он поспешил выполнить приказ.

— Зачем вам инструменты? — поинтересовалась Серена.

— Я хочу починить эти часы.

Карл снял пальто и бросил его на спинку кресла. Она уставилась на него, пораженная, что человек столь высокого положения занимается починкой часов, как простой мастеровой.

— Почему?

— Потому что я это умею. — Карл принес стул из столовой и сел. — Вы можете распоряжаться собой по своему усмотрению. Скоро Бернард принесет нам поесть. Надеюсь, он нашел не только еду, но и повара, иначе нам снова придется довольствоваться яйцами.

Серена направилась к библиотеке, не зная, чем ей заняться. Разрешение принца стало для нее неожиданностью, она оперлась о дверной косяк, задумавшись о собственных планах. Серена так долго выполняла приказы отца, что не находила времени подумать о том, как она сама может распорядиться собой.

Больше такого не будет. Она бродила среди книг, поглаживая пальцами их корешки. Наверное, здесь найдется атлас, и тогда удастся составить список мест, из которых можно будет выбрать будущее пристанище.

В Греции много островов. Серена представляла, что живет в теплом краю, где на холмах растут оливковые рощи, а под ногами шуршит мягкий песок.

— Вы улыбаетесь, — раздался голос принца. — О чем вы думаете?

Серена опустила длинные ресницы и выхватила какую-то книгу с полки.

— Ни о чем, — ответила она и осмелилась взглянуть на принца.

Серена отметила, что тот занял удобное место у стола и наблюдает за ней. Рядом с ним лежал циферблат часов. Карл снова занялся часами. Он действовал так, будто всю жизнь занимался починкой часов. Ее взгляд упал на руки принца, на его длинные ловкие пальцы. Карл полностью сосредоточился на работе, но она чувствовала, что его мысли отнюдь не заняты механизмом. Это занятие было лишь развлечением.

Серену завораживаю движение пальцев Карла. Карл наклонил часы к солнцу, чтобы лучше разглядеть их, и Серена увидела механизм. Темные волосы Карла были подстрижены коротко, а на его щеках проступила щетина. Обычно щетина придает грубый и неухоженный вид, принцу же она придала еще более решительный вид и совсем его не портила.

— Можете подойти ближе, — предложил Карл, кивнув принцессе. — С вашей позиции вам видно не очень хорошо.

Серена продолжала стоять на месте.

— А если мне не хочется?

Карл положил на стол маленький деревянный молоточек, на его губах играла едва заметная улыбка.

— Тогда сделайте вид, будто читаете «Трактат по гидравлике», который держите в руках. Надеюсь, вы найдете его весьма увлекательным.

Серена взглянула на книгу, которую взяла. Она даже не прочитала ее название и подивилась острому зрению своего похитителя.

— Возможно, этот трактат действительно интересный.

— Вряд ли. — Принц поманил ее к себе. — Подойдите, пожалуйста, сюда и встаньте рядом. Вы мне поможете.

Его слова напоминали скорее приказ, нежели просьбу. Серена осталась на месте.

— Я никогда не разбирала часов.

— Мне могли бы пригодиться ваши маленькие ручки.

Серене было совсем не страшно помочь ему, но она не хотела подойти к нему.

— А если я что-то сломаю?

— Механизм сделан из металла. Вы его не сломаете.

Карл указал пинцетом на стул рядом с собой.

Близость Карла беспокоила и пугала ее. Серена никак не могла понять, что заставило ее подчиниться. Но ей было очень любопытно посмотреть, как он работает, поэтому она встала рядом с Карлом.

— Снимайте перчатки, — приказал он.

— Я лишь посмотрю.

— Снимайте. — Выражение его лица было нарочито дерзким. — Если не снимете, я сам сниму их. Я это хорошо умею делать.

Карл потянулся к руке Серены, но та отдернула ее и сняла лайковую перчатку.

— Вам не следует угрожать мне.

— Ну что вы, принцесса, это было приглашение.

Голое Карла прозвучал маняще низко. Девушке показалось, будто принц и в самом деле прикоснулся к ней.

Его слова заставили Серену покраснеть, она сняла другую перчатку и отложила ее в сторону. Внутри часов она увидела механизм и большую спиралевидную металлическую пружину. Карл поднес ее руку к пружине.

— Это ходовая пружина, — пояснил он.

Заглядывая через ее плечо, Карл показывал другие части механизма часов. Он мог бы с таким же успехом говорить на греческом языке — она все равно ничего не запомнила. Серена чувствовала его физическую близость, соприкосновение их тел, похожее на объятие. Она вдыхала запах мужской плоти.

Ее беспокоила близость к мужчине, который считал, что однажды они вступят в интимные отношения. Пальцы Серены дрожали, когда он подвел ее руку к какой-то детали часового механизма.