Случайный свидетель — страница 34 из 41

— Нет, — отвечаю я.

Поджав губы, он говорит: — Мисс, мы вас знаем.

— Тогда зачем спрашивать? — отвечаю я, ускоряя темп.

Другой мужчина говорит: — Мисс Митчелл, нам просто нужно задать вам несколько вопросов.

Я наконец останавливаюсь, у меня сводит живот, когда пузатый показывает мне значок. — А теперь, пожалуйста, пройдемте с нами.

— Зачем? — спрашиваю я, хотя могу догадываться.

— У нас есть несколько вопросов, мисс. Это займет всего пару минут вашего времени.

Сглотнув, я оглянулась через плечо и сказала ему: — Я опоздаю в школу.

— Запрыгивайте, мы вас подвезем.

Мои глаза расширяются от ужаса. — Нет! Нет, нет… Я не могу.

— Позвольте мне облегчить вам задачу, мисс Митчелл. Вы можете сесть с нами в машину и ответить на несколько вопросов, а затем отправиться в школу, или мы можем отвезти вас в участок для допроса. Как вам будет удобнее.

Я остаюсь на тротуаре, мои глаза ищут дорогу позади меня, убеждаясь, что Матео не послал никого за мной. Страх пронзает вуаль оцепенения, разрывая дыру посередине и сбрасывая ее.

— Я не могу с вами говорить. Я ничего не знаю.

Припарковав машину, яблочные щечки ждет, пока пузатый откроет дверцу машины. — Ладно, значит едем в участок.

— Нет, — быстро говорю я, сердце колотится. — Нет, я сяду в машину.

Я смотрю в последний раз, прежде чем открыть заднюю дверь и забраться внутрь. Поправляя рюкзак на коленях, я пытаюсь успокоить колотящееся сердце, боясь, что они увидят, как я нервничаю.

— Я не сделала ничего плохого, — говорю я.

— Нет, мы так не думали, мисс Митчелл. Дело в том, что нам стало известно, что в последнее время вы проводите время с семьей Морелли.

— Это преступление? — спрашиваю я.

Пузатый тщательно подбирает слова. — Ну, нет. Но вас, возможно, не удивит, что их расследуют по нескольким случаям правонарушений. Мы изучали вас, мисс Митчелл, и так уж получилось, что вы живете прямо по соседству с одним из таких расследований.

Страх скручивает мне живот в узел, когда я думаю о Винсе. Думая о ночи пожара, потом о ночи, когда он ворвался, угрожая мне. Боже, что бы я отдала, чтобы вернуться к тому, что было самой страшной частью моего дня.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — говорю я им.

Он зачитывает адрес дома по соседству с моим. — Вы ничего не можете рассказать нам о пожаре, который случился по этому адресу?

— Это было трагично, — говорю я, не помогая. — Я слышала, они принимали наркотики или что-то в этом роде.

— На самом деле, они были наркоторговцами. Для, я полагаю, того, что вы бы назвали «конкурирующей» семьей. Странное совпадение, не правда ли?

— Я ничего не знаю», — заявляю я, прижимая к груди рюкзак. «Я не очень хорошо знал своих соседей и понятия не имела, что они были какими-то соперниками или кем-то еще… так что, боюсь, я не смогу быть особо полезна.

— Какие у вас отношения с Винсом Морелли? — спрашивает яблочные щечки.

— Он мой парень.

— И как ваш парень, я понимаю, как вам может быть неприятно говорить с нами о нем, но это важно, мисс Митчелл. Если вы не хотите нам помочь, все может обернуться для вас плохо.

— Я ничего плохого не сделал. Вы не можете мне угрожать.

— Это правда, — протягивает пузатый. — Однако, как оказалось, ваша мама довольно неожиданно разбогатела, и… ну, как бы мне ни не хотелось втягивать ее в это, возможно, стоит рассмотреть этот вопрос.

Прищурившись, я повторяю: — Я ничего не знаю о пожаре.

— Это очень плохо. А что насчет чего-то еще? Даже если вы не знаете о пожаре, может быть, вы знаете что-то еще, что могло бы нам помочь? Почему бы вам не подумать хорошенько? Что угодно.

Яблочные щечки вмешивается, немного мягче. — Мы можем обеспечить вашу безопасность, Миа. Если вы беспокоитесь, что будет возмездие, мы можем гарантировать вам, что этого не произойдет.

Покачав головой, я говорю: — Вы не можете этого гарантировать.

— Мы можем. Существуют программы, защищающие таких людей, как вы, мисс Митчелл. Мы могли бы обеспечить вашу безопасность вплоть до дачи показаний и навсегда после этого. С вашей помощью мы могли бы посадить Матео Морелли за решетку, и вы и ваша семья никогда не подверглись бы ни малейшей опасности из-за этого.

Откинувшись на сиденье, я обдумываю эти слова. А что, если это правда? Есть же защита свидетелей, верно? А что, если я действительно смогу дать им компромат на Матео, и вот так просто он исчезнет из моей жизни?

Винс, скорее всего, пойдет вместе с ним ко дну. Даже после вчерашнего вечера я этого не хочу.

Но Матео… Матео этого заслужил.

Они, вероятно, поступили бы с Винсом мягче, чем с ним, в любом случае — Винс — мелкая картошка. Матео — тот, кого они хотят. Может быть, они даже будут работать со мной, чтобы пощадить Винса в обмен на то, чтобы я отдал им Матео. И я, вероятно, смогу — с тем, что Адриан сказал при мне. Я мог бы напрямую связать с этим самого Матео.

«Я знаю, что ты сейчас зла, обижена, напугана, но ты должна знать, что это ничего не меняет. Нравлюсь я тебе или нет, ты останешься верна мне. Скажешь хоть слово о чем-то, о чем не следует, и я тебя прикончу».

Воспоминание об угрозе Матео, произнесенной им всего через несколько мгновений после того, как он изнасиловал меня, заставляет мои руки покрываться мурашками.

— Извините, — говорю я тихо. — Я не знаю ничего, что могло бы вам пригодиться.

— Мисс, ваша мать…

— Расследуйте ее, если вам это нужно, — прерываю я, толкая дверь. — Я не могу вам помочь.

Я надеюсь, что все закончится, когда выйду из машины, но пузатый протягивает мне визитку. — Ну, почему бы вам не взять это, на всякий случай, если вы что-то вспомните? Может, услышите что-то, что мы сможем использовать в будущем.

Я смотрю на карточку, но знаю, что не могу ее взять. Забудьте о возможности того, что кто-то ее найдет — если она у меня, а Матео снова нападет на меня, у меня может возникнуть соблазн позвонить.

Сглотнув, я качаю головой и ухожу.

-

Не ходить в булочную после школы. Приглашать тебя на ужин. Надевай, что хочешь.

Во время обеда я получаю сообщение от Винса.

Моя первая реакция — неуверенность — день уже выдался адский, а я еще даже не вышла из школы. Но мне не очень хочется встречаться с Матео, особенно после вчерашнего вечера, поэтому я не отклоняю его предложение.

Шери отвозит меня домой после школы, и поскольку знаю, что ужинаю с Винсом, я иду в нашу комнату, чтобы сделать домашнее задание.

Чуть позже четырех появляется Винс.

— Ты готова идти? — спрашивает он.

— Конечно, — говорю я, захлопывая учебник. Однако, когда я встаю и поворачиваюсь к нему лицом, я оказываюсь застигнутым врасплох. Глаз Винса, кажется, опух, а губа разбита. Подбежав к нему, я протягиваю руку, чтобы дотронуться до него, но останавливаюсь, думая, что это может быть больно. — О, Боже, Винс. Что случилось?

Он качает головой, как будто это не имеет значения. — Я в порядке.

— Тебя кто-то ударил?

— Я в порядке. Ничего страшного.

— Кто это сделал? Моя первая мысль, честно говоря, Адриан. Он, кажется, единственный порядочный человек здесь, и даже он недостаточно порядочен, чтобы остановить хоть что-то из этого. С другой стороны, я не знаю, ударил ли бы он Винса на самом деле. Он не так осторожно ходит вокруг людей Морелли, как все остальные, но это, возможно, заходит слишком далеко.

— Это был просто спарринг, — пренебрежительно говорит он.

— Спарринг? — спрашиваю я, скептически изогнув бровь.

— Я думаю, Матео просто хотел ударить меня по лицу. Это было в спортзале. Это нормально.

Я удивлена, что это был Матео, хотя, думаю, это, возможно, расплата за его маленькую сцену за столом вчера. Если так, то это достаточно легкое возмездие. Думаю, именно поэтому Винсу все равно.

— Мне кажется, на будущее было бы неплохой идеей не устраивать с ним спарринги, — советую я.

Закатив глаза, он говорит: — Он бы все равно ударил меня, если бы захотел. Матео делает то, что хочет, Миа. Не беспокойся об этом. В худшем случае, через пару дней все может стать ужасно. Кивнув в сторону двери, он говорит: — Давайте уйдем отсюда.

Подхватив сумочку с пола, я иду за ним. — Куда мы идем?

— Увидишь, — говорит он мне, удивляя меня тем, что наклоняется и берет меня за руку.

Я неуверенно улыбаюсь, когда он смотрит на меня, но я в замешательстве. Мы не были на настоящем свидании с тех пор, как я переехала, и, очевидно, вчера вечером он был не в настроении поить меня вином и ужинать.

Я думаю, он чувствует себя виноватым. Что… ну, я думаю, он должен.

Я смотрю в окно, пока он ведет, пытаясь угадать, куда мы едем, но понятия не имею. Когда он наконец въезжает на парковку, она оказывается снаружи жилого комплекса.

— Здесь мы будем есть? — спрашиваю я в замешательстве.

Вместо ответа он снова берет меня за руку и ведет внутрь.

Я снова удивляюсь, когда он останавливается возле номера 602 и использует ключ.

Затем он открывает дверь и жестом приглашает меня войти. Полностью сбитая с толку, я оглядываюсь. Она скудно обставлена, но как только замечаю кухню, я вижу кастрюли и банки с едой, мешок муки, специи и какую-то серебряную машину с заводной ручкой. В углу кухни стоит небольшой круглый стол с двумя стульями, в центре — незажженная свеча, уже накрытая на двоих.

Улыбка расплывается на моем лице, и я спрашиваю: — Что это?

— Я спросил Джоуи, могу ли я одолжить его квартиру на вечер. Кажется, я помню, что мы сильно опоздали на ужин со спагетти.

Вспоминая, как он купил мне продукты, а потом я попросила его уйти, я киваю головой. — Думаю, так и есть.

— И я знаю, что ты используешь готовую еду, но я не могу есть соус для спагетти из банки. Это просто неправильно.

Закатив глаза, я говорю: — Не будь снобом по поводу спагетти, они вкусные!

— Ну, я покажу тебе, как приготовить собственный соус для спагетти,