Слуга Божий — страница notes из 52

Примечания

1

Измененная цитата из указанного фрагмента «Откровения Иоанна Богослова»: в исходном тексте «…и будет мучим в огне и сере пред святыми Ангелами и пред Агнцем». – Здесь и далее прим. пер.

2

Иак. 1:27.

3

Пс. 144:14.

4

Сиречь собрат.

5

Матф. 25:40.

6

Матф. 19:24.

7

Иоан. 8:32.

8

Пс. 26:5.

9

Ис. 41:10.

10

Ис. 42:3.

11

Рим. 13:4. В Синодальном переводе: «он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое».

12

Ефес. 4:28.

13

Стае – единица измерения расстояния, равная 1067 м.

14

Марк. 4:22.

15

В отличие от Мордимера мы можем предполагать, что происходит это название из кельтского языка (древнеирландская форма: Tir inna n-Oc) и означает – в нашем мире – «страна (вечной) молодости», место жительства Племен богини Дану.

16

2-е Кор. 5:1.

17

Матф. 19:24.

18

Глевия – древковое оружие, снабженное длинным ножеподобным наконечником с одним режущим краем.

19

Гродский суд – судебный орган для расследования криминальных дел для мещан и крестьян; судебные функции исполнялись представителями местной администрации – воеводой или старостой.

20

Здесь и далее молитва «Отче наш» принципиально изменена по сравнению с вариантом, принятым в нашем мире.

21

Иоан. 8:32.

22

Иоан. 10:11 (буквальная цитата из польского перевода Евангелия от Иоанна; в Синодальном переводе «полагает жизнь свою за овец»).

23

Рим. 2:11.

24

Иоан. 7:24.

25

Дамаст – ткань (часто – шелковая) с атласным рисунком на матовом фоне.

26

Рим. 13:7.

27

Прево – чиновник, обладавший на вверенной ему территории судебной, фискальной и военной властью.

28

Сфорнгейс – это реальная деревушка Swornegacie с очень непростой судьбой. Ее «варварское название» происходит из двух корней кошубского языка, принадлежащего этносу, который до сих пор населяет север Польши. (Прим. ред.)

29

1-е Пет. 5:6.

30

Матф. 7:7.

31

Дормиторий – спальное помещение для монахов в католическом монастыре. Действительно, поначалу все монахи спали в общем зале, покрытом соломой, лишь позже – сперва у каноников – появились отдельные кельи; тогда дормиторием стали называть ту часть монастыря, где эти кельи находились. Как видим, официальный устав Инквизиториума весьма суров. (Прим. ред.)

32

Сир. 8.22.

33

Песн. 7.4–5.

34

Притч. 13:25.

35

1-е Тим. 5:18.

36

Откр. 2:10.

37

Матф. 7:15.

38

Деканские – по названию плоскогорья в Индии.

39

Пс. 61:3.

40

Пс. 22:4.

41

Пс. 137:7.

42

1-е Пет. 5:8.

43

Иак. 1:19–20.

44

Евр. 12:11.

45

1-е Кор. 2:9 со значимым изменением (в нашем мире: «Не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его».

46

В нашей реальности Хеврон – один из старейших городов, существовавший задолго до Рождества Христова. Впрочем, возможно, Иаков Младший назвал Хезрон в честь того самого, древнего Хеврона?.. (Прим. ред.)

47

Пс. 103:15.

48

Пс. 74:8.