.
Давайте как-нибудь уладим дело!
Синьоры, вы на девушку взгляните:
Душа болит, — на ней совсем лица нет!
Ей замуж хочется, а вы тут то да се!
Флориндо(упрямо).
За моего слугу не соглашусь!
Желание синьоры совершится!
Клариче(упрямо).
И я стою на той же точке зренья
По отношенью к вам. Я уступаю!
Труффальдино.
Позвольте мне, я дело все устрою!
(К Флориндо.)
Синьор просил для своего слуги?
Флориндо.
Ну да, ты сам же слышал, Труффальдино!
Труффальдино (к Клариче).
Вы для слуги синьоры Беатриче?
Клариче.
Да, я хотела этот брак устроить.
Труффальдино.
Ну, значит, так! Дай руку, Смеральдина!
Панталоне.
Тебе дать руку? Ты-то тут при чем?
Труффальдино.
При Смеральдине. Ибо я слуга
Синьоры и синьора. Их обоих.
Флориндо.
Как?
Беатриче.
Что?
Труффальдино(к Флориндо).
Минуту. Кто просил у вас
Поговорить с синьором Панталоне?
Флориндо.
Ты.
Труффальдино.
Ладно!
(К Клариче.)
Вы, синьора, собирались
Кого венчать с прелестной Смеральдиной?
Клариче.
Тебя.
Труффальдино(развязно).
О чем же спор идет, синьоры?
Флориндо(Беатриче).
Где ваш слуга, скажите, дорогая?
Беатриче.
Да вот он, здесь пред вами — Труффальдино!
Флориндо.
Как, Труффальдино? Он же мой слуга?!
Беатриче.
Помилуйте, ведь ваш слуга — Пасквале!
Флориндо.
Да нет, Пасквале — это ваш слуга!
Беатриче(к Труффальдино).
Ах ты, мошенник!
Флориндо.
Что за негодяй!
Беатриче.
Так, значит, ты служил у нас обоих?
Труффальдино.
Служил. Не стану спорить. Это ясно!
Но, кажется, исправно делал все…
И если путаницы и случались,
То воли злой не находили в них…
Зато усердья сколько! Трудолюбья!
Да вот сейчас, — вы даже не просили,
А я — я сам на почту вновь сходил,
Опять письмо принес…
Беатриче.
Письмо? Кому?
Флориндо.
Да где ж оно? Давай его скорее!
Труффальдино(опоражнивая карманы, вытаскивает ложку, вилку, веревочки, замок, ключи, платок и т. д.).
Куда ж оно засунулось? Не знаю…
Флориндо.
Клянусь мадонной, — я его убью!
Труффальдино(ища).
Ну, это ни к чему!
Беатриче.
На чье же имя?!
Труффальдино(продолжая искать).
Да я по той бумажке получил!
(Вытаскивает письмо.)
Ну вот, прошу вас…
(Не знает, кому дать.)
Беатриче.
Мне! Мне из Турина!!!
(Разрывает конверт и читает.)
Убийца найден!
Флориндо.
Ах!!!
(Объятия.)
Какое счастье!!
Труффальдино(хвастливо).
Какое я письмо им получил?!!
Ведь это может только Труффальдино!
Флориндо.
Ты — молодец!
Беатриче.
Ты гений, Труффальдино!
Труффальдино.
Почти. И чтоб вам тут же доказать,
Что я еще вдобавок и поэт,
Я вам скажу свой собственный сонет:
Скажу без похвальбы, что в наши годы
Двум господам служить — лихой удел…
Однако я умом преодолел
Все трудности и вынес все невзгоды.
С двух служб имел не малые доходы,
И здесь, и тут, и там всегда поспел
И жил бы так, как я желать не смел,
Когда бы не был влюбчив от природы.
Где есть любовь — мужчина там в неволе,
Там ум ничто, и жизнь не дорога,
Мудрец — дитя, а разум — ветер в поле…
Но кончен путь. Я вижу берега…
Я не слуга у двух хозяев боле,
А просто ваш покорнейший слуга!