Слуга тигра — страница 32 из 91

– История и правда короткая: кто-то нанял двоих убийц, и они чуть было меня не прирезали вчерашним вечером. Если бы не мастер Бао, – он поклонился, – Чжунчэн снова остался бы без магистрата.

Ху Мэнцзы тяжко вздохнул.

– Придется признать, что и лентяй Цинцин на что-то годится. За это можно выпить!

Сяньфэн серьезно кивнул, подставляя чарку.

– Благодарю вас, мастер Бао. Если б старший брат Сун погиб… мы лишились бы лучшего магистрата, что видел Чжунчэн!

Разумеется, господин Ху немедленно вцепился в неосторожное слово.

– «Старший брат»? Неужели? Когда это вы успели побрататься, благородные господа?

– Я спас Сяньфэна от убийцы, так что, как он выразился, почти стал ему вторым отцом, – Сун Цзиюй ухмыльнулся. Его забавляло дразнить Ху Мэнцзы. – Но для названого отца я молод, вот и разрешил ему звать себя старшим братом.

– Как же интересно вы тут живете, – мастер Бао подлил Сяньфэну вина. – А Шаньюань говорил, что это скучный и сонный город.

– Был, пока не появился наш прекрасный магистрат! – провозгласил господин Ху, блестя глазами. – Хочу поднять тост за господина Суна. Храбр и справедлив, мужествен и изящен… но как жесток! Одним словом, способен разбить сердце…

– Что вы такое говорите?! – перебил его Ма Сяньфэн. – Чье сердце разбил старший брат?

– Старина Шаньюань хотел вашего братца очаровать, да не на того напал, – с присущей ему откровенностью объяснил мастер Бао, выбирая кусочек форели получше. – Вот теперь и жалуется.

Ма Сяньфэн перевел недоуменный взгляд с одного на другого.

– Не бери в голову, Сяньфэн, – Сун Цзиюй улыбнулся. – Разве кому-то может прийти в голову приставать к мужчине, словно к женщине? Это всего лишь непристойные шутки.

– Господин Ху известен своей непристойностью, – Ма Сяньфэн неприязненно покосился на Ху Мэнцзы, выбиравшего кости из рыбы. – Но если старший брат велит не обращать внимания, то я не стану. Мастер Бао… расскажите лучше, что привело вас в Чжунчэн?

– Хм. – Бао Сюэ как будто не уверен был в ответе. – Я живу в соседнем уезде. И… с недавних пор неблагонадежные лица бегут к нам из Чжунчэна. В моих владениях неразбериха и паника. Вот я и решил посмотреть, в чем причина.

– И что же, увидел? – спросил господин Ху неожиданно серьезно.

– Все ясно как день, – мастер Бао качнул чарку в сторону Сун Цзиюя и залпом выпил. – Новый магистрат пугает черные души.

– О! Это не те ли разбойники, что напали на господина Ху в день моего прибытия? – Сун Цзиюй с интересом подался к мастеру Бао.

Ху Мэнцзы и Бао Сюэ переглянулись.

– А, это вы про тот случай, о котором рассказывал Шаньюань? – мастер Бао усмехнулся. – Кто знает! С тех пор как через мои владения продолбили дорогу, там вечно шляется всякий сброд. Да и потом, кто знает, может, мой дружок вообще этих людей нанял, чтобы с симпатичным магистратом познакомиться?

Ему в голову тут же прилетел миндальный орех.

– Как ты смеешь, отродье! Никого я не нанимал!

– Пожалуй, это низко даже для господина Ху, – вставил Ма Сяньфэн.

– Я только ехал в Чжунчэн, господину Ху неоткуда было узнать, хорош ли я собой, – Сун Цзиюй усмехнулся. – Жаль, что эти разбойники не попались вам. Я боюсь, как бы их не задрал тигр, такое уже бывало, судя по записям старого магистрата.

Мастер Бао рассмеялся.

– Местный тигр? Этот старый мешок костей с тощим хвостом? Да он курицу утащить не сможет, куда ему молодцев из цзянху убивать!

Ху Мэнцзы как будто всерьез обиделся.

– Не трожь моего тигра. Тебе ли говорить о тиграх! Барс с твоей горы больше на винный бурдюк похож! Ему и землеройку не догнать! Козы ему на обед сдаются из жалости!

Их перепалка была такой абсурдной, что Сун Цзиюй рассмеялся.

– Может быть, мастер Бао и прав – не так давно я наткнулся на этого тигра. Он даже не попытался напасть на меня, просто лежал и смотрел.

– Ты видел тигра? – Ма Сяньфэн побелел. – И спасся! Старший брат… тебя повсюду преследуют опасности. Не хочешь ли ты… погостить у меня? Так я и мои люди всегда будем рядом, чтобы тебя предупредить.

Ху Мэнцзы погрозил ему пальцем.

– А малыш Сяньфэн не промах! Кажется, я недооценил соперника. Лучше приезжайте ко мне, магистрат – раз тигр с моей горы вас принял, значит, будет вашим хранителем. Кого выберете, могущественного хозяина лесов или богатенького мальчишку, который вас чуть не утопил?

Ма Сяньфэн вскочил, сжав кулаки.

– Вот теперь, господин Ху, вы перешли границу! Я вызываю вас на поединок!

– Сяньфэн, успокойся, – Сун Цзиюй взял его за запястье. – Господин Ху совершенно бесполезен в драке, какая честь будет в том, что ты его изобьешь? – он потянул его сесть обратно. – Присядь, выпей вина, братец.

К счастью, наконец принесли еду, и стол оказался уставлен тарелками и плошками. Восхитительный аромат коснулся ноздрей Сун Цзиюя, в животе отчетливо заурчало. Он вдруг понял, что вообще сегодня не ел.

Ма Сяньфэн медленно опустился рядом, молча, и только поглядывал на него порой. Мастер Бао, подначиваемый Ху Мэнцзы, принялся рассказывать о своем пути в Чжунчэн.

С реки потянуло холодом, шумные компании одна за другой исчезали с веранды. Мастер Бао зевнул наконец, прикрыв рот рукой, потянулся.

– Что ж, славно посидели, и даже посуда цела осталась, – он по очереди поклонился всем присутствующим, кроме господина Ху. – Магистрат Сун, господин Ма. Пора мне на боковую, так и не отоспался с дороги.

– Это потому, что остановился в городе, – миролюбиво заметил господин Ху, словно и не подначивал его весь вечер. – Как устанешь от шума и сутолоки, перебирайся ко мне.

– Непременно, – усмехнулся мастер Бао. – Как я могу не навестить своего дорогого Шаньюаня!

Он перевел взгляд светлых глаз на Сун Цзиюя.

– Может, еще поохотимся все вместе.

– Я так не думаю, – вдруг ответил надменно Ма Сяньфэн. Его горячие пальцы впились в запястье Сун Цзиюя. – Брат Сун… брату Суну следует держаться подальше от грубых и развратных людей вроде господина Ху. Брат Сун заслуживает лучшего!

– А ты заслуживаешь трепки! – огрызнулся Ху Мэнцзы. – Пьяный щенок!

– Не ругайся, лао Ху, – улыбнулся Сун Цзиюй. Он поклонился мастеру Бао: – Через полмесяца мы еще померяемся силой, не забудьте!

Он похлопал Ма Сяньфэна по плечу:

– Пойдем, братец, я провожу тебя. Ты, видно, перебрал.

– Я трезв, – Ма Сяньфэн отбросил его руку. – Значит, вы так близки, что его называете лао Ху? А меня вечно держите в стороне? Понятно. Мне все понятно! Я это так не оставлю! Я…

Он сердито выдохнул, не находя слов, и выбежал из залы в своей обычной манере, яростно расталкивая убирающих со столов слуг.

Сун Цзиюй хотел умиротворить Ху Мэнцзы обращением – а вышло, что разозлил Сяньфэна. Он потер переносицу. Что за балаган…

Мастер Бао проводил убежавшего взглядом.

– Какой странный юнец.

– Всю жизнь получает любые игрушки, которые захочет, вот и не может смириться с отказом, – устало хмыкнул господин Ху. – Пройдемся, магистрат? Я хотел расспросить вас о деле.

Они вышли из ресторана, и Сун Цзиюй поежился: с реки на улицы выполз густой туман.

Впереди очередной (или все тот же?) мальчик господина Ху нес фонарь, но это мало помогало.

– Туманная погода вполне годится для обсуждения запутанных дел, – Ху Мэнцзы старался держаться поближе, но никакого намека в его жестах не было. Удивительно. – Осмелюсь спросить, узнали вы что-то важное, или девочка умерла зря?

– Книга сильно размокла, но мне удалось выяснить несколько имен. Одного из упомянутых уже арестовали.

Ху Мэнцзы вздохнул.

– Думаете, он знает, кто хозяин? Есть у меня, впрочем, идеи.

– Не думаю, что он знает. Я арестовал его, потому что напротив его имени значилось убийство, – Сун Цзиюй поморщился. – Что у вас за соображения?

– Тот, кто громче всех кричит о добродетелях, обычно сам их лишен. Гун Цюй, Ма Юнси… Никаких доказательств у меня нет, но кто еще будет настолько нагл, чтоб подсылать убийц к магистрату? Нужно богом себя здесь чувствовать, чтобы идти против императорской власти.

– Разбойник рассказал, что заплатил ему кто-то из младших Цюев. Я оставил приставов устраивать очную ставку, – Сун Цзиюй кивнул. – Что до Ма – к чему человеку, богатому сверх меры, заниматься такими мерзостями? Хотя… в цензорате я видел всякое, – он тяжело вздохнул.

– Зависит от того, на чем зиждется богатство, – Ху Мэнцзы прикусил губу, задумчиво прищурился в туман. – Теперь жалею, что не вызнал это раньше. Впрочем, мышиная возня никогда меня не интересовала.

– Я все узнаю, – спокойно сказал Сун Цзиюй. – Думаю, уже скоро.

Они подошли к управе. Сун Цзиюй остановился у ворот и поглядел на Ху Мэнцзы. Он вдруг подумал, что они, кажется, впервые беседуют искренне и безо всяких подначек. Жаль было прерывать такой хороший вечер, почему не продолжить его в управе? Вино там найдется.

Ху Мэнцзы улыбнулся, но ближе не подошел.

– Вы сегодня были неотразимы, господин магистрат. Даже горный отшельник Бао Кэцин вами проникся. Как бы не утащил вас в свое мрачное логово. Этот лао Ху без вас заскучает!

– У лао Ху богатое воображение, – Сун Цзиюй усмехнулся я. Только подумал, что без подначек… – Доброй ночи.

– Доброй ночи, – отозвался Ху Мэнцзы, но не двинулся с места. Так и стоял, с улыбкой глядя на него.

Сун Цзиюй слегка поклонился – и вошел в ворота управы.

Дело близилось к полуночи, и внутри никого уже не было. Куда-то исчез стражник, обязанный дежурить у судебного зала. Отошел по нужде?..

Сун Цзиюй сделал зарубку на память вычесть из его жалования. На столе наверняка уже ждали отчеты, но прежде чем заняться ими, он решил навестить Хэ Ланя.

Из комнаты, где тот лежал, доносились странные звуки – то ли звериное рычание, то ли загнанное, с подвизгом, дыхание. Опять приступ?

Сун Цзиюй некстати вспомнил рассказы о наложнице нынешнего императора – невиданной красавице, разум которой помутился из-за сосредоточения янского огня в мозгу. В конце концов она перестала узнавать даже самых близких, кидаясь, как зверь, на своих служанок. Что, если и Хэ Лань…