Слуги света, воины тьмы — страница 118 из 119

Так почему же она никак не может заставить себя подписать эти бумаги?

Как горько Одри жалела о том, что ее дети — не просто Элиот и Фиона Пост, по-прежнему живущие в той квартире, где она могла обучать их, быть рядом с ними, оберегать их, наблюдать за тем, как они растут и взрослеют… как обычные дети.

Но эта мечта была тщетной. Она всегда была тщетной.

Если существовала хоть какая-то возможность для них остаться в живых, она была готова сделать все, что только было в ее силах, чтобы дать им такую возможность. Но она понимала, что для этого ее детям придется постоянно балансировать на тончайшей грани между двумя семействами.

Она более не могла этого отрицать. Она прижала перо авторучки к листку с контрактом Фионы. Капелька чернил упала на пергамент.

— Только если это станет необходимо, — прошептала она. — Только если это станет абсолютно необходимо.

Она поставила свою подпись — знак бесконечности и линию, проведенную сквозь него.

Затем отложила подписанный документ и взяла листок с контрактом Элиота.

И услышала где-то далеко-далеко его музыку, дрожащие, умоляющие ноты, но музыка стихла. Наверное, ей просто померещилось, а может быть, во всем повинны были муки совести.

— Мне так жаль…

Горько вздохнув, она подписала и этот документ.

Оставалось только вписать дату, и тогда оба документа приобрели бы официальный статус, стали бы непререкаемым решением Лиги бессмертных.

Это время могло не наступить никогда. Но если им понадобится это ужасное решение, они должны быть к нему готовы.

Впервые за несколько тысяч лет слезы затуманили глаза Одри, у нее закружилась голова. Но она сдержалась, заморгала, и ее взгляд упал на страшное заглавие обоих документов, которые она только что подписала:

СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР

82Последний сюрприз

Фиона подняла картонную коробку и швырнула ее на подножку грузового фургона.

— Просто сил нет, — сказала она брату.

— У меня тоже, — признался Элиот, утирая пот со лба. — Но Си сказала: никаких грузчиков. Она им не доверяет.

— Сколько еще всего… — пробормотала Фиона.

Элиот встретил ее на автовокзале. К этому времени он уже перетащил немало коробок, а на стоянке перед мотелем их еще было несколько сотен. Шесть грузовых фургонов стояли с открытыми дверцами в ожидании загрузки.

Больше никого не было, поэтому Фионе — хотела она этого или нет — пришлось помогать брату. У нее даже не было возможности переодеться, и она взялась за работу, оставшись в красивом платье, в котором вернулась из поездки.

Ее не было всего пять дней, но Элиот показался ей сильно изменившимся. И дело не только в новых очках, делавших его старше и симпатичнее. Он был неразговорчив, будто у него накопилось множество новых тайн.

Как бы то ни было, он по-прежнему вызывал у Фионы раздражение. Это осталось неизменным. Оттого, что он находился рядом, последний день лета казался еще более жарким и душным.

— Где же моя одежда? — спросила Фиона, сорвав скотч с очередной коробки.

— Не здесь, — раздраженно отозвался Элиот. — Си снабдила все коробки цветными ярлычками. Все, что было в твоей комнате, помечено зелеными кружками.

Зеленые кружки, красные звездочки, черные квадратики… Почему бы просто не написать ее имя на коробках?

Элиот спустился с подножки и протянул Фионе руку.

Фиона, делая вид, что не видит ее, спрыгнула на асфальт.

Она отряхнула пыль с нового платья, купленного ей Робертом, но только размазала грязь по красивому бантику. Она вздохнула. Си с ее самодельным мылом обязательно испортит это платье.

Роберт. Как жаль, что его здесь не было.

Он не бросил ее. Он сказал, что ему нужно на какое-то время «залечь». Фиона знала, что Сенат по-прежнему зол на него, поэтому ни в чем его не Винила.

Роберт сказал, что свяжется с ней через несколько дней, но Фиона не знала, увидятся ли они вообще когда-нибудь.

Элиот походил между коробками и понес одну из них к сестре.

И как только Си ухитрилась спасти столько книг из квартиры в Дубовом доме, прежде чем он сгорел дотла? Об этом Фиона могла только гадать.

— Эта твоя, — сообщил Элиот и опустил коробку на тротуар.

Фиона оторвала скотч. Между несколькими пыльными книгами лежал ее старинный глобус. Она провела рукой по сморщенной поверхности и улыбнулась.

Фиона была рада, что ее глобус уцелел. Она бы скучала по нему. Этот глобус отражал ее мечту о путешествиях по новым местам. И эта мечта исполнилась… правда, с неожиданными последствиями, о которых она и думать не могла.

— Вот, погляди. — Элиот вытащил из коробки «Практическое руководство по оказанию первой помощи». — Круто, да?

Вид у него был такой, будто он нашел пиратский клад.

Ничего тут не было крутого. Их прежнее жилище сгорело дотла. Теперь они переезжали. И как только ее брат мог быть таким ребячливым.

— В чем дело? — язвительно поинтересовался Элиот. — Дизеидетика?

Дразнилка была изысканная. Дизеидетика — зрительная форма дислексии. Иными словами, Элиот спросил у Фионы: нет ли у нее трудностей с чтением из-за повреждения головного мозга. Спросил таким тоном, словно умел читать вдвое быстрее.

Фиона сжала кулаки и скрипнула зубами.

Гнев нахлынул приливной волной. Она почувствовала, как злость нарастает… и угасает. Она научилась сдерживаться. С той ночи, когда она сразилась с Вельзевулом, эти приливы первобытной злобы посещали ее с растущей регулярностью.

Но она поняла, что если подождать несколько секунд, злость отступит.

Она вовсе не сердилась на Элиота. Он просто был ее братом, хотя это раздражало ее само по себе. Так что же тогда так разозлило ее?

Может быть, «Практическое руководство по оказанию первой помощи». Они перевозили на новое место целую библиотеку и послушно выполняли все указания Одри и Си — совсем как хорошие мальчик и девочка.

Неужели ничего не изменилось?

Фиона взяла у брата тоненькую книжку и провела ладонью по потертой кожаной обложке. Она прочла эту книгу трижды. Она выучила все методы оказания первой помощи, какие только мог знать медик восемнадцатого века. Несколько недель назад она думала, что эта книга ей никогда не понадобится.

— Насчет дизеидетики ты ошибаешься, — сказала она Элиоту. — Правда, когда ты рядом, мне очень даже может грозить 1,4-диаминобутановый токсикоз.

Элиот склонил голову к плечу и задумался. Фиона почувствовала себя в своей стихии. Обмен «словарными дразнилками» был словно возвращением в давно забытое детство (хотя еще несколько дней назад они с братом то и дело так подзуживали друг дружку). Вербальный спарринг разбил лед между ними, и Фиона почти ощутила, что вернулась домой. Она убрала книгу в коробку, закрыла ее и заклеила скотчем.

— Ладно, — вздохнул Элиот, — сдаюсь. Что такое 1,4-диаминобутан?

— Тебе стоит перечитать «Руководство по аутопсии» Мармата. 1,4-диаминобутан также называют путресцином. Это вещество выделяют разлагающиеся ткани… и еще из-за него возникает галитоз.

Элиот поджал губы. Он расстроился. Этого термина он тоже не знал.

— Галитоз… это гнилостный запах изо рта.

— Я знаю, что такое галитоз, — пробормотал Элиот.

«Словарные дразнилки» были обычной глупой детской игрой, но все равно так приятно было побеждать.

Элиот молча отцепил с одной из коробок клипборд, к которому был прикреплен листок с реестром перевозимых вещей. Он всеми силами старался показать сестре, что не расстроен, проиграв первый раунд.

— Этот фургон заполнен наполовину, — сказал он Фионе. — Мы должны оставить немного места. По пути предстоит купить новую мебель.

— По пути куда? — с нескрываемым интересом спросила Фиона.

— Тут адрес, — ответил Элиот, указав в конец странички.

Название улицы ничего не сказало Фионе, но название города… Сан-Франциско!

— Мы переезжаем в Сан-Франциско?

Там будет не так, как в Дель-Сомбре. Там будут тысячи, сотни тысяч людей, экзотические рестораны, библиотеки, музеи! Однако энтузиазм Фионы быстро угас. Сотни тысяч людей? И все незнакомые?

— Может быть, мы едем не туда, — сказал Элиот. — Сан-Франциско — портовый город. На корабле наш багаж могут доставить в любую точку земного шара.

— Почему у нас никто не спросил, куда мы хотим поехать?

Из четвертого номера мотеля вышла Си.

— Элиот! — позвала она, щурясь от яркого солнца. — О… Фиона, ты вернулась! — Она помахала кружевным платочком, чтобы они ее увидели. — Идите сюда, дети. Все уже почти готово.

Си выглядела точно так же, как прежде, в своем старомодном платье чернильного цвета. Да, кое-чему никогда не суждено измениться, и это радовало Фиону.

Они с братом пошли к двери номера Си. Неожиданно Элиот попытался обогнать сестру, и тогда Фиона побежала вперед и оставила его позади, окутанного облаком пыли и лишившегося всякой надежды добраться до номера Си первым.

Она остановилась, тяжело дыша.

В номере было темно, она ничего не увидела внутри.

— А что почти готово?

Си прошла в ванную и прикрыла за собой дверь. Фиона наконец разглядела красивые фарфоровые тарелки и столовое серебро на тумбочке.

— О нет, — простонал Элиот у нее за спиной.

— Она же не будет готовить еду, правда? — шепотом спросила Фиона у брата.

Си вышла из ванной, старательно закрыв за собой дверь. Она, шаркая подошвами туфель, подошла к Фионе и обняла ее дрожащими руками.

— О, голубка моя, как же я по тебе соскучилась. Пять дней показались мне вечностью. Как ты загорела! Выглядишь… великолепно. И новое платье? — Она придирчиво осмотрела Фиону. — Что ж, вот тут и тут можно будет немного распустить… и закрыть этот скандальный вырез.

Си взяла Фиону за руку и повела в номер.

— Входи, входи. И ты, Элиот, иди сюда.

Элиот открыл занавески, чтобы в номере стало светлее.

Фиона была не на шутку удивлена. Кровать из номера вынесли. На ее месте стояли четыре стула и стол, накрытый их старой домашней скатертью, на которой лежали кружевные салфетки. Комод был придвинут ближе к окну и почти до потолка завален книгами.