– Но… если ты не хочешь… То есть я хотела сказать, что это семейное торжество.
– На свадьбе будет три сотни гостей. Примерно сотня из них – это деловые партнеры моих родителей и еще сотня – это клиенты Бьянки и Антонио.
Рот Софи открылся, и она с недоверием уставилась на Бьянку:
– Три сотни гостей?
– Теперь ты понимаешь, почему я должна идеально выглядеть? Пожалуйста, Софи, скажи «да». Я буду перед тобой в неоплатном долгу.
Марко знал, что немногие могут сопротивляться Бьянке, когда та включает свое обаяние на полную мощность. Софи не стала исключением.
– Полагаю, я смогу отпроситься с работы еще на несколько дней. Я давно не брала отпуск. Я не волшебница, – предупредила она сестру Марко, – но сделаю все, что будет в моих силах. Хорошо. Если я действительно так тебе нужна, я останусь, но я бы все равно посоветовала тебе проконсультироваться с профессионалом.
– Я так рада. – Бьянка захлопала в ладоши. – Когда ты сможешь взглянуть на платье? Завтра?
Марко понял, что пришло время вмешаться. – Завтра, Бьянка, Софи будет в моем полном распоряжении. Оставшуюся часть недели она твоя. Нет, – отрезал он, когда она попыталась возразить, – ты должна научиться быть терпеливой, сестренка. А сейчас, Софи, мне бы хотелось кое-кому тебя представить. Бьянка и так долго тебя монополизировала. – Он помог Софи подняться и шутливо поклонился своей сестре: – Arrivederci5, Бьянка.
– Кому ты собираешься меня представить? – спросила Софи, когда он открыл дверь, незаметную на фоне стены, и они оказались в небольшом тускло освещенном помещении. – Мне жаль тебя огорчать, но, по-моему, здесь никого нет, – сказала она. – Если, конечно, ты не имел в виду кого-то из своих предков, – добавила она, глядя на огромные портреты над каминной полкой. – Судя по выражению его лица, он не в восторге от твоего выбора спутницы. – Софи повернулась к нему лицом. Ее волосы отливали золотом в тусклом свете. – Итак, если ты не хочешь представлять меня Лоренцо, с кем я должна здесь встретиться?
– Со мной. Я тебя не видел с новогодней ночи, которая была неделю назад, и я уделял тебе недостаточно внимания с тех пор, как ты сюда приехала. Думаю, что пришло время это исправить.
Марко с удовольствием отметил про себя, что после его слов на ее щеках появился легкий румянец, и она смущенно опустила голову.
– О-о… – Она наконец подняла на него взгляд. Ее голубые глаза были серьезными. – Марко, с твоей стороны было очень мило пригласить меня сюда. Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, будто я напросилась остаться еще на неделю. Твоя сестра беспокоится из-за своего свадебного платья. Я предложила ей помощь, и не успела я понять, что происходит, как она…
– Не беспокойся, Софи. Я хорошо знаю свою сестру. Если ты хочешь остаться на свадьбу, оставайся, но, если она тебя вынудила, ты не обязана…
– Да, она меня вынудила, но на самом деле мне не составит никакого труда остаться здесь и лучше осмотреть Венецию.
– В таком случае все улажено. Ты останешься, Софи?
– Да.
Он приблизился к ней на шаг.
– Давай проясним одну вещь. Я пригласил тебя сюда не по доброте душевной.
– Тогда почему ты это сделал?
– Захотел снова тебя увидеть. – Его взгляд упал на ее полные губы. – Захотел возобновить наше знакомство.
– Возобновить наше знакомство? – повторила она. – Значит, вот как сейчас это называется.
Марко сделал шаг в ее сторону:
– Ты знаешь, что это за комната?
– Комната, в которую заманивают ничего не подозревающих гостей?
– Ты заметила, что дверь неразличима среди стенных панелей? Это комната для свиданий. Мои предки тайком проникали среди бала и встречались здесь со своими любовницами.
– Дедушка Лоренцо тоже?
– Он, возможно, этого не делал, в отличие от остальных Санторо. Мы семейка дегенератов.
– Будем считать, что я предупреждена. Итак, синьор Санторо, вы привели меня сюда, преследуя гнусные цели? – Ее тон был мягким, но в нем слышалась решимость.
– Я хотел с тобой поздороваться надлежащим образом.
Она вздрогнула, ее глаза расширились, и он укрепился в своем намерении.
– И как ты собираешься это сделать?
Она его дразнила, подталкивала к тому, чего они оба хотели. Здесь не нужно было ничего планировать и думать о том, что будет. Они просто могли наслаждаться близостью друг друга и взаимным влечением. Он сделал шаг ей навстречу, затем еще один и прижал ее спиной к стене. Ее дыхание участилось. Положив руку на стену, Марко наклонился и встретился взглядом с Софи:
– Привет.
– И тебе тоже привет.
Ее губы изогнулись в улыбке, и на ее щеке снова появилась ямочка. Поддавшись соблазну, Марко застонал и коснулся ее кончиком языка. Софи в ответ задрожала, и он не смог больше держать под контролем свое желание. Издав низкий гортанный звук, он заключил ее в объятия, приподнял и накрыл ее губы своими. Не переставая целовать, он отнес ее в другой конец комнаты и опустил на кушетку, обтянутую зеленой парчой.
Волосы Софи растрепались, веки наполовину опустились, грудь вздымалась и опускалась. Несколько секунд Марко просто смотрел на нее, пытаясь вернуть хотя бы крупицу самообладания. Затем она протянула к нему руку, и ее глаза озорно заблестели в свете лампы.
– Давай, Марко, покажи мне, что делают Санторо во время своих тайных свиданий.
Глава 6
– Доброе утро, соня, – поприветствовал Марко Софи, подняв на нее глаза, когда она вошла в комнату для завтрака. Он выглядел полностью расслабленным, что было совсем неудивительно. Ведь это его дом. В руке Марко держал кружку с кофе, на столе перед ним лежала развернутая газета. Эта сцена была бы вполне обычной, если бы за столом не могло усесться тридцать человек, каждый стул не был предметом антиквариата, а из многочисленных окон не открывались открыточные виды.
– Сейчас только восемь часов, кроме того, я все еще живу по лондонскому времени и к тому же три раза заблудилась, ища эту комнату. Неужели это огромное помещение предназначено только для того, чтобы в нем принимали пищу по утрам? Впрочем, это похоже на правду. Палаццо просто огромное, и в нем есть комнаты для ланча, послеполуденного чаепития и ужина. – Я думала, что рано встала.
Она и в самом деле так думала, учитывая то, что они с Марко долго занимались любовью, и он покинул комнату посреди ночи. Он сказал, что им следует быть осторожными. Если его мать застукает его утром, выходящим из комнаты Софи, она начнет готовиться к свадьбе. Софи была с ним согласна. Заниматься сексом – это одно, спать вместе – совсем другое.
Марко обольстительно улыбнулся, и у нее задрожали колени.
– Я подумал, что мы могли бы позавтракать вне дома, как делают многие венецианцы. Ты готова к прогулке, или тебе нужно больше времени?
– Готова к прогулке? Да я готова к ней с того момента, как ты упомянул об этой поездке. Нет, с того момента, как я в детстве впервые увидела фото Венеции. В Манчестере есть каналы, но это не одно и то же. Здесь солнце светит в январе. Что еще мне может быть нужно?
Софи еще в Лондоне тщательно продумала свой наряд для этой прогулки. Она надела серое шерстяное платье, купленное на распродаже, которое она приталила, укоротила и украсила двумя вертикальными рядами розовых и фиолетовых пуговиц, колготки в серо-черную полоску, грубые черные ботинки и черную куртку. Ярко-розовая шапка и перчатки довершили образ.
Сделав последний глоток кофе, Марко выдвинул стул и поднялся:
– В таком случае я в вашем полном распоряжении, синьорина. Давай сначала прогуляемся пешком, а потом покатаемся на лодке по каналам. Ты согласна?
– Звучит здорово.
Софи была сильно удивлена, когда, выйдя из двери палаццо, противоположной той, через которую она вчера в него попала, она нигде не увидела воды. Конечно, улица, на которой они с Марко оказались, сильно отличалась от оживленных лондонских проспектов. Вымощенная плитняком, она была узкой, как переулок. По обеим ее сторонам возвышались красивые старинные здания. Перед одними дверьми были ступеньки, перед другими – нет. Ставни на некоторых окнах были закрытыми. Из открытых окон доносилась быстрая итальянская речь.
Город показался ей живым, полным энергии. Она не ожидала подобного. Венеция была для нее набором кадров из фильмов и красивых фотографий из журналов. Она не думала об этом городе как о доме множества людей. Как Марко может жить вдали от всей этой уникальной красоты?
– Сюда, – сказал он, надев темные очки. Сегодня Софи впервые увидела его в повседневной одежде. На нем были вылинявшие джинсы, тонкий серый джемпер и черная куртка. Софи видела немного мужчин, которые умели одеваться с элегантной небрежностью. – Ты проголодалась?
– Немного, – призналась она. – На самом деле я очень голодна. Вчера вечером я почти ничего не ела.
По правде говоря, она и днем почти ничего не ела, потому что была как на иголках.
– В Венеции обычно на завтрак едят мало, – сказал он, к ее разочарованию. – Обычно довольствуются чашкой кофе с булочкой или пирожным за стойкой в кафетерии. В особых случаях мы ходим в кондитерскую. Ты любишь сладкое?
– Еще как, – честно призналась она.
– В таком случае я знаю, как тебя порадовать. Следующие несколько часов пролетели как в сказочном сне. Марко отвел Софи в маленькую кондитерскую поблизости с богатым ассортиментом сладостей в стеклянных витринах. Люди, одетые для работы, выстроились вдоль длинной полированной стойки. Они быстро выпивали маленькую чашку кофе, съедали маленькое кондитерское изделие, после чего выходили на улицу, и их места тут же занимали другие посетители. Одним словом, они завтракали почти на ходу.
Софи с Марко никуда не торопились, поэтому сели за один из круглых столиков. Марко угостил Софи frittelle – круглыми пончиками с начинкой из кедровых орешков и изюма.
– Их обычно едят во время карнавала, – пояснил он, когда Софи, откусив кусочек, восторженно застонала. – Но в некоторых кондитерских их пекут круглый год.