– Не понимаю, почему говорят, что гондола – это приманка для туристов. Наша сегодняшняя прогулка – это самое романтическое приключение в моей жизни, – сказала Софи, глядя на отражения горящих фонарей в воде.
– Более романтическое, чем наша с тобой случайная встреча в снегопад?
– Даже более романтическое, чем наша встреча в канун Нового года, когда ты загнал меня в подсобку.
– У меня сохранились приятные воспоминания о той подсобке, – сказал Марко, и она толкнула его локтем в бок.
– В той подсобке ничего не произошло, если, конечно, ты меня не путаешь с кем-то еще, кого ты преследовал в тот вечер.
– О нет. Тебя невозможно ни с кем перепутать. Ты единственная в своем роде, – мягко произнес он. – Единственная женщина, которая когда-либо от меня убегала.
– Ты поэтому пригласил меня сюда? Потому что я от тебя ушла?
– Убежала, – поправил ее он. – Как только ты меня увидела, ты побежала через бальный зал, как чемпионка по бегу на каблуках. Да, возможно, это была одна из причин. Ты меня заинтриговала, и мне захотелось провести с тобой больше времени.
«А сейчас?» – хотела спросить она, но не осмелилась. Их романтическая прогулка прекрасна, но, возможно, это всего лишь красивый прощальный жест с его стороны.
– Ты не ожидал, что я задержусь здесь еще на целую неделю, – сказала она вместо этого. – Спасибо тебе, Марко, за то, что ты так внимателен ко мне. За то, что заставляешь меня чувствовать себя желанной.
Тогда он привлек ее к себе и накрыл ее губы своими. Этот его поцелуй отличался от всех предыдущих. Он целовал ее так, словно они были одни во всей Венеции. Словно мир мог остановиться, если она не уступит ему. Но ей было наплевать на остальной мир. Сейчас для нее существовали только его жаркие губы на ее губах и его руки, прижимающие ее к его сильному телу.
Застонав, она запустила пальцы одной руки ему в волосы, а другой рукой вцепилась в его плечо, как утопающий в спасательный круг.
Возможно, через несколько дней ее сердце будет разбито, но сейчас она могла только отвечать на его поцелуи со всей страстью, на которую только была способна. Наслаждаться каждой секундой, потому что она хотела навсегда запомнить каждый волшебный миг, прежде чем она скажет ему о ребенке и перевернет его привычный мир с ног на голову.
Софи не ожидала, что после прогулки на гондоле их чудесный вечер продолжится. После того как они высадились на берег, Марко отвел ее в несколько своих любимых bбcaro – маленьких баров, где подавали вино и закуски под названием cicchetti, напоминающие испанские тапас. В одном из баров Софи привел в восторг ассортимент francobollo, крошечных сэндвичей с разными видами мяса и жареных овощей.
– Они такие маленькие, что их трудно распробовать, – сказала она наблюдающему за ней с улыбкой Марко, проглотив десятый или одиннадцатый сэндвич.
Во втором баре она попробовала самые вкусные фрикадельки, которые она когда-либо ела, а в третьем – ассорти из морепродуктов, которое, по словам Марко, было не хуже, чем в самых дорогих ресторанах. Она дала себе слово, что однажды вернется сюда и попробует вино, один лишь запах которых вызывал у нее в ее нынешнем положении тошноту.
Она не знала, сколько времени они провели в барах. Марко всюду встречал знакомых и представлял ее им. Их было так много, что в конце концов она стала путать, с кем Марко учился в школе, с кем дружил в колледже и кто из-за кого всегда попадал в переделки. Все были с ней очень приветливы и старались говорить по-английски, но она замечала любопытные взгляды, которые подтверждали, что Марко нечасто привозил с собой в Венецию своих подружек. Если, конечно, он их вообще привозил.
– Нам пора идти, – заявил Марко, когда Софи размышляла над тем, влезет ли в нее еще пара francobollo.
Она посмотрела на него с удивлением, поскольку думала, что после похода по барам они сразу вернутся в палаццо.
– Мы пойдем еще куда-то? – спросила она. Марко кивнул. Он попытался придать своему лицу серьезное выражение, но его выдал озорной блеск глаз.
Софи надеялась, что они не пойдут в ресторан и что ее внешний вид подойдет для того места, куда он поведет ее дальше.
– Хорошо. Я готова, – ответила она, поднявшись.
Минут через пять они достигли места своего назначения. Это было величественное палаццо рядом с площадью Сан-Марко. У открытой входной двери стоял мужчина в униформе, и, к большому удивлению Софи, Марко протянул ему два билета. Мужчина посмотрел на них, кивнул и открыл внутреннюю дверь. Войдя, они пересекли роскошный вестибюль, оформленный в венецианском стиле, поднялись по лестнице и прошли в большой зал, где находилось примерно шестьдесят человек. Все они были элегантно одеты. В углу струнный квартет настраивал инструменты.
В одном конце помещения мебель была расставлена как для театрального представления. Перед ней были полукруглые ряды сидений для зрителей.
– Мы будем смотреть спектакль? – спросила Софи.
– Не совсем. Ты когда-нибудь была в опере?
– В опере? Никогда. Мы будем смотреть оперу в палаццо?
– Это «Травиата», – сказал Марко. – Каждый акт показывается в отдельном помещении палаццо, поэтому зрители становятся участниками действия. Я люблю оперу. Подумал, что тебе тоже может здесь понравиться.
– О, я уверена, что мне понравится. – Софи не разбиралась в опере и не знала, произведут ли на нее впечатление музыка и постановка, но это не имело значения. Для нее важнее всего были те усилия, которые он вложил в подготовку к ее последнему свободному вечеру в Венеции. Ее глубоко тронуло, что он показал ей тот город, который он любил и по которому скучал. – Спасибо, Марко. Это самый приятный сюрприз, который мне когда-либо делали.
Марко улыбнулся, но, прежде чем он успел что-то сказать в ответ, их попросили занять свои места.
На следующие несколько часов Софи унеслась в мир музыки и эмоций. Она была так увлечена происходящим, что поняла, что по ее щекам катятся слезы, только когда Марко вложил в ее дрожащую руку носовой платок. Причина того, что она расчувствовалась, была не только в музыке, но и в атмосфере всего вечера. В осознании того, что их с Марко свидание скоро закончится, и они больше не будут проводить время наедине. Что совсем скоро она откроет ему секрет, который, возможно, изменит его мнение о ней в негативную сторону. Она упивалась каждым мгновением, чтобы у нее остались яркие воспоминания об этом вечере.
– Тебе понравилось? – спросил Марко, когда они вышли из палаццо.
Полная луна, стоящая низко в небе, отбрасывала бледный свет на старинные здания.
– Я получила удовольствие от каждой секунды этого дня, – искренне ответила она. – Спасибо тебе, Марко.
Он взял ее за руку, и она внезапно осознала одну вещь, которая потрясла ее до глубины души.
Она влюбилась в Марко. Она любит его всем сердцем.
Как это могло произойти? Возможно, причина в гормональных изменениях, которые сделали ее слишком эмоциональной. Возможно, она просто боится в одиночку растить ребенка в малогабаритной квартире. Возможно, для нее просто в новинку, что мужчина относится к ней так, будто она для него важна.
Или, может, это то редкое сочетание физического влечения и духовной близости.
Встав на цыпочки, она в знак благодарности поцеловала его в колючую от щетины щеку. Он повернулся, заключил ее в объятия и накрыл ее губы своими. Прижавшись к нему всем телом, она позволила ему целовать ее так, как он этого хотел. Потому что ее тело и душа принадлежали ему. Потому что она любила его.
Но как она может признаться ему в своих чувствах, когда на его плечах лежит тяжелое бремя ответственности перед семьей? Как она может сказать, что любит его, когда еще не сказала ему о ребенке? Ее любовь стала бы для него еще одним грузом, и она не может его на него взвалить. У нее есть этот вечер и этот поцелуй. Ей следует удовольствоваться ими.
Глава 10
Когда заиграла музыка, Бьянка задрожала и крепче вцепилась в руку Марко.
– Успокойся, сестренка, – сказал ей он.
– Я не нервничаю. Я люблю Антонио и не могу дождаться, когда стану его женой и мы начнем нашу совместную жизнь. Я просто… – Она осеклась, и на ее глаза навернулись слезы.
Марко сжал ее руку в знак утешения:
– Я знаю, ты хотела бы, чтобы папа сейчас был здесь. Я тоже этого хотел бы.
– Антонио ему нравился, и я этому рада. Я рада, что они были знакомы и уважали друг друга. Софи папе тоже понравилась бы.
– Бьянка, мы с Софи не…
Повернувшись, она посмотрела на него:
– Пока у вас нет серьезных отношений, но они возможны. Я видела, как ты на нее смотришь, когда думаешь, что за тобой никто не наблюдает.
– И как же я на нее смотрю?
– Так же, как Антонио смотрит на меня.
– Я думаю, что ты просто видишь то, что хочешь видеть. Конечно, она мне нравится. Я ею восхищаюсь.
– И постоянно представляешь себе ее голой? – озорно улыбнулась Бьянка.
– У тебя не язык, а помело, – пробурчал Марко. – Да, я нахожу ее сексуально привлекательной, но это не… – Он не смог подобрать подходящее слово и замолчал.
– Не что, Марко? Что, по-твоему, такое – быть влюбленным? Когда тебе шестнадцать, ты при этом чувствуешь себя так, словно тебя внезапно ударили по голове, не можешь жить без человека, которого любишь. Когда тебе двадцать, влюбленность – это всепоглощающее желание. Когда ты становишься взрослым, ты влюбляешься медленнее, но сильнее. Все начинается с влечения, симпатии и восхищения, но со временем твои чувства крепнут. Ты должен позволить им окрепнуть, а не бежать от них при первой удобной возможности.
Марко внимательно посмотрел на свою младшую сестру:
– Когда ты успела стать такой мудрой?
– Я всегда такой была, – самодовольно ухмыльнулась она. – А теперь выпрямись и сделай важное лицо. Сейчас ты поведешь меня к алтарю. Каблуки моих туфель просто огромные, и я не хочу споткнуться и растянуться у ног Антонио.