Слушай свое сердце — страница 7 из 21

– Сюда, пожалуйста, – сказал он, и они прошли мимо причала для паромов и очередей, ждущих водное такси.

Софи хотелось остановиться и немного понаблюдать за пассажирами, которые садятся в лодки, покачиваясь на деревянных сходнях. Ее окружали голоса, говорящие и кричащие на разных языках. В воздухе пахло солью и дизельным топливом.

Они шли еще несколько минут, пока Джанни не подвел ее к трапу, ведущему в блестящую деревянную лодку. Два сиденья в ее передней части были защищены от ветра и воды стеклом. Вдоль трех стенок маленькой застекленной каюты располагались удобные на вид скамейки с кожаной обивкой. Джанни занес вещи Софи в каюту и предложил ей зайти внутрь, но она покачала головой.

– Можно я сяду рядом с вами впереди? – спросила она. – Я никогда раньше не бывала в Венеции.

Джанни окинул оценивающим взглядом ее стеганую куртку и черные вельветовые брюки:

– Да, но на воде холодно. У вас есть шапка?

– Да, а также шарф и перчатки, – заверила его она, достала их из сумки, утеплилась и заняла место рядом с местом водителя. Или капитана? Она не знала, как называется человек, управляющий моторной лодкой.

Джанни понадобилось несколько минут, чтобы отдать швартовы, ловко провести лодку мимо паромов и водных такси и выйти в лагуну. Софи почувствовала радостное возбуждение, когда лодка помчалась по чистой голубой воде к самому красивому зданию, которое она когда-либо видела.

– Над ней не властны годы, и не прискучит ее разнообразие вовек, – процитировала она Доминиция Энобарба, героя пьесы «Антоний и Клеопатра», глядя на колокольню на площади Сан-Марко. Несмотря на то что она тысячу раз видела ее на фото, колокольня показалась ей необычной. Ее сердце учащенно забилось, и она поняла, что этот древний город поселился в нем навсегда.

От окружающей красоты она потеряла дар речи и могла только глазеть по сторонам. Проходящие мимо них лодки сворачивали в узкие каналы, они проплывали под дугообразными мостами. Софи пришла в восторг, увидев стоящую у ограждения канала лодку, наполненную ящиками с яркими фруктами и овощами. Ее владелец накладывал их в бумажные пакеты, взвешивал и продавал выстроившимся в очередь покупателям.

Ее поражала не только величественная красота города, но и кипящая внутри его жизнь. Вопреки предубеждениям, Венеция не была музеем под открытым небом, существующим только для туристов. Это был живой город с присущей ему каждодневной суетой, и она целых два дня будет его частью.

Лодка повернула и направилась к маленькой пристани, от которой вела лестница прямо к входной двери величественного кремового здания. Что происходит? Перед поездкой она узнала из Интернета, что цены на номера в отелях, расположенных на Большом канале, просто космические. Софи предполагала, что поселится в скромной гостинице где-нибудь на окраине.

– Подождите, Джанни, куда мы направляемся? Джанни удивленно посмотрел на нее:

– В палаццо Санторо, разумеется. Синьор Санторо велел мне отвезти вас прямо туда. Он приедет вечером.

– Палаццо? – Софи крепче вцепилась в бортик лодки.

Марко не упоминал о палаццо. Внутри у нее все сжалось. Девушка из пригорода Манчестера может попасть в палаццо только в качестве обслуживающего персонала.

Она сделала глубокий вдох. Возможно, матери Марко принадлежит квартира в этом палаццо. Вряд ли один человек может владеть таким огромным зданием.

Прежде чем она успела собраться с мыслями, лодка остановилась. Джанни ловко пришвартовал ее, затем выгрузил багаж Софи и протянул ей руку. Взявшись за нее, Софи выбралась из лодки и проследовала за Джанни вверх по каменным ступеням. Он постучал в деревянную дверь с причудливым резным орнаментом и, когда она открылась, занес ее чемодан и сумку внутрь. Затем он дружелюбно кивнул Софи, сбежал по лестнице и снова сел в лодку. Софи растерянно огляделась по сторонам. Она не знала, что ей делать дальше. Она стояла одна перед открытой дверью роскошного палаццо. Ее вещи были внутри.

До Софи вдруг дошло, что никто не знает ни кто такой Марко, ни где живет его семья. Что она может войти в этот дом, и ее больше никто никогда не увидит. Впрочем, с официанткой, живущей на окраине Челси, такое вряд ли может произойти. С этой мыслью она переступила порог… и снова застыла на месте.

Она упала в кроличью нору? В течение последнего года Софи нередко наводила порядок и обслуживала приемы в богатых домах, но никогда еще не видела такой красоты. Она находилась в просторном длинном холле с мраморным полом и старинными фресками на стенах и потолке с деревянными балками. Из мебели здесь не было ничего, кроме нескольких изящных старинных стульев. В другом конце холла была двустворчатая дверь. Солнечные лучи проникали в витражные окна по обе стороны от нее. На высоте второго этажа по периметру холла проходила галерея с замысловатыми коваными ограждениями. На нее можно было подняться по двум широким лестницам в противоположных концах холла. Софи удалось разглядеть среди поблекших фресок несколько закрытых дверей.

Чего она пока не заметила, так это каких-либо признаков присутствия в здании других людей.

Пройдя глубже в помещение, она еще раз огляделась по сторонам и вздрогнула от неожиданности, увидев пожилую женщину в длинном черном платье, которая стояла, как статуэтка, у стены рядом с открытой дверью.

– Ой. Добрый день. То есть я хотела сказать buongiorno. – Все наспех выученные фразы из итальянского разговорника внезапно вылетели из ее головы. – Э-э… mi chiamo3 Софи. Марко меня ждет, не так ли? Джанни, человек, который привез меня сюда, кажется, не ошибся адресом.

«Правильно, Софи. Просто продолжай болтать».

Внезапно ей пришла в голову мысль. Возможно, «Палаццо Санторо» – это отель, и фамилия Марко просто совпадает с его названием. Она довольно распространена в Италии.

– Мне следует зарегистрироваться? – спросила Софи, почувствовав некоторое облегчение.

Женщина не ответила. Вместо этого она наклонилась, взяла ее чемодан и сумку и произнесла:

– Пойдемте.

Софи послушно проследовала за ней по коридору, преодолела три лестничных пролета и оказалась на длинной площадке с портретами мужчин в парадных мундирах и женщин с веерами. Софи к этому моменту учащенно дышала, а женщина, похоже, нисколько не устала. Тогда Софи в очередной раз пообещала себе, что, когда вернется домой, займется пилатесом.

Они остановились у деревянной двери. Женщина открыла ее и жестом пригласила Софи зайти внутрь. Когда Софи сделала это, ее глаза широко распахнулись и у нее перехватило дыхание.

Комната была в два раза больше ее квартиры. В ней было три окна от пола до потолка, из которых открывались потрясающие виды города. Перед каждым из окон был маленький балкончик. Стены были выкрашены в бледно-голубой цвет, потолок был расписан фресками, изображающими ангелов и херувимов. Карнизы были покрыты позолотой, так же как изголовье огромной кровати и подлокотники и ножки изящного диванчика у одного из окон. Большое зеркало напротив окон отражало мягкий солнечный свет.

«Кто эта женщина? Экономка? Бабушка Марко?» – гадала Софи. Открыв одну из двух одинаковых дверей, находящихся по обе стороны от кровати, она обнаружила за ней гардеробную с двумя шкафами и туалетным столиком. За другой дверью оказалась роскошная ванная.

– Семья соберется в главной гостиной в шесть часов, – сообщила ей женщина и удалилась, закрыв за собой дверь.

Софи стояла одна посреди комнаты. Она восхищалась окружающим ее великолепием и в то же время боялась, что заблудится в этом огромном доме, когда пойдет на встречу с людьми, чьих имен она не знает.

– Будь смелее. У тебя все получится, – сказала она себе, но, когда опустилась на кровать, ей вдруг захотелось спрятаться в этой комнате до конца своего пребывания в Венеции.

Итак, это точно не отель. Все это огромное старинное здание принадлежит семье Марко, и праздник, на который он ее пригласил, вряд ли будет скромным. Единственный человек, которого она здесь знает, – это Марко, но его нет, и он вряд ли появится до начала мероприятия.

Лежа на кровати, Софи уставилась на херувимов на потолке, словно они могли ей помочь.

«Какого черта ты здесь разлеглась? Ты же находишься в Венеции!» – мысленно отругала она себя, вскочила с кровати, подбежала к окну и уставилась на лодки и палаццо на противоположной стороне канала.

Она находится в городе своей мечты и собирается на праздник с красивым сексуальным мужчиной.

«Расслабься, Софи, и получай удовольствие. У тебя есть для этого всего пара дней».

Два дня она может побыть другим человеком. Ее никто здесь не знает. Никто не знает, что ей двадцать шесть лет, что она потратила впустую восемь лет своей жизни. Что она работает по шестнадцать часов в сутки, чтобы обеспечить себя всем необходимым и наконец сдвинуть свой бизнес с мертвой точки. Здесь она не Софи Брадшо, исполнительная сотрудница фирмы «Золушки в Челси», официантка, горничная и уборщица. Она синьорина Брадшо, женщина, которая ходит на роскошные балы. Почему бы ей пару дней не побыть такой женщиной? В конце концов, она не собирается продолжать общаться с Марко по возвращении в Лондон. Что плохого случится, если она немного поживет мечтой?

Но когда она повернулась и еще раз обвела взглядом комнату, ее снова охватил страх. Как женщине вроде нее вписаться в подобную обстановку, пусть даже на пару дней?


Поправив галстук-бабочку, Марко с чувством вины подумал о своем опоздании.

Последние шесть дней были долгими. С тех пор как он перебрался в Лондон, все его поездки в Италию были короткими. В течение десяти лет ему вполне хватало пары двухдневных визитов для успешного ведения бизнеса, но недавно он понял, что, если он хочет расширить свое дело, ему придется больше времени проводить в Италии.

Его мать считала, что ему пора занять место его отца, стать главой семьи. Разумеется, он должен был все делать под ее чутким руководством.