Служанка колдуна — страница 35 из 59

Она воодушевилась, глаза заблестели. Действительно хорошо придумала, но я всё же пискнула тихо-тихо, как мышка:

- Прости, пожалуйста, я другую лицензию имела в виду. На аптекарское дело и врачевание. Так она называлась? Я тут опробовала исцеляющее зелье на господине Монке, оно работает. Если нам разрешат его продавать, то сколько можно выручить? Такая лицензия окупится?

Мери долго молчала. Я понимала, что если торговля зельями не пойдёт, то мы впустую потратим деньги. Цыплята и овощи надежнее. Их хотя бы самим съесть можно. А пузырьки с зельями куда деть? Для личного пользования сто штук не нужно. Мы же не на войне.

- Так всё, – подруга хлопнула ладонью по столу. – Мы возьмём обе лицензии. Тогда хотя бы одна торговля сложится. Питер не так уж надёжен. Откажется мясо брать – всё на рынок нести придётся. А там таких, как мы, два ряда. Попробуй ещё привлеки покупателя. Зато твоих зелий ни в одной аптеке нет. Точно тебе говорю. Они ж колдовские. Они помогают в отличие от припарок и примочек. Да, да, да, давай считать. Открывай свои записи с ингредиентами. Сорок штук, как я помню? Где их искать?

Так хорошо и радостно мне последний раз было на пороге замка. И когда учитель объявил, что берёт ученицей. Матушка-природа, чудеса продолжались! Нельзя вешать нос, даже если от всех бед и проблем охота пить, не просыхая. Выход всегда найдётся.          

На следующий день Мери отправила меня в ратушу за лицензией, а сама осталась сторожить замок, шар и нашего учителя заодно. Сейчас господин Мюррей был способен только на ворчание из-за двери и грохот падающей мебели. Защитник артефакта из него никакой. А в запасах замка, как назло, ещё много вина.  

Соученица объяснила мне, как найти ратушу на площади, и раз десять попросила ни с кем не разговаривать, пока не переступлю её порог. Можно подумать, за каждым углом прятался очередной трактирщик и мечтал меня обидеть. Хватит уже меня воспитывать. Усвоила я урок, что к мужчинам близко нельзя подходить, усвоила. Хотя одного сама к себе подпустила. Господин Монк видел меня практически обнажённой. Стоял так близко, что, готова поспорить на свою книгу рецептов, разглядел всё, что приличная девушка показывала только мужу после свадьбы. Стыд-то какой, мамочки.

Идти пришлось пешком, так что времени на самокопание и муки совести было достаточно. Чтобы отвлечься, я рисовала в воздухе фрагменты плетения сложных заклятий и повторяла заученные рецепты. Помогло. Неблизкий путь до города показался в два раза короче.

И вот я уже на центральной улице. Так. Нужно пройти мимо мастерской Гензеля, дойти до перекрёстка и повернуть налево. Потом ровно сто шагов и площадь. А посреди неё огромный дом из белого камня и аркой вместо обычных дверей. До монументальной величественности замка, ему, конечно, далеко, но тоже дух захватывает от красоты.

Я зазевалась и чуть не угодила под колёса повозки, запряжённой тройкой лошадей. Ох, как она быстро мчится! Нам бы такую. Теперь в городе придётся бывать часто, да и в трактир как-то нужно возить продукты. Опять же высокий статус лорда Мюррея требуется поддерживать. Мери сказала, ему положены два десятка лошадей и несколько экипажей, а в нашем пустом сарае, бывшем когда-то конюшней, даже худого старого ослика нет. И денег на него тоже. 

Я отряхнула подол платья от дорожной пыли и выпрямила спину, как учила подруга. «Запомни, Бель, так ты будешь казаться суровее и представительнее. Ученица колдуна всё-таки. Сама колдунья. Не абы кто». Но я тряслась от страха. Ратуша казалась лабиринтом с толпой кровожадных чудовищ внутри. И мне предстояло вырвать из их клыков лицензию.

— Только не передумай, — шептала я, поднимаясь по ступеням крыльца, - не смей трусить! Ой!

Я нырнула в прохладу каменной арки и осторожно открыла глаза. В прихожую ратуши легко могли поместиться три наши с мамой лесные хижины. А людей здесь – раз два и обчёлся. Посреди огромной комнаты гордо стояла тумба с объявлениями. Глаза разбежались от названий гильдий, но свою я нашла. «Западное крыло, третья дверь». Чудесно. Я повернулась за заход солнца и пошла быстрым шагом к лестнице. Уже представляла, как взлетаю по ступеням, но окрик заставил споткнуться.

— Любезная. Кто вы и куда направляетесь? 

— Анабель Лоренс, — выпалила я, втянув голову в плечи. Меня остановил мужчина в лёгком доспехе. Он здесь стражником поставлен, чтобы следить за порядком? Хорошо, правильно. Как иначе-то? — В гильдию лекарей. Нужна лицензия на аптекарское и врачебное дело.

— Проходите, — он кивнул на лестницу и освободил мне путь.

Надо же. А я настроилась на маленькую битву. Заготовила отговорки и оправдания. Но раз не пригодились, то оставлю себе. До чего же ноги противно дрожали. Ох, напугал проклятый! Отвыкла я от злых людей, пока общалась с Мери. Она всегда весёлая, деловитая и совсем не вредная! Не то, что господин стражник. Надел доспех и возомнил себя королём. Строжится на всех, вопросы задаёт. Скоро лопнет от собственной важности. Так и подмывало скорчить ему рожу и по-детски показать язык. И почти выполнила своё желание, даже голову повернула, но вдруг налетела на что-то твёрдое.

Угораздило же в стену впечататься! Ой. Посреди лестницы? В стену?

Я уперлась в преграду руками, а потом заметила пуговицы на чёрном камзоле. Медленно подняла взгляд и… моментально покраснела.

— Господин Монк?

— Анабель Лоуренс, значит, — с улыбкой сказал он. С такой открытой и приятной улыбкой, что у меня на сердце потеплело. — Надо же, в какие игры судьба играет. А я как раз о вас думал. Вспоминал чудодейственное зелье, спасшее мне жизнь. Даже к лекарям обратился, но они готовы были клясться на крови, что такого не существует.

 — Бабушкин рецепт, — пробормотала я, отодвинувшись от мужчины. Почему он всё помнил? Учитель говорил, что грибы должны затуманить рассудок. Мамочки, а допрос и пытки в подвале господин Монк тоже не забыл? И моё выступление с гневной речью? — Он такой старый, что лекари могли и не знать о нём.

Я спрятала руки за спину и бросила на приказчика взгляд из-под ресниц. Помнит? Или нет?

 — Удивительная у вас бабушка, — приказчик склонился ко мне, окончательно вогнав в краску стыда. — Но нечета внучке. Вы ведь дважды спасли мне жизнь, а я ни разу вас не поблагодарил.

Как можно не улыбаться, слушая подобные комплименты? Вот и я не сдержалась.

— Ох, перестаньте, господин Монк, я сама подвергла вашу жизнь опасности. Совершенно того не желала, но всё же. Навредила. Будем считать, что спасением загладила вину. Кстати, как вы себя чувствуете? Ожоги зажили?

— Да, — приказчик лорда огляделся по сторонам. Убедился, что стражник не оборачивается, больше никого в прихожей нет, и расстегнул камзол на груди. А за ним и рубашку. — Вот. Можете убедиться. Ровная, гладкая кожа с маленьким шрамом. Будто заботливые руки сотни лучших лекарей колдовали надо мной ни один год.  

Я должна была зажмуриться, отвернуться и отчитать наглеца за бесстыдное поведение, но получилось только стоять истуканом и хлопать ресницами, словно забыла, как разговаривать. А ещё до дрожи хотелось проверить, правда ли рубец такой маленький? Провести пальцами по ровной коже. Красивой мужской груди…

«Не смотри! — приказала я себе. — И руки из-за спины не вынимай». Помогло.

— От шрама не останется и следа, если помазать его ещё раз-другой, — наконец, сумела выдавить из себя я. — И, прошу вас, оденьтесь, пока никто не увидел. Не докажете потом, что проходили осмотр у лекаря. У меня ведь даже лицензии ещё нет.

— Да, я слышал, зачем вы пришли в ратушу, — Монк торопливо застёгивал пуговицы и продолжал оглядываться. — Уж простите мне случайный шпионаж. А заодно совет. Я знаю, что на лицензию нужно сдавать экзамен. Есть выбор — устно отвечать на вопросы или продемонстрировать умения. К пациентам вас, конечно, не пустят, но смешать какую-нибудь мазь или микстуру попросят. Не стесняйтесь. Удивите их.  

— Чтобы удивить их исцеляющим зельем, придётся сначала кого-нибудь слегка поджарить, — я едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться. — Но спасибо за совет, господин Монк.

— Благодарить я вас должен, — напомнил он. — Скажите, пожалуйста, не будет ли против ваш учитель и опекун, чтобы я прислал подарок? Не сочтёт ли он такой знак внимания неуместным?

— Господин учитель не будет против, но это лишнее. Не стоит. Лучше приезжайте за мазью, — отважно и не совсем умно предложила я. — Нужно закончить ваше лечение.

— Боюсь, тогда вам придётся спасать мою жизнь в третий раз, — расхохотался приказчик. — Господин Мюррей на порог меня не пустит. Испепелит, как обещал. Нет, мазь лучше принимать из ваших рук на нейтральной территории. Знаете, я придумал выход. На постоялом дворе, где я ночую, неплохо готовят мясные пироги. Мы могли бы пообедать после того, как вы получите лицензию. Отпраздновать моё двукратное спасение и появление ещё одного славного врачевателя. Трапезный зал общий. Ваша репутация честной девушки никоем образом не пострадает. Среди такой-то толпы благовоспитанных горожан. Постоялый двор всё же не трактир. Бояться не стоит.   

— Хорошо. Только если не долго, — быстро ответила, чтобы не передумать.

В замке Мери и нетрезвый маг, за шаром, возможно, охота. Но Монк там точно не причём, мы уже выяснили. Учитель сказал, что под грибами не лгут. Всё по-прежнему крутится вокруг наследства, а я последнее время ничего вкуснее гороха не ела. Да и вообще ни разу не обедала наедине с мужчиной. С красивым мужчиной, который смотрит так, что сердце колотится и воздуха не хватает. Если разочек ослушаться Мередит, ничего страшного ведь не случится, да? Я пообедаю и вернусь. Буду с Монком предельно осторожной и ничего лишнего ему не позволю.

— Вы дождётесь меня?

— Конечно, — приказчик взял мою руку и коснулся тыльной стороны ладони поцелуем. — Буду сидеть за столом, пока солнце не зайдёт или пока вы не осветите улыбкой постоялый двор. 

Я аккуратно отняла у него ладонь и ушла, не прощаясь. Пылали даже кончики ушей, а лицо и вовсе напоминало спелый томат. Зато с губ не сходила улыбка. Глупая и нелепая.