ами. Имени нет, доверия к нам тоже.
Потому и нужен был Монк. Сдавалось мне, он знал, как договориться, сославшись на благосклонность лорда Гринуэя и свой тугой кошелёк. Но мы уже отказались. Отказались!
— А что тогда делать? — Бель нахмурила брови. — Не можем же мы ходить по домам с корзинкой, полной зелий.
И тут меня словно оса в бок ужалила.
— Почему нет? Можем! Если не будет собственной аптеки, то единственный способ донести товар до покупателей — стучаться в двери. Рыночные зазывалы приглашают к прилавку. А мы сами станем тем прилавком. Понимаешь? Живым прилавком на ножках. Да, многие горожане откажутся, половина даже двери не откроют, но кто-то купит!
— Надо узнать, где живёт господин Абрамс. И обходить его дом по широкой дуге. Не хочу, чтобы он рассмеялся мне в лицо, когда поймёт, что был прав. Если бы лицензии и корзинки с лекарствами было достаточно, никто не стал бы открывать аптеки. Нет, много заработать у нас точно не получится.
— Кто такой Абрамс? — не поняла я. — И в чём он был прав?
— Один из экзаменаторов. Чиновник-аптекарь, — соученица почесала шею и отдёрнула руку. — Меня не хотели слушать, но я заметила, что у него сыпь. Предложила пари. Лицензия взамен на действенное средство. Он согласился, а, когда я победила, разозлился. Сказал, что лицензия — пустая трата денег, раз у нас нет точных расчётов. «Ох, неразумно, милая госпожа Лоуренс.» Видите ли, мы ныряем сразу в омут с головой! А теперь получается, что он был прав? Если нет аптеки, не будет денег. А денег на аренду лавки у нас нет. Замкнутый круг.
— Да уж, — сморщилась я и потёрла пальцами лоб.
Аптека — это очень хорошо. Солидно, богато, по-взрослому. А девушек с корзинками точно начнут гнать со двора, не дослушав до конца, какое расчудесное зелье они предлагают. Грядёт провал. И что теперь? Идти на поклон к Монку? Ну уж нет! лучше к самому городскому главе или к этому Абрамсу.
Ох, осы сегодня разлетались по замку и продолжали метить в мои бока. Я снова чуть не подпрыгнула от пришедшей идеи.
— Бель, а у самого Абрамса аптека есть? Может, ему, как повару Питеру, предложить наши зелья на продажу? Что думаешь, возьмёт? Ты же вылечила его.
— Он вредный высокомерный чинуша, — Анабель сложила руки на груди и задумалась. — Но аптека у него должна быть. Он точно не лекарь, иначе сам бы понял, что у него аллергия на чай. Значит, аптекарь. Не может же представитель гильдии не иметь никакого отношения к целительству?
— Его бы тогда не приняли, — согласилась я. — А сходи к нему ещё раз. Понимаю, что много прошу, но вдруг получится? Только не с пустыми руками. Свари ещё раз то чудо-зелье, возьми пару склянок с другими и попытай удачу. Ну же, Бель, что мы теряем?
— Веник череды, — фыркнула она. — Схожу, не растаю, если он надо мной немного посмеётся.
Вот и договорились.
Глава 20. Утренние хлопоты
Мередит
Утро выдалось на редкость хлопотным и суматошным. Мало того, что усы гороха добрались до двери кухни и дорогу себе пришлось вырубать топором, так мы ещё и грядки Бель проглядели.
— Переросла трава, — вздыхала соученица. — Листья стали грубые. Измельчать такие в ступке замучаешься. Что случилось с шаром ночью? Почему всё так выросло?
Я не знала ответа. Спала, как убитая, и ничего не видела. Может, Карфакс ночью приходил к колодцу и разговаривал сам с собой? Мужчины пьют, чтобы пожаловаться на проблемы, а мы его одного оставили. Нет, меня, он конечно, сам выгнал, но всё равно. Совесть грызла яростнее бешенной собаки. Я уже жалела, что вообще пошла к нему с похлёбкой.
— Заново придётся семена сажать?
— Да, наверное, — нахмурилась Бель и пошла за лопатой. — Не веники же из неё делать.
— Действительно, — выдала я в ответ умное слово и продолжила бороться с горохом.
На завтрак мы жевали чёрствый хлеб, запивая его колодезной водой. Готовить что-то отчаянно не хотелось. Нас ждал список ингредиентов к зельям. Нужно было выбрать пять самых простых, дешёвых и ходовых.
— Исцеляющее зелье отпадает, — ворчала Бель. — Готовить долго и сложно. К тому же оно одно заменяет половину списка. Зачем пытаться продать его втридорого, когда можно обойтись чем-то попроще?
— Чем например?
— Мазь от кожных высыпаний с молоком, мёдом и чередой — точно да.
— Молоком деревенских не удивить, — возразила я. — Мёдом тем более. Услышат рецепт, сделают сами, поймут, что не помогает и откажутся иметь с нами дело.
— Оно без наговора и не поможет.
— Вот! — подняла я палец. — Значит, рассказывать, из чего ты его варишь не стоит. Давай придумаем красивое название, добавим пару секретных ингредиентов и раструбим на всю деревню, какое замечательное зелье получилось.
Бель прикусила согнутый палец и задумчиво смотрела в стену.
— Деревенские умеют читать?
— Умеют, — радостно ответила я, а потом, смутившись, поправила: — Не все и не очень хорошо.
Анабель посмотрела в потолок, будто искала на нём подсказку.
— Тогда вот как я предлагаю. Для всех мазей и микстур придумывать красивые названия мы точно замучаемся. Да и покупателям будет проще запомнить цифру, чем витиеватое словосочетание. Давай пронумеруем каждое снадобье. Например, «Эликсир один. От кожных высыпаний».
— Ты считаешь «эликсир» простым словом? — фыркнула я. — Да половина наших об него языки сломает. Зато городским понравится, да. А нельзя разные этикетки нарисовать? Городским «эликсир», а деревенским «мазь»?
— Можно, почему нет? Ох, сколько придётся подписать этикеток. Как только определимся с первой партией, начну их рисовать, — Бель допила свой стакан колодезной воды. — Будем крупно ставить номер лекарства, а ниже указывать его назначение. «Мазь номер один. От кожных высыпаний». Ещё можно писать наши имена. Чтобы покупатель знал, чьё средство помогает.
— Идеально, — похвасталась я ещё одним умным словом, прочитанным в книгах.
— Время покажет, насколько вы угадали с таким подходом.
Я по привычке втянула голову в плечи и оглянулась на дверь. В проёме стоял колдун и щурился на нас. Винным перегаром не пахло, одежду он надел новую и собрал волосы в хвост.
— Доброе утро, господин учитель, — защебетала Бель, — а мы тут…
— Я слышал, — отрезал он и за три тяжёлых шага оказался посреди кухни. — Понял уже, что задумали. Мысль дельная, если не напортачить.
— Помогать нам некому, — проговорила я, старательно показывая Бель глазами, чтобы молчала про Питера Монка. — Будет сложно.
— А я на что? — Карфакс отодвинул от стола скрипучий стул и сел. — Давайте буду череду измельчать или мёд с молоком смешивать.
«Зачем?» — хотела спросить я и увидела тот же вопрос во взгляде Бель.
— Не гоже лорду ладони об пестик бить. Мы сами…
— Мери, — вздохнул он, растирая глаза пальцами. — Как ты думаешь, я жил триста лет, пока прятался? Шар не позволял иметь слуг. Самому приходилось всё делать. Носить воду, собирать грибы в лесу, потрошить зайцев, колоть дрова, разводить огонь в очаге. Ладно, пламя я всегда магией зажигал, пока силы были. Но другой работой меня не испугать. Кончился «лорд Мюррей» уже очень давно. Напрасно я пытался делать вид, что это не так.
— От замка теперь откажетесь? — прошептала Бель и округлила глаза. — От библиотеки?
— Нет, — Карфакс впервые улыбнулся. Чем-то тёплым от него повеяло, родным. И совсем не тем, что полагалось, когда человек отказывался от себя. — Из замка нас никто не прогоняет. Но за право называться лордом Альберту Норфолку придётся долго и тяжело бороться. Пока я — просто Альберт. Ваш учитель и третий колдун в замке. И раз уж мне тоже хочется есть, то нужно помогать вам зарабатывать деньги. Лицензию вы уже оплатили, как я понял?
— Да, — кивнула соученица.
— Чудесно. Осталось приготовить зелья. С чего начнём?
— С этикеток, — промямлила я, чувствуя, что голос сел и язык заплетался. Глубокий шок, как говорили книжные магистры. — Ваш красивый почерк придётся очень кстати.
Ну не могла я заставить его смешивать куриный помёт с железной стружкой. До сих пор не верила, что он тоже решил работать. Боялась, что колдун сейчас фыркнет, рассмеётся и объявит об очередной проваленной проверке. «Как вы могли подумать, чтобы я…» Но он сидел смирно и смотрел на меня очень серьёзно.
— Да, ты права, Мери. Этикетки должны хорошо выглядеть. Нарисую под номером основной ингредиент тонкими чернильными линиями. Добавлю росчерков и строгих линий. Нужен эскиз. Попробую разные варианты, а лучший выберем вместе.
— Нужно определиться, что включаем в первую партию, — заметила Анабель. — Пока мы не знаем, какие этикетки рисовать. И, наверное, не стоит магу с вашим опытом, заниматься такими пустяками.
— Намекаешь, чтобы я встал к котлу? — Карфакс вопросительно изогнул бровь.
— У меня почерк красивее, — улыбнулась соученица. — А вы лучше справитесь с нашим дырявым котлом.
— На счёт почерка я бы поспорил, — колдун просиял довольной ухмылкой. — Предлагаю эксперимент. Напишем пару фраз, скрутим бумажки трубочкой, положим в пустой котёл и перемешаем. Мери будет вытаскивать их, не зная автора. Чья надпись понравится больше — тот и пишет этикетки. А варить зелья будем в новом котле. Я схожу за ним на рынок. Знаю, у кого взять дешевле.
— Не надо на рынок, — всплеснула я руками. — Есть же Нико! Брату будет в радость исполнять такие поручения за монету в день. Заодно принесёт нам молоко, мёд и другие ингредиенты из тех, что не растут на колдовском огороде.
— Ему котёл не продадут, — упрямился Карфакс. — Но за молоком он сходить может. Договорились. А что на счёт эксперимента?
— Пишите бумажки, — сдалась я. — Самой интересно, кто победит.
Бель с энтузиазмом принялась рвать бумагу на тонкие полоски. Потом взяла перо и села в другой угол кухни. Ещё и плечом от нас закрылась, чтобы не подглядывали. Сколько времени собралась потратить на свой шедевр? Час, два? И всё ради того, чтобы великий колдун не занимался неподходящей его таланту работой. Честно говоря, я его и к котлу бы не подпустила. Как мне тогда учиться варить зелья? Ну испорчу несколько партий, зато потом дело на лад пойдёт. Покупателям только идеальные зелья по флаконам разливать будем.