Я посмотрела на неё с напускным негодованием.
– Ну Рио-она! – заныла Вилита. – Я не смогла устоять! Там был целый сундук камней, никто и не заметил! И ты посмотри, как здорово у меня получилось!
Она игриво покрасовалась передо мной, похлопав себя по бокам. Иллюзорная кираса с расшитой золотом перевязью и пышными позументами на ней постепенно исчезала, и Вилита осталась в своих голубых шароварах и кожаной курточке. Она раньше не пробовала принимать чужие личины, только сегодня Парра дал ей первый урок.
– Представляешь, всего раз взглянула на этого капитана и – хоп! – меня уже не отличить! – продолжала хвастаться Вилита.
– Ладно! Ты молодец, – смилостивилась я и похвалила подругу: – Без твоей помощи я бы уже болталась за решёткой. А где же настоящий капитан?
Вилита кивнула в сторону улицы.
– А как ты думаешь? Близняшки обрабатывают его в ближайшем трактире. Они и подсказали, где тебя искать. Аэйда сказала, что никогда не видела тебя такой… нервной. Мы беспокоились, – на удивление серьёзно произнесла она. – Ну, говори же! Тебе удалось встретиться с эльфом? Ты узнала про созвездие?
Я мотнула головой.
– Вили, я вела себя как идиотка. Ничего не вышло. А потом… Там были маги и какой-то старик. Он забрал мой медальон.
Казалось, что сегодня я потеряла все: упустила эльфа, способного привести меня к отцу, а единственная вещь, напоминавшая о маме, и та пропала. Ещё я чувствовала себя ужасно виноватой перед близняшками, особенно перед Аэйдой, на которую сорвалась ни за что, ни про что. Первым делом, надо найти ее и извиниться, это единственное, что я действительно могу сделать.
– Что за старик? – Вилита вывела меня из задумчивости.
– Думаю, он тоже прибыл из Веланта вместе с магами, – ответила я. – Он странный.
– Как это?
– Он… – я не сразу подобрала слова. – Выглядел как полоумный, но… Когда увидел портрет мамы, я почти уверена, он узнал её.
– Разве она тоже была магом? – удивилась Вилита.
– Нет, конечно нет! Она никогда не колдовала!
Обладай мама волшебными силами, разве пришлось бы нам голодать и выживать на портовых улицах?! Нет, тут должно быть что-то другое…
Я помяла болевшее запястье:
– Получается, я всю жизнь не знала, кто я. Пора бы это исправить. Обязательно выясню, как связана мама и тот старик! И белобрысый эльф с татуировкой… С ним я тоже ещё не закончила.
Я чувствовала, что вокруг меня возникает загадка, судьбоносные нити всё плотнее и плотнее закручивались в сложный узел. Возможно, я не просто дочь красивой нищенки, соблазнённой заезжим остроухим, как привыкла считать. Но кто тогда?
Мы направились к таверне, надеясь застать там близняшек. Улицы Эдана жили своей обыденной суетливой жизнью. Я оправила передник и убрала растрепанные волосы и заострённые уши под чепчик, превращаясь обратно в невзрачную служанку. Насколько проще было бы, будь я такой на самом деле! Никаких тебе тайн, смешанной крови и неожиданных встреч, переворачивающих привычный мир с ног на голову! Вставала бы на рассвете, мела полы да штопала хозяйские чулки, рискуя только уколоть палец иглой. Нет уж! Я не стыдилась ни плутовской гильдии, ни матери, и никогда не откажусь от самой себя!
Вилита легко дотронулась до моей руки и лукаво прищурилась:
– Эльфы, теперь маги… Ну, и во что ты меня втягиваешь?
Глава 13. Выгодная сделка
Глава 13. Выгодная сделка
Суур-Тад прожил чуть больше половины века, и на его памяти никто и никогда не смел так унижать магов Веланта. Полтора – нет, вы вдумайтесь! – целых полтора месяца их продержали на этой посудине в порту! Ещё и выставив конвой – стражу и местных волшебников, чтобы держать возможное колдовство под контролем. Да всего год назад прибывшим магам готовили лучший приём в любой час дня или ночи! Аллис Корник лично встречал делегации на пристани, кланяясь услужливее давешнего чиновника. А нынче о потомков основателей Эдана разве что ноги не вытерли, как о каких-то мелких торгашей с Островов! Что позволяет себе этот выскочка, по недоразумению ставший наместником? Кем он себя возомнил?!
Тарис незаметно сжала колено Суур-Тада. Она разделяла его негодование. После первого приёма в ратуше, куда им пришлось тащить даже старого Ведарду, наместник Корник взял паузу на размышление.
– Ситуация нестандартная и требует особого подхода, – сказал он тогда.
И вот, спустя шесть недель, которые магам пришлось провести на опостылевшем корабле, их снова, на этот раз вдвоём, пригласили предстать пред светлые очи правителя. Волшебников проводили в кабинет наместника и предложили присесть на стулья для посетителей – тяжёлые, с изогнутыми ножками, обтянутые шёлком, но всего лишь стулья для посетителей, на которые в равной мере мог усадить свой зад вшивый глава гильдии крысоловов или немытый дикарь из Леса! Наместник принимал Суур-Тада и Тарис лично, что при текущем положении вещей можно было расценить как проявление уважения. Однако волшебница хорошо понимала, что Аллис Корник просто решил показать им свою власть. Для этого не нужно влезать ему в голову, тем более, что проклятый серый мрамор подавлял любые попытки колдовства.
Стрелки городских хронометров показывали час голубя – обеденное время. И господин Корник, нимало не смущаясь присутствия магов, поедал жареную курицу прямо за своим столом. У его ног лежал большой чёрный кобель, гладкий и лоснящийся, как сам наместник. На его жилистой шее блестел широкий ошейник из жёлтого металла. Время от времени пёс поднимал слюнявую морду и внимательно смотрел на хозяина, ожидая подачки.
– Весь в работе, – наместник, как бы извиняясь, обвёл руками стол, заваленный вперемежку едой и бумагами. – Некогда и пообедать по-человечески.
Он выбрал на подносе бокал, посмотрел, нет ли на стекле пыли или грязных пятен, и налил себе вина. Тарис сжала колено Суур-Тада. Незачем показывать истинные эмоции, пусть Корник не забывает, кто перед ним!
Волшебница по-хозяйски взяла графин, щедро плеснула вина и передала бокал спутнику. Затем наполнила свой, изучая реакцию наместника.
– Вино из Южных земель, – произнёс Корник любезно, но его взгляд был холоден. – Из горных виноградников. Всё лучшее – основателям Эдана.
Суур-Тад сделал глоток. Наместник не соврал, вино действительно отличалось изысканными нотами и в меру терпким вкусом. В родном Веланте маг не пробовал такого уже давно.
– А ведь я помню вас, – Аллис Корник пристально смотрел на него. – Когда пятнадцать лет назад я вступал в должность, вы приезжали в составе делегации из Велады. Мы оба были моложе тогда. Как же быстро течёт время! Наверное, вы уже заседаете в Совете магов?
Наместник швырнул очередную куриную кость под стол, и пёс на лету поймал её.
Суур-Тад отпил ещё, чувствуя, что вино потеряло вкус.
– Цепь правителя перешла к вам после того несчастного случая на охоте, – в тон наместнику ответил маг, проигнорировав вопрос. – Медведь, кажется?
Пёс с громким хрустом разгрыз хрящ.
– Кабан, – наместник отщипнул пальцами кусок мяса и сунул в рот. – Дикий вепрь. Правда, будь там медведь, на результат это бы не повлияло. Но главное, что Эдан процветает с тех пор, не находите?
– Боюсь, я успел посмотреть только порт, – ответил Суур-Тад, отставляя бокал.
– О! Порт – моя отдельная гордость! – Корник растянул губы в улыбке. – Морские пути разрастаются ежегодно! Прибыль с торговых пошлин позволила усилить городскую стражу, наладить доверительные отношения с рыцарями Вейны и обзавестись друзьями в лице правителей Дора… Согласитесь, прежние наместники не могли похвастаться такими успехами?
Маг вопросительно взглянул на Тарис, не понимая, к чему клонит наместник, но волшебница крутила в пальцах бокал, отрешённо наблюдая за игрой света в тонком зелёном стекле и не обращая внимания на мужчин.
– Пять сотен лет мой город подчиняется хозяевам за морем, – напрямую сказал Аллис Корник. – Понимают ли они, что представляет собой Эдан сегодня? Готовы ли принять неизбежные перемены?
Тарис потянулась за графином. Широкий рукав синей мантии задел один из пустых бокалов, стоявших на подносе, и тот со звоном упал на пол. Осколки разлетелись по нодарскому паркету, солнце засверкало на острых гранях стеклянных брызг. Пёс отвлёкся от своей трапезы, навострил обрубленные уши и заворчал, ощерившись.
– Ах, как неловко, – Тарис не потрудилась хотя бы изобразить смущение, с удовольствием отметив, как задёргался глаз у наместника. – Велите убрать.
Аллис Корник вытер пальцы о салфетку, демонстративно отодвинул колокольчик для вызова слуг на край стола, резко поднялся и заходил по кабинету. Остановился у окна, обозревая раскинувшийся вокруг ратуши город: многолюдные улицы, торговые лавки и особняки, казармы и здания гильдий, оружейные мастерские и кузницы. Пёс опять шумно зачавкал, догрызая кость.
– Вы говорите о войне с Велантом? – Суур-Тад промокнул выступивший пот, чувствуя, что от вина его бросило в жар.
– Я говорю о независимости, – ответил наместник. – И, будьте уверены, Эдан готов её отстаивать любыми средствами. Но, как правитель, я против бессмысленной крови.
– Так много пустых разговоров, – подала голос Тарис, томно растягивая слова. – И что же конкретно вы предлагаете?
Наместник посмотрел на волшебницу так, как будто только что увидел её.
– Требуется известная смелость – или глупость – чтобы действовать без ведома Совета магов, – сказал он ей. – Вам практически удалась сделка с остроухими, мне нужны такие люди в Веланте.
Суур-Тад залпом допил вино и подскочил, такой же красный, как его мантия:
– По вашей воле нас продержали на корабле, как в тюрьме, больше месяца! А теперь вы просите об одолжении?!
Тарис метнула в него негодующий взгляд, а Аллис Корник расхохотался:
– За кого вы меня принимаете? Похоже, я был прав, в Веланте совершенно отстали от жизни! – он вытер выступившие от смеха слёзы. – Наместник Эдана не опускается до просьб. И мне тем более не нужны одолжения! Я предлагаю сделку. Вроде той, что вы заключили с остроухими.