Смех в Древнем Риме. Как шутили и над чем смеялись в Вечном городе — страница 33 из 33

72. Stich. 454–55, 221–24.

73. Persa 392–94: «Librorum eccillum habeo plenum soracum […]/ dabuntur dotis tibi inde sescenti logi».

74. Мальтби (Maltby 1999) ссылается на строку 395 из «Перса» («atque Attici omnes; nullum Siculum acceperis»). Гау (Gow, 1965, 24) также высказывает уверенность в том, что «нравственные максимы» (Chreiai) Махона могли быть «ценным справочником» для древнего шута. Он использовал его так же, как современные ораторы и рассказчики используют «сборники анекдотов», чтобы освежить память и расширить репертуар. Курк (Kurke 2002) убедительно доказывает, что, каким бы ни было предназначение этого загадочного текста, оно точно заключалось не в этом.

75. Сложно сказать что-либо определенное об этом тексте (его датировка основана на догадках: II век до н. э. и позже, но насколько позже?). Все цитаты, которые приводит Афиней, – это шутки, принадлежащие конкретным людям: царям, чревоугодникам, параситам и проституткам; см., например, 6.244f (позволяет определить terminus post quem), 6.246d – e, 8.345b – c, 13.585a. Возможно, есть некоторое сходство между ними и типажами из «Филогелоса», но я не берусь судить, насколько оно велико.

76. Удобнее всего найти этот текст у Зигманна (Siegmann 1956, 27–37), который подробно рассматривает различные трактовки и интерпретации, существовавшие на момент выхода его книги. Практически любое утверждение об этом тексте можно оспорить. Например, неясно, является ли Пирр – если мы принимаем гипотезу, что это имя собственное, – настоящим именем или прозвищем (таким как «Рыжик»). Единственный другой поддающийся прочтению заголовок (хотя и в значительной степени восстановленный) – это «εἰ[ς] φα[λ]ακρόν» (очень немногие буквы сохранились полностью, и остается открытым вопрос, идет ли речь о лысом человеке или это тоже имя собственное).

77. Kassel 1956. Эту точку зрения разделяют, например, Maltby 1999; Andreassi 2004, 22–23 («ha convincentemente sostenuto che il papiro costituisse una sorta di Witzbuch»).

78. См. Siegmann 1956; более кратко – Andreassi 2004, 23.

79. Aristophanes, Vesp. 1427–31.

80. Связи с басней: Aristophanes, Vesp. 1259. Наиболее современный обзор историй о сибаритах предлагает Боуи (Bowie 2013, 252–55). Я не разделяю уверенности Боуи (252) в том, что истоки этого жанра так или иначе восходят к периоду до разрушения Сибариса (поскольку место это было притчей во языцех), и меня удивляет его вывод о том, что этот сборник был создан совсем незадолго до времен Овидия (255); из трудов Элиана (Aelian, VH 14.20), писавшего во II или III веке н. э., следует, что он читал этот сборник. Легенды о Сибарисе см. Gorman and Gorman 2007 (автор справедливо указывает на «вклад» Афинея в цитируемые им фрагменты).

81. Контекст и персонажи Deipnosophistae рассматриваются в различных эссе, см. Braund and Wilkins 2000, особенно Milanezi 2000, о разделе, посвященном шуткам; и Braund 2000, о римском контексте (в том числе о личности Ульпиана: особ. см. 17).

82. Athenaeus, Deipnosophistae 14.614d – e: τοσαύτη δ’ αὐτῶν δόξα τῆς ῥᾳθυμίας ἐγένετο ὡς καὶ Φίλιππον ἀκούσαντα τὸν Μακεδόνα πέμψαι αὐτοῖς τάλαντον, ἵν’ ἐκγραφόμενοι τὰ γελοῖα πέμπωσιν αὐτῷ. Похожая, но более короткая версия этой истории есть в 6.260a – b, в качестве ее непосредственного источника указан историк II века н. э. Гегесандр Дельфийский.

83. Цитата из Hansen 1998, 273; см. также Andreassi 2004, 18–19.

84. Как аккуратно отмечает Хансен (Hansen 1998, 273).

85. Deipnosophistae 14.614c. Трактовка Афинея: Ἀναξανδρίδης δ’ ἐν Γεροντομανίᾳ καὶ εὑρετὰς τῶν γελοίων φησὶ γενέσθαι Ῥαδάμανθυν καὶ Παλαμήδην, λέγων οὕτως; followed by the quotation itself: καίτοι πολλοί γε πονοῦμεν. / τὸ δ’ ἀσύμβολον εὗρε γελοῖα λέγειν Ῥαδάμανθυς / καὶ Παλαμήδης.

86. Например, Миланези (Milanezi 2000, 402), хотя в целом глава представляет собой добротное исследование этого раздела книги Афинея. О Паламеде в роли мифического изобретателя и культурного героя см. Gera 2003, 122–27; Радамант также упоминается на с. 161; о паре этих персонажей см. Ceccarelli 2013, 69 (автор, в отличие от многих других, предлагает довольно осторожную интерпретацию смысла слов Анаксандрида).

87. Разумеется, возможно, существовали более ранние, ныне утраченные, упоминания о роли Паламеда и Радаманта в изобретении шуток, но факт заключается в том, что это единственное свидетельство, которым мы располагаем. Как бы там ни было, промах Афинея и фактическое переосмысление утверждения Анаксандрида бросаются в глаза.

Послесловие

1. Марцольф (Marzolph 1987) исследует сходство с арабской шуточной традицией. Андреасси (Andreassi 2004, 81–124) указывает на параллели в других культурах.

2. Работы Барбары Боуэн открыли целый мир шуточных сборников эпохи Возрождения. См., например, Bowen 1984; 1986a; 1986b; 1998. Дж. М. Мартин рассматривает более ранний период (шутки Цицерона в культуре английского королевского двора XII века), см. J. M. Martin 1990.

3. Эта история, уходящая корнями как минимум в XIX век, весьма показательна (и характеризует как Порсона, так и Джо Миллера), однако, возможно, она не совсем правдива; см. Baldwin 1983, xii.

4. История об этой шутке вовсе не относится к разряду легенд. Ее рассказывает в своем дневнике коллега Пауэлла – политик Вудро Уайетт (Wyatt 1998, 282–83, запись от 31 января 1987 года): «В Палате общин есть один очень разговорчивый парикмахер, который вечно рассказывает членам парламента, которых он стрижет, о своих взглядах на мировую политику. Энох Пауэлл однажды пошел к нему подстричься и тот, усадив его в кресло, спросил: “Как вас подстричь, сэр?” – “В тишине”, – ответил Энох». Уайетт не оставляет сомнений в том, что парикмахер был известен своей словоохотливостью, так что у Пауэлла было предостаточно времени на подготовку своей классической шутки. Кроме того, с тех пор как я познакомилась с этой историей, благодаря Глории Тайлер из библиотеки Палаты общин, мне также представилась возможность послушать интервью с самим парикмахером, Стивеном Силверном (из аудиокинематографического собрания Британской библиотеки, C1135/14); в нем он рассказывает очень похожую версию этой истории. Еще один современный вариант этой шутки приводит Андреасси, см. Andreassi 2004, 75–76.

5. Мердок 1999 [1978], 182; курсив мой. Ее утверждение о том, что это любимая шутка Фрейда, отчасти перекликается с замешанной на сексуальных отношениях сложной интригой романа.

6. Фрейд (Freud 1960 [1905], 107).

Капитолийская волчица, вскармливающая Ромула и Рема. Фрагмент мозаики. Римская Британия. IV век н. э.


Фрагмент мозаичного пола Большого дворца императоров в Константинополе. V век н. э.



Мозаика с актером в маске. Вилла Цицерона, Помпеи. II век до н. э.


Мальчик с выступающей обезьянкой, которая становится актером. Дом диоскуров, Помпеи. I век н. э.



Пародия на Энея, спасающегося из Трои вместе с отцом и сыном. Помпеи. I век н. э.


Фреска с актером и маской. Помпеи. I век н. э.


На мозаике изображены трое странствующих музыкантов в масках: в центре музыкант, играющий на тарелках, справа с бубном, слева с двойной флейтой. Сцена вдохновлена «Новой комедией». Фрагмент. Помпеи. Конец II – начало I века до н. э.



Мозаика со сценой из комедии (вероятно, Плавта): раб в оковах принимает гонца. Гадрумет. III век н. э.


Актер, играющий раба, в комической маске. Бронзовая статуэтка. Начало III века н. э.


Эдвин Блэшфилд. Император Коммод покидает арену во главе гладиаторов. XIX в.


Камилло Миола. Люди слушают как Плавт читает одну из своих комедий. 1864


Мозаика с улыбающейся старухой. Италика. III век н. э.