Едва она успевает договорить, как орк тут же пробуждается, делая глубокий вдох.
— Его душа недалеко улетела отсюда, — Аква поднимается. — Я успела его вернуть. И отдать свой долг. Могу и… твоего нового друга подлатать, — смотрит она на лежащего на полу убийцу.
— Вылечить того, кто хотел тебя убить?
— Кажется, — улыбается Аква, — мы оба с тобой страдаем от нашей доброты. Он ведь… теперь не опасен, насколько я могу судить?
— Не хотелось бы вас прерывать, — тихо говорит Кирилл, — но мне бы тоже мед-помощь не помешала.
***
— Стой! Кто идет?! — спрашивает страж на воротах.
— Я — обычный торговец, — говорит толстобрюхий мужчина с бесчувственными глазами. — Пришел в Айронхолл продать свой груз, купить новый и посетить «Языки пламени».
— О да! — соглашается стражник, спустившись вниз, — о нашем публичном доме на все земли молва ходит!
Проверив груз, страж впускает путника в город, даже не подозревая, что только что открыл врата самому опасному убийце во всем мире.
— Очень скоро все начнется, — тихо говорит он, въезжая в прекрасный град, — ибо я — кара Господня…
Глава 10. А вот и я!
— Мы… справились? — губы Карлейна трясутся. — Мы победили?
— Победили, — подтверждаю я. — Благодаря тебе.
Нижняя часть его тела отсутствовала — он был разорван пополам по линии пояса. Его смерть была лишь вопросом времени. На самом деле, было просто чудом, что он все еще дышал.
— Тогда я рад, — говорит он и кивает. Улыбается, переведя взгляд на угольки и пепел. — Я сделал это, граф.
На его глазах появились слезы. Их не было даже тогда, когда она умерла на его руках. Он прижимал ее к себе до тех пор, пока ее тело не окоченело, но не проронил ни слезинки. А сейчас… сейчас дал волю чувствам.
Его рука крепко сжала мою.
— Я выполнил обещание, сдержал слово… и восстановил справедливость, — говорит он, переведя взгляд на меня и крепко сжав губы. — Ибо я…
И он замолчал, не успев закончить.
Взгляд застыл.
Некий щелчок — и будто внутри него выключили свет.
Со всех сторон наползли тени — и очень скоро вся комната погрузилась во мрак.
Все они были мертвы.
Последний удар кинжалом поставил жирную точку в этой истории.
Я… закрыл глаза.
Всё было кончено.
Чтобы понять, что здесь происходит, придется вернуться на несколько месяцев назад. В тот вечер, когда все началось. Именно тогда Карлейн вошел в тронный зал, сопровождая маленькую девочку. Точнее, это тогда я думал, что это всего лишь маленькая девочка, на деле оказавшаяся бессмертной Богиней, истинной мастерицей по манипулированию людьми… и в итоге ставшей нашей погибелью.
Нынче я известен как граф Дракула. Однако при рождении, в том мире, откуда я пришел, мое имя было другим. И более десяти лет назад я, вместе со своими одноклассниками и учительницей, очутился в этом мире по воле магессы Стеллы, перенесшей меня сюда для того, чтобы исполнить волю своего божества. Я стал пешкой в ее игре, но вы уже должны знать эту историю.
Думали… я забыл про вас?
Нет. Вовсе нет. Отнюдь.
Просто… мне нечего было сказать.
Но теперь есть.
Мое имя Спенсер. Маркус Спенсер. И это — моя история.
***
— Я — Аква! — гордо произнесла маленькая девочка и изобразила милый реверанс. — Ваш верный слуга поразил меня искусством меча, коим обладает. Признаюсь, я впервые видела столь непревзойденное мастерство.
Я не выражал никаких эмоций. Делать это мне было сложно… да и попросту лень. Если она собиралась петь ему дифирамбы, то могла делать бы это и не в моем тронном зале. Я с трудом сдерживался, чтобы не спросить Карлейна, зачем он ее сюда приволок. К счастью, она ответила мне сама:
— Я понимаю Ваше негодование, граф. Но, поверьте, внешность обманчива. Более того — у нас с Вами… общий враг.
Неужели?
— Его имя Перегил.
И вот теперь стало интересно.
— Он — молодой Бог. И сейчас мы с ним в состоянии борьбы за власть над этим миром. Одному из нас суждено стать старшим над ним. И на настоящий момент… он побеждает.
— Чем ему мешаю я?
— Вы — потенциальная угроза. Лишь Вы сможете помочь мне справиться с ним. Лишь с Вашей помощью я смогу победить. И он это осознает.
— И зачем мне помогать тебе?
— Победа Перегила была бы невыгодной для Вас — это раз. И, когда он умрет… Вы больше не будете графом.
Меняю положение головы, чтобы посмотреть на девочку с другого ракурса.
— Вам не чуждо тщеславие. Это грех, но я вынуждена его использовать, ибо он ведет меня к благой цели. И потому я обещаю тебе, Маркус Спенсер.
Я вздрогнул, услышав свое истинное имя.
— Если Перегил умрет, Императором всех земель… станешь ты.
Ее личико уже не столь милое, каким было вначале. В ее глазах — недюжинный интеллект. Как сказал бы я несколько лет назад, в них нехеровая такая прохаванность. И она переводит взгляд на одну из дверей.
— А Элеонор Флауэрс станет императрицей.
И та дверь, на которую она прямо сейчас смотрела, отворилась.
Это была Элеонор. Следом за ней вошел Хейзел.
— Ваша Светлость, — исполняет очередной реверанс Аква, и Элеонор ей кивает. — Мы как раз обсуждали возможность повышения Вашего супруга.
— Повышения?
— Ему предлагается императорский трон.
Элеонор смотрит на меня. Я смотрю в ответ.
— В обмен на помощь в войне, — объясняю я. — Но в любом случае… я все равно собирался надрать ему зад. Почему бы не сделать это за корону?
Карлейн делает шаг вперед и преклоняет колено.
— Я приму за честь быть тем, кто пойдет с Вами бок о бок на эту битву и поможет получить императорский трон.
Само собой, я киваю.
— Как ты относишься к Эльрикель? — спрашиваю я Карлейна ближе к вечеру. Мы находимся в моем личном кабинете, и он зашел по моему приказу, отданному после ужина.
— К Эльрикель, Ваше величество?
— К бывшей императрице, впоследствии ставшей бывшей графиней.
— Да, я понял, о ком Вы, — качает он головой. — Просто удивлен сутью вопроса.
Я разворачиваюсь к нему.
— Интересует тебя, как женщина?
Его аж передернуло.
— Ни в коем случае, Ваша светлость!
— Правда? — приподнимаю одну бровь.
— Как и в случае с Мадам, и ныне нареченной графиней… Эльрикель — Ваша женщина. И я бы ни за что…
— Я не из ревности вопрос этот задал, — указываю ему на соседний стул, приглашая сесть, что он тут же делает. — У меня сейчас новая жена. С ней… я снова вспомнил, что такое быть человеком. Сложно объяснить, в каком состоянии я пребывал эти годы, что… был мужем Эльрикель. Я видел все… словно из-под черной вуали. Все черно-белое. Повсюду глаза Бездны, ее шепот. Но с Элеонор… этого нет. Не было и с Эбигейл.
Некоторое время молчу.
— Я хочу быть с Элеонор. Как можно дольше. Но она… — хмурюсь, пытаясь подобрать слова, — является девушкой с весьма… консервативными взглядами на брак и отношения. То, что позволяла Эльрикель, Элеонор не приемлет. А Эльрикель… она ведь так прекрасна, Карлейн.
Он совсем едва заметно кивает.
— Иногда, когда я ее вижу… меня порой так и тянет в ее спальню.
Он не одобряет. Не подает виду, но я это знаю.
— Если бы Эльрикель была занята… занята кем-то, кого я уважаю… уважаю как друга… я бы смог гораздо проще пережить этот разрыв.
Карлейн поднял на меня взгляд. Его нахмуренные брови были признаком понимания. Он осознал, к чему я клоню.
— Когда Эбигейл вышла за Бруно, я смог ее отпустить. Было больно и тяжело, но я сделал это. Потому что люблю их обоих. Ты совсем недолго со мной. Но я уже тебе доверяю. Больше, чем кому бы то ни было в этом графстве. Да, есть несколько людей, которым я доверяю больше, но почти все они женщины, а единственный из них мужчина… у него уже не стоит, так что он тоже не подходит.
— Вы хотите, чтобы я стал ухаживать за Эльрикель?
— Чтобы ты взял ее в жены.
— Она… не посмотрит на такого, как я…
— Она не умеет смотреть. Если я скажу — она выйдет за тебя. И будет преданной и верной женой. Даю слово.
Карлейн не был доволен моим предложением.
— Это приказ, Ваша светлость?
— Это просьба.
Он опустил взгляд.
— Ты же не станешь возражать, что она — прекраснейшая женщина из всех, что ты когда-либо видел?
Он качает головой.
— Конечно, не стану, — соглашается. — Но она… Вы потом возненавидите меня…
Я тут же кладу руку ему на плечо.
— Карлейн, — говорю я — и он смотрит мне в глаза, — если ты станешь тем, из-за кого я смогу преодолеть желание изменить с ней Элеонор, я буду лишь очень тебе признателен. А если ты сможешь еще и с Мадам закрутить…
— С Мадам? — бедолага Карлейн снова переменился в лице. Кажется, она не очень была ему по нраву.
— Она — тоже очень… отвлекающий фактор, — говорю я ему. — И тоже риск… для моего брака.
— Если Вам действительно это необходимо, то я сделаю это.
Улыбаюсь, будучи довольным тем, что нашел столь верного слугу. Правда, у меня стала закрадываться мысль, что мой новый друг… не совсем по женщинам.
— Моя просьба… не стоит вразрез… с твоими предпочтениями?
Он не понял вопроса.
— Ты гомосексуал?
Мой вопрос нисколько его не обидел. Значит, я прав.
— Нет, — отвечает он — и я немного удивляюсь. — Я не по мужчинам, если вы вдруг так решили. Но и не по женщинам.
Я вылупился на него, требуя объяснить.
— Я — асексуал, Ваша светлость.
— Ты… — я показываю пальцем в область ниже его пояса.
— О нет, — отрицательно качает головой, — не евнух, нет. И не девственник. У меня был секс, если Вы об этом. И с женщинами… и с мужчинами… но ни те, ни другие не были мне по нраву. Меня… вообще никто не привлекает. Меня больше возбуждает идея. Некая цель. Сейчас, к примеру, моя цель — исполнять Ваши приказы. И сделать все, что вам будет необходимо. Если Вы хотите, чтобы я стал мужем Эльрикель и любовником Мадам — я сделаю это. Поверьте, у меня получится. Можете на меня положиться. Скажете убить их — и я убью. Скажете убить себя — я сделаю и это. Всё, что прикажете.