она нам не нужна", которые были брошены вчера за ужином. — Зои изображает Джио, и я громко хохочу.
— Нет.
— Типично. Вы, мужчины, такие бестолковые. — Она качает головой. — Тебе нужно поговорить с братом. Расскажи ему, что тебя беспокоит. Тебе не следует бороться с этим в одиночку. Что бы это ни было, это касается всех вас пятерых, — напоминает она мне. — Тебе очень повезло, что у тебя такие преданные братья.
— Нам, — поправляю я ее.
— А?
— Нам повезло, что у нас такие преданные братья. Они ведь и твои братья тоже, — говорю я ей.
— Я не сомневаюсь, что любой из них толкнул бы меня под гранату, чтобы спасти тебя, — она пожимает плечами.
— Нихрена подобного. Потому что, если бы они это сделали, я бы их убил. Но ты права. Я должен поговорить с Джио. — Мои руки скользят по ее спине. — Или ты можешь снять трусики, достать мой член и ввести его в свою горячую киску.
— Заманчиво, но у меня другие планы. Иди поговори с братом. А я прогуляюсь с Дейзи, — говорит она.
— С Дейзи? И чем займетесь? — Спрашиваю я, прищурившись. Из всех моих невесток Дейзи чаще всего попадает в неприятности.
— Сходим на маникюр, — отвечает Зои. — Расслабься. Мы же не станем грабить банк.
— Дейзи не стала бы грабить банк, — ворчу я. — Но вот ее точно бы взяли в заложники.
— Почему? — Смеется Зои.
— Потому что она бы попыталась договориться с грабителями, — предполагаю я. — Люблю тебя. Будь осторожна. — Я наклоняюсь и прижимаюсь своими губами к ее.
— Всегда, — соглашается Зои.

Войдя в кабинет брата, я с облегчением обнаруживаю, что он один. Когда за мной закрывается дверь, Джио отрывает взгляд от своего стола.
— Нам нужно убить ее, — говорю я ему.
— Кого?
— Нашу мать, — говорю я.
— Почему? Она связалась с тобой? — Спрашивает он.
— Нет. — С какой стати ей это делать?
— Тогда зачем нам, собственно, убивать ее? — Выражение лица Джио остается бесстрастным. Он не против этой идеи. Уверен, он и сам уже думал об этом. Но он не станет просто так соглашаться с этим. Он хочет меня выслушать. Посмотрим, совпадут ли мои доводы с его.
— У меня такое чувство, что ее возвращение из мертвых вызовет хаос. Случится что-то плохое, — говорю я ему. — Эта женщина – проклятие для нашей семьи.
— Возможно. Но разве этого достаточно, чтобы убить ее? Особенно учитывая, что она до сих пор не связалась ни с кем из нас? — Спрашивает Джио. — Она всегда знала, где мы. Но решила не быть рядом. Папы нет уже много лет, и до сих пор ничего. Она не вернется, Марсель.
— И что? Мы просто позволим ей жить своей жизнью в том клубе, а сами будем жить своей, как будто ее не существует?
— Именно. Ничего не изменится, — говорит Джио. — Пойдем, мой сын хочет увидеть своего любимого дядю.
— Подожди… Повтори это еще раз. Только на этот раз я запишу твои слова на диктофон. Кто-то должен поставить Вина на место. Он считает себя любимчиком только потому, что он младше. — Я достаю свой телефон.
— Прекрати. — Джио проходит мимо меня. Смеясь, он сворачивает в коридор. Я иду вслед за ним в одну из гостиных, которую его жена превратила в игровую зону.
— Привет, я не знала, что ты здесь. Хочешь чего-нибудь выпить? Поесть? — Эл поднимается с пола, где она играла с Аурелио.
— Нет, я в порядке. Я просто зашел потискать этого малышка, прежде чем уйти. — Я наклоняюсь и поднимаю своего племянника.
— Ну, я пойду выпью чего-нибудь. Сейчас вернусь, — говорит Эл и выходит из комнаты.
— Вот почему, — говорю я Джио, прижимая малыша к груди.
— Что?
— Аурелио и Лучано – вот почему мы должны убить ее. Чтобы она не заразила их своим ядом.
— Этого, черт возьми, никогда не случится, — ворчит Джио. — Обещаю, если она хотя бы фыркнет в нашу сторону, я без колебаний спущу курок.
Глава 5

Я исправляю различное дерьмо. В этом я хорош. Именно по этой причине все мои братья обращаются ко мне со своими проблемами. Но текущая проблема… Да, не думаю, что даже мне удастся ее решить. Я знаю, что Джио просто хочет избавиться от нее. Забыть, что она вообще когда-либо существовала. Вот как мой старший брат справляется с дерьмом.
В большинстве случаев я бы согласился с ним. Даже поощрил бы. Но этапроблема – наша мать, и, несмотря на то, что говорит Джио, я знаю, что он хочет получить ответы. Мы все хотим. У всех нас есть вопросы к женщине, которая нас бросила. И на эти вопросы нам нужно получить ответы.
Мне просто нужно найти способ достучаться до него. Нам нужно организовать встречу с ней. Только одну, достаточно долгую, чтобы мы впятером смогли допросить ее, и нам не пришлось всю оставшуюся жизнь гадать, почему и как мать – наша мать – могла уйти от нас.
Она знала. Она была замужем за этим мудаком. Она должна была знать, что нам суждено пережить, когда мы росли под отцовским гнетом. Черт, что Вину суждено пережить.
Меня охватывает гнев при мысли о том, что этот больной ублюдок сделал с моим младшим братом. Я выскальзываю из постели, стараясь не потревожить Дейзи, и в темноте пробираюсь по дому, пока не добираюсь до кухни.
Я не знаю, что делать. Я всегда знаю, что делать, но сейчас меня просто убивает то, что я не знаю, как, черт возьми, решить эту проблему. Не существует такой инструкции, которая подскажет тебе, что нужно делать, когда твоя мать восстает из мертвых.
— Эй, что случилось? — При звуке голоса моей жены включается свет.
— Ничего. Я не хотел тебя будить. — Я обнимаю ее, и ее голова падает мне на грудь.
— Я бы предпочла, чтобы ты разбудил меня, а не сидел здесь в темноте, утопая в том дерьме, которое крутится у тебя в голове. Мы – команда, Гейб. Это значит, что мы вместе справляемся с дерьмом. — Дейзи отстраняется и улыбается мне. — Кроме того, я отличный слушатель. У меня даже есть диплом в рамке, подтверждающий мою квалификацию в этой области.
Я прижимаюсь к ее губам и крепче обнимаю ее.
— Ты – лучший слушатель, детка, но я не собираюсь нагружать тебя своими проблемами, особенно посреди ночи. Давай вернемся в постель.
— Давай. Но тебе нужно поговорить с Джио. Расскажи ему, что вам всем нужно сделать, чтобы двигаться дальше. Или сделайте это без него, — говорит Дейзи, когда я вывожу ее из кухни.
Сделать это без него?
Это не вариант. Мы не действуем за спинами друг у друга и не игнорируем прямые приказы босса. В нашей семье неспроста существует иерархия. И хотя я больше не участвую в незаконных делах, я все еще состою в мафии. Я все еще брат Де Беллис. И это никогда не изменится.

— Ты, блять, не можешь быть серьезным. — Голос Джио эхом отражается от стен его кабинета. Я знал, что ему не понравится то, ради чего я сюда пришел. Я также знал, что мы впятером должны обсудить это. Вот почему я попросил всех собраться здесь.
Вин появился последним. Он опоздал на пятнадцать минут, и, даже после приезда, не спешил уходить, желая удостовериться, что Камми комфортно с Эл, прежде чем уйти от нее. Иногда я беспокоюсь об их отношениях. Эти двое слишком зависимы друг от друга. Не поймите меня неправильно… Я был бы ужасно потерян, если бы с моей женой что-нибудь случилось. Но у нас есть сын. И даже, если нас по какой-либо причине разлучат, у нас все равно есть причина жить дальше.
Камми и Вин – являются целым миром друг для друга. Это каждый может увидеть. А учитывая, что у Камми больное сердце, я не хочу видеть, как один из моих братьев или сестер снова теряет себя... если случится худшее.
— Я серьезно. Это не касается бизнеса, Джио. Это касается нашей семьи. Нам нужно разобраться с этим, — говорю я брату, предлагая устроить встречу с нашей матерью.
— Мэри Де Беллис мертва, — спокойно заявляет Джио.
— Только это не так, — возражает Марсель.
— Я могу это исправить, — бормочет Джио себе под нос.
— У меня есть к ней вопрос, — вмешивается Вин, стоя у двери.
— Какой вопрос? — Санто наклоняет голову в сторону нашего младшего брата.
Вин пожимает плечами.
— Просто вопрос. Организуй встречу, Джио. Как только она закончится, можешь убить ее. Или нет. Мне все равно. Но мне нужно получить ответ на этот вопрос.
Джио переводит взгляд с Вина на меня, затем на Санто и, наконец, на Марселя. Он качает головой и вздыхает.
— Ладно. Готовьте свои вопросы, потому что второго раза не будет. Эта чертова женщина даже первого не заслуживает.
— Это не ради нее, Джио. А ради нас, — говорю я ему.
Мне плевать, если он убьет ее прямо у нас на глазах. Мне просто нужны ответы. Я хочу знать, что может заставить мать бросить своих детей. Ни при каких бы обстоятельствах я бы не смог оставить своего сына. И я знаю, что моя жена думает так же. Дейзи никогда бы не бросила нашего малыша. Ни за что на свете. Так почему же нашей матери было так чертовски легко бросить нас пятерых, словно нас никогда и не существовало?
Глава 6

Прошлое
У него очередной приступ. У моего мужа. Каждое утро я просыпаюсь и молюсь, чтобы сегодня все было по-другому. Чтобы сегодня он вернулся. Мужчина, за которого я вышла замуж. Потому что тот, кто сейчас лежит рядом со мной… он уже не тот милый, нежный человек, которого я знала.
Неужели я настолько наивна? Раз думаю, что он все еще там. Что еще есть надежда, что он вернется?
Когда я впервые встретила Джованни, он был всем, о чем я могла только мечтать. Красивый, заботливый, внимательный... и, как я уже сказала, нежный. Он показал мне любовь. Я никогда не встречала никого, кто любил бы меня так, как этот мужчина.
Затем что-то случилось. Это произошло не в одночасье. Не мгновенно. Но он изменился. И в конце концов мой муж превратился в незнакомца. В того, кого я начала бояться.
Я лежу неподвижно. Если я не буду двигаться, он не проснется, и я смогу провести еще несколько минут в тишине. Мальчики все спят. Прошлой ночью я долго не могла уснуть из-за малыша. Вин капризный и очень привязан ко мне. Больше, чем остальные четыре моих мальчика.