Глаза Рида помутнели, нижняя челюсть напряглась.
– Мисс Лейк мне уже сообщила. Сегодня утром.
– Какова была ваша первая реакция на сегодняшнее сообщение Гэмбла? – вопросил Вэнс.
Рид нахмурился и ответил далеко не сразу.
– Моя реакция трудно поддается анализу… Я не слишком жаловал Арчера, – признался он. – Понятно, что известие о его смерти не заставило меня скорбеть. Но я был крайне заинтригован. Согласитесь, Арчер не имел суицидальных наклонностей. Поэтому меня сразу стали терзать сомнения, и я поспешил в дом Коу. Хотел все увидеть своими глазами. Заглянув в замочную скважину, я этим самым глазам не поверил. Я ведь отлично знал Арчера. Вот и посоветовал Гэмблу немедленно связаться с мистером Маркхэмом.
Вэнс продолжал буравить Рида взглядом.
– Вы проявили похвальное благоразумие, – с легким сарказмом заметил он. – Однако раз вы не поверили в самоубийство Арчера Коу, значит, у вас имелась другая версия. Иными словами, вы подумали об убийстве. У кого, по-вашему, был веский мотив совершить это преступление?
Рид ответил не сразу. Сначала он изобразил напряженную работу мысли. Для пущей достоверности даже несколько раз запустил пальцы в свою шевелюру.
– Именно на этот вопрос я пытаюсь найти ответ с самого утра, – выдал Рид, избегая глядеть на Вэнса. – Подозрения строить не запретишь, но озвучивать их, не имея хоть каких-нибудь улик…
– Вы подозреваете мистера Грасси?
– Видите ли, мистер Вэнс, я недостаточно знаю этого человека, чтобы делать подобные выводы. Хотя Грасси крайне интересовался коллекцией Коу, едва ли это можно считать мотивом для убийства.
– Разумеется, – холодно улыбнулся Вэнс. – А как насчет мисс Лейк?
Рид буквально подскочил.
– Что за нелепое предположение! – вскричал он, метнув на Вэнса гневный взгляд. – Как вы смеете?!
– Вот только не надо драм, – с презрительной улыбкой оборвал Вэнс. – Меня, знаете ли, нелегко впечатлить. Мы всего лишь обсуждаем варианты и вполне можем обойтись без демонстрации актерского таланта, пусть и выдающегося.
Рид с невнятным бурчанием сел на место.
– Что скажете о поваре? – продолжал Вэнс.
Ему достался быстрый хищный взгляд.
– О, это совсем другая история. С виду Лян тише воды ниже травы. Но лично я всегда ждал от него подвоха. Не понимаю, что он вообще здесь делает. По профессии он кто угодно, только не повар. У меня окна выходят на заднее крыльцо дома Коу. Как ни погляжу – сидит наш Лян, читает. Часами!.. По-моему, он шпион. Вдобавок он разбирается в китайском искусстве. Неоднократно случалось: захожу я вот в эту самую комнату и спугиваю Ляна, который рассматривает клейма на донышках ваз да с видом знатока ощупывает глазурь своими желтыми пальцами. Еще меня очень раздражают его повадки. Ходит бесшумно, кланяется, когда надо и когда не надо. Знаете, мистер Вэнс, этот так называемый повар мне сразу не понравился. – Рид с видом оракула покачал головой. – Если бы вам удалось выяснить истинную причину его нахождения в этом доме, вы бы больше узнали и о смерти Арчера Коу… По крайней мере, – спешно добавил Рид, – мне так кажется.
– Восточный темперамент – загадка, над которой явно стоит поломать голову, – прокомментировал Вэнс. – Лично я считаю, Лян знает кое-что о произошедшем нынче ночью. Впрочем, как вы и сказали, мотивы этого человека остаются неясными. – Вэнс прислонился к камину, вперил взор в пространство. – Зато у вас, мистер Рид, мотивов для устранения Арчера Коу было хоть отбавляй.
Рид, к моему изумлению, не оскорбился.
– Арчер выступал против вашего брака с его племянницей, – продолжал Вэнс. – И вполне мог вовсе расторгнуть помолвку. При его жизни мисс Лейк была ограничена в средствах. Смерть Арчера Коу освобождала вашу невесту от неприятной опеки. Таким образом, если бы вам удалось избавиться от Арчера, притом сделать все чисто, вы с легкостью заполучили бы очень богатую невесту. Разве я не прав, а, мистер Рид?
Рид сдавленно хохотнул:
– Определенно, вы правы. Конечно, у меня был веский мотив умертвить Арчера. Но вот как быть с Брисбеном? Его смерть не сулила мне ровно никаких выгод.
– Ах да, Брисбен! Должен признать, второй труп сильно запутывает дело.
– Где, если не секрет, обнаружили тело Брисбена?
– В гардеробной, на первом этаже. Вы, случайно, не заглядывали туда нынче утром?
– Нет! – Рид поежился. – Хотел было войти, повесить шляпу, но словно что-то остановило меня. Моя шляпа лежит на стуле в гостиной.
Вэнс покачал головой, притворно сокрушаясь:
– Боже, боже! С тех пор как Брисбен нашел последний приют в гардеробной, кажется, все домочадцы инстинктивно избегают этого помещения!
– А что, если повар Лян имел представление о зловещем содержимом гардеробной? – предположил Рид.
– Кто знает? – вздохнул Вэнс. – Лян, уж наверное, нам не скажет. Да, все это очень грустно.
Рид погрузился в размышления. Наконец он выдал:
– Совершено непонятно, как дверь спальни могла быть заперта изнутри.
– Да, эта загадка терзает и нас, – спокойно согласился Вэнс. – Но пусть мысли о запертой двери не тревожат нынче ваш сон, мистер Рид. Я совершенно уверен, что не вы ее заперли.
Рид как-то странно дернул головой.
– Спасибо, – выдавил он, весьма неубедительно изображая благодарность, и спросил довольно жалким тоном: – Вы нашли орудие убийства? Оно может многое прояснить.
– Раз может – значит, прояснит, – кивнул Вэнс.
Вперед выступил Хис, до тех пор стоявший у фасадного окна.
– Вот, кстати, – Вэнсу достался недовольный взгляд – сержант был явно раздражен его методами допроса, – надо обыскать дом. Даете добро, мистер Маркхэм?
Окружной прокурор согласно кивнул:
– Валяйте, сержант. Давно пора.
Хис вышел, а Вэнс продолжил беседу:
– Хотел вас спросить, мистер Рид, вы интересуетесь китайским фарфором?
– На любительском уровне, – чуть напрягшись от неожиданного вопроса, ответил Рид. – У меня есть несколько вазочек, но, должен признаться, я слабо разбираюсь в эпохах и династиях. Конечно, за время общения с Арчером Коу я просто не мог не расширить своих познаний в этой области.
Вэнс шагнул к круглому столику из тикового дерева и указал на вазу эпохи Даогуан:
– Что скажете об этом образце фарфора дин-яо?
Рид встал, тоже подошел к столу.
– Дин-яо? – переспросил он в замешательстве. – По-моему, это что-то другое.
– Вот и я так думаю. – Вэнс сделал вид, что рассматривает вазу. – Насколько я помню, здесь Арчер Коу держал настоящую вазу дин-яо, которая по форме напоминала этот экземпляр.
Рид, заложив руки за спину, долго взирал на вазу и наконец воскликнул:
– Да, здесь раньше стояла ваза дин-яо! Но это не она.
– Когда в последний раз вы видели настоящую вазу?
– Не помню. Вчера я был в этой комнате – но я не обратил внимания на столик. Мои мысли занимало другое. – Рид вопросительно воззрился на Вэнса. – Неужели эта ваза имеет отношение к… к…
– Трудно сказать. Пока я только весьма удивлен, что Арчер держал подобную вещь в своей коллекции.
– Да, и впрямь странно. – Рид стал глядеть на столик. – Не иначе вазу подменили.
– Так и есть, – последовал лаконичный ответ.
– Вот оно что! – По некой непонятной мне причине Рид казался довольным. Я спросил себя: уж не подумал ли он о синьоре Грасси?
Вэнс взглянул на часы:
– Пока вы свободны, мистер Рид. Настоятельно рекомендую как следует поесть. Ступайте домой. Возможно, завтра мы пошлем за вами. Вы будете в своей квартире?
– Да, я завтра никуда не собираюсь. – Рид смутился. – Можно мне перед уходом увидеться с мисс Лейк?
– Конечно. И даже можно сообщить ей о смерти Брисбена.
Рид вышел. Мы слышали, как он топает по лестнице.
Маркхэм поднялся, стал мерить комнату нервными шагами.
– Что вы думаете об этом субъекте, Вэнс?
Прежде чем ответить, Вэнс выпустил несколько струек сигаретного дыма:
– Презанятный персонаж. И весьма скользкий. Я бы такого в друзья себе не выбрал.
– Вы были с ним чересчур суровы.
– Мистер Рид слишком умен и изворотлив, чтобы давать ему место для маневра. Единственный способ выудить информацию – выбить его из колеи.
– По-моему, – сказал Маркхэм, – Рид открывал сегодня утром гардеробную. Именно увиденное там заставило его велеть Гэмблу позвонить мне.
– Очень возможно, – кивнул Вэнс. – Мне это тоже приходило в голову. Но если так, почему Рид сразу нам не сказал про Брисбена?
– Надо помнить также, что Грасси ему неприятен. Я только сейчас догадался – Рид ревнует!
– Определенно. О том, что Грасси и мисс Лейк вчерашний вечер провели вместе, Рид узнал от меня. Любопытный расклад получается. – Вэнс наморщил лоб. – Однако истинная ненависть Рида направлена против китайца. Рид, можно сказать, раскусил его. Странно, что Арчер, с его-то познаниями в синологии, не угадал, кто таков Лян на самом деле.
– А может, как раз угадал, – спокойно предположил Маркхэм.
Вэнс взглянул на него, вынул сигарету изо рта.
– Боже! А вдруг и правда…
Раздался грохот шагов по лестнице, и секундой позже в дверях с торжествующей улыбкой возник Хис. В руке сержант держал некий предмет, который и водрузил на круглый столик для нашего обозрения.
То был китайский кортик великолепной работы. Нечасто мне случалось видеть столь интересные образчики холодного оружия[23]. Стальной клинок длиною дюймов шесть имел ромбическое сечение и вогнутые грани и был украшен тончайшей резьбой. Возле гарды толщина клинка равнялась примерно половине дюйма, острие было подобно жалу – и запачкано запекшейся кровью. Гарду – овальную, из полированного золота – отмечала печать владельца, ныне канувшего в пучину веков. Цилиндрическая рукоять была обернута алым шелком, с которого, по традиции китайских оружейников, свешивалась на одну сторону бахрома с узелками. Имелась миниатюрная фигурка Гуань-ди, китайского бога войны, вырезанная из коричневой яшмы. С первого взгляда мы поняли, что этот кортик и есть орудие убийства.