Смерть коллекционера — страница 31 из 40

Гэмбла отослали заниматься делами. Вэнс со вздохом раздавил в пепельнице окурок.

– Объяснение удовлетворительное… Ох, Маркхэм! Сами видите, скорость моего расследования отнюдь не впечатляет.

Он закурил, поднялся:

– Пожалуй, осмотрю комнаты в задней части дома. Не хотите пройтись со мной?

Сержант глубокомысленно кивнул:

– Думаете, убийца пробрался в дом через черный ход?

– Знаете, сержант, я пришел к выводу, – с грустью констатировал Вэнс, направляясь к двери в столовую, – что думать в это время суток – занятие крайне непродуктивное.

В столовой Вэнс включил электричество, проследовал в кухню. Мы шли за ним. Вот он открыл дверь буфетной – и мы с удивлением увидели под кухонной дверью полоску света.

На миг Вэнс замер.

– Интересно, – пробормотал он едва слышно. – Нет, нет, только не Гэмбл. Он не посмел бы сунуться в эту часть дома. Он же трус.

Вэнс прошелся по буфетной, открыл дверь в кухню.

Там, при потолочном освещении, за большим кухонным столом из белой сосны, полностью одетый, в надвинутом на нос зеленом пластиковом козырьке, сидел Лян. Перед ним была стопка книг и целый веер писчей бумаги. При нашем появлении Лян встал и воззрился на нас, предварительно сняв головной убор. Лян отнюдь не выглядел удивленным. Он широко улыбнулся и изобразил неловкий поклон.

– Добрый вечер, мистер Лян, – дружелюбно сказал Вэнс. – Я смотрю, вы засиделись за работой.

– Дел, знаете ли, накопилось. Пора сдавать ежемесячный отчет в Дадаохуэй. Надеюсь, я никого не потревожил тем, что работаю далеко за полночь.

– Значит, вы здесь, в кухне, с вечера обосновались? – спросил Вэнс, шагнув к двери, ведшей на крыльцо, и дернув за ручку. Дверь была заперта.

– Да, с восьми часов, – ответствовал китаец. – Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Несомненно. – Вэнс взгромоздился на высокий табурет. – Скажите, вы сегодня ничего подозрительного не слышали?

Лян изобразил удивление.

– Нет, не слышал. Наоборот, после дня, насыщенного событиями, вечер показался мне тихим и мирным.

– Неужели? И тем не менее, мистер Лян, пока вы упражнялись в изящной словесности, был ранен синьор Грасси.

Китаец не изменился в лице.

– Какое несчастье, мистер Вэнс.

– Да, случай скверный. – В тоне Вэнса звучало раздражение. – Может быть, вы слышали, как кто-нибудь проник в дом через черный ход?

Последовал короткий, безразличный жест.

– Нет, – сказал Лян. – Насколько мне известно, через черный ход никто в дом не проникал. Возможно, злоумышленник воспользовался парадной дверью…

– Премного благодарен за предположение, – перебил Вэнс. – Но у парадной двери дежурит наш человек, и чужие воспользоваться ею не могли.

– Вот как! – Глаза китайца чуть побегали, нашли некую точку над Вэнсовой головой и зафиксировались на ней. – Крайне интересно… А что, если злоумышленник проник в дом через окно гостиной?

– Действительно! – Вэнс спрыгнул с табурета. – Окно гостиной! Как я сам не догадался?

– Это было бы только логично – воспользоваться окном гостиной, – продолжал китаец. – Во-первых, его не видно ни с улицы, ни из самого дома, во-вторых, к нему ведет цементная дорожка, на которой не остается следов.

– Сердечно благодарю вас, мистер Лян, – произнес Вэнс. – Я непременно займусь осмотром этого окна… Прошу вас, продолжайте работу. – И Вэнс устремился обратно в столовую, а оттуда – в библиотеку.

– Немного же вы узнали от узкоглазого, – проворчал Хис.

– И все-таки, сержант, со стороны мистера Ляна было очень любезно намекнуть нам на окно гостиной. Давайте-ка лучше, чем язвить, займемся этим объектом.

Хис прищурился и после секундного колебания прошел через холл в гостиную. Мы слышали, как он открывает дверь, как тяжелыми шагами меряет тесноватую комнату. Через несколько минут сержант вернулся в библиотеку и сообщил:

– Там, в гостиной, нечисто. Пожалуй, узкоглазый дал хорошую наводку. Окно открыто! А диван, который под окном стоит, передвинут. Самую малость, но у меня-то глаз наметанный!.. Может, и правда преступник залез через окно. Как вы думаете, шеф? И куда нам сейчас податься?

– Домой, ужинать и в постель, дражайший мой Пипс[48], – сказал Вэнс. – В этакую пору порядочные люди пребывают в горизонтальном положении. А сделать мы все равно пока ничего не можем.

Глава 17. Шестеро судей

(Пятница, 12 октября, 09.00)


В то утро Вэнс поднялся рано. Явившись за ним в девять часов, я с удивлением обнаружил, что Вэнс уже полностью готов к выходу из дома.

– Вернусь через полчаса, – бросил он мне и без пояснений выскочил на улицу.

Через пятнадцать минут приехал Маркхэм, а еще через десять – вернулся Вэнс. И не один, а с малюткой скотти на руках. У собаки была перебинтована голова, но в остальном скотти выглядела вполне бодрой.

– Доброе утро, Маркхэм, – поздоровался Вэнс. – Не ожидал увидеть вас в этакую рань. Я только что от доктора Блейми. Зашел навестить нашу девочку. И вот, возвращаюсь уже с ней.

Он посадил собаку на пол, звонком вызвал Карри и велел ему принести поджаренный хлеб и миску теплого молока.

– Малышка нуждается в сытном завтраке. А мне что-то подсказывает – ее ждет напряженный день.

Маркхэм не скрывал скептицизма:

– Вы по-прежнему рассчитываете выследить преступника с помощью этой собаки?

– К сожалению, на скотти вся надежда, – серьезно ответил Вэнс. – Случай слишком запутанный. Слишком много в нем противоречий. Уверен, что у вас как у окружного прокурора нашлись бы претензии к любому из выживших в доме Коу. Но я не успокоюсь, пока не выясню, кто хозяин этой малютки и какой путь она вчера ночью проделала.

Маркхэм нахмурился:

– И как вы намерены это сделать?

Вэнс несколько мгновений смотрел на скотти, при этом кроша в молоко поджаренный хлеб. Закончив готовить завтрак, он погладил собаку, заглянул ей в зубы, пощупал шерсть, приложил кулак к грудной клетке и взял в ладонь переднюю лапу.

– Как я и говорил вам, милый Маркхэм, собака находится в отличной форме и полностью готова к выставке. Ее подстригал профессионал; по всей видимости, недавно она участвовала в шоу. Взгляните на тримминг. Сразу видно, работа специалиста, а не ассистентки из ветклиники. К вашему сведению, владельцы породистых собак не возят своих питомцев к профессионалам, если не намерены их выставлять. По моим соображениям, скотти участвовала в выставке самое большее месяц назад. Не составит труда узнать, какие собачьи выставки проводились в этот период в Нью-Йорке и окрестностях.

– А может, собаку выставляли не месяц назад, а раньше? – предположил Маркхэм.

– Не может, – отрезал Вэнс. – Посмотрите на ее шерсть. Сейчас она самой подходящей длины и густоты. Если бы подготовка к выставке проводилась больше месяца назад, шерсть была бы слишком длинная. Впрочем, эти детали – для узких специалистов, Маркхэм, не забивайте ими голову.

Вэнс прошел в библиотеку и вернулся с буклетом «Популярные собаки». Усевшись в кресло, он разложил буклет на коленях и стал водить пальцем по строчкам столбца, в котором были указаны даты собачьих выставок.

– Посмотрим, посмотрим… В сентябре была выставка в Сиракьюсе. Ван, сделайте одолжение, отметьте этот факт в блокноте. Затем Корнуолл и Такседо. Через неделю после Такседо – Кэмден, затем Уэстбери, а также Энглвуд. Наша девочка могла участвовать в любой из этих выставок. Кстати, круг поисков сужается, и знаете, за счет чего? Скотти проходила либо как щенок, либо как новичок, и, возможно, как собака, выращенная в Штатах. Впрочем, насчет последнего пункта я не уверен.

– А насчет первых двух, значит, уверены? – съязвил Маркхэм.

– Конечно. И ничего тут сложного нет, – принялся объяснять Вэнс. – Нашей скотти примерно год от роду, плюс-минус два месяца…

– Вы хотите сказать, что по виду собаки можете определить ее возраст?

– Могу. С известной погрешностью, разумеется. Тут надо смотреть в зубы. Дело в том, Маркхэм, что у собак – как, впрочем, и у остальных теплокровных – временные и постоянные зубы появляются в определенном возрасте. Например, третий коренной зуб вырастает у щенка в возрасте от полугода до девяти месяцев. Поскольку коренные зубы у нашей скотти наличествуют, я могу со всей уверенностью утверждать, что ей как минимум девять месяцев от роду. Впрочем, хорошо сформированные коренные зубы – не единственный и не самый надежный показатель. Возраст определяют главным образом по резцам и по кончикам зубов. Каждый резец увенчан так называемым трилистником – тройным наростом, напоминающим геральдическую лилию. В течение первого года жизни все три лепестка хорошо видны и почти не стерты. Но в течение второго года жизни средний лепесток становится заметно короче двух остальных – он попросту стачивается. Трилистник исчезает с центральных резцов нижней челюсти… При условии, что собака получала сбалансированное питание, не увлекалась глоданием костей и тем более камней, можно с уверенностью говорить о том, что ей сравнялся год. Ну, может, год и месяц-два…

– Допустим. – Маркхэм подавил зевок. – И что из этого следует?

– Собаки моложе года, – продолжал Вэнс, – участвуют в выставках как щенки. Более того, любая собака без синей ленточки – кроме щенков – проходит как новичок. Наша скотти слишком молода, чтобы иметь синюю ленточку. Следовательно, она проходила либо как щенок, либо как новичок… Конечно, это не так уж и важно – просто круг поисков сужается.

– По-моему, вы хватаетесь за соломинку, – заявил Маркхэм.

– В известном смысле вы правы, – кивнул Вэнс. – Но выяснить имя владельца собаки будет не слишком сложно, и с этого-то я и начну.

Вэнс наблюдал, как забинтованная скотти лакает молоко и жует мягкий хлеб.

– Чем больше смотрю на нее, Маркхэм, тем больше убеждаюсь – так подготовить собаку к выставке могут в наших широтах от силы пять человек. Ведь что такое идеальные стрижка и тримминг? Как вы думаете? А я вам скажу. Идеальные стрижка и тримминг – это многолетний опыт плюс отличное знание особенностей породы. Без этих качеств, милый Маркхэм, за шкуру шотландского терьера и браться не стоит. Привести нашу скотти в столь дивный вид могли Уильям Прентайс, Джордж Уимберли, Джимми Макнаб, Эллери Берки и Стив Партон.