– Если это все, что тебя беспокоит, то твое волнение напрасно! – Женщина холодно улыбнулась. – Я – не Кэти. И даже не Ирис Нортон. Я – клинок ордена, выкованный Мастером для защиты веры. Я сумею за себя постоять.
– Ты уверена в этом?
– Вполне.
Внезапно выражение лица Уха изменилось. Миг назад такое теплое, оно вдруг превратилось в маску. Рука, нежно поглаживающая запястье женщины, перехватила его и с силой потянула на себя. От неожиданности Джованна поддалась. И тут же оказалась плотно прижатой к красному ковру худым, но тяжелым телом Уха. Лицо обдало горячим дыханием, а завязки корсажа треснули, ладонь мэтра и наставника оказалась в пугающей близости от обнаженной груди.
В пугающей? Если что-то и напугало Джованну, то собственная реакция. Она вся, словно подсолнух к свету, вдруг потянулась к этой руке, этому теплу. Отчаянно, до боли, до судорог ей захотелось, чтобы это не было игрой, испытанием… чтобы игра стала явью, чтобы это случилось прямо сейчас. И будь что будет…
Джованна расслабилась, сладко выдохнула, прикрыв глаза… вытянула руки. И точным, безупречно рассчитанным движением ткнула большим пальцем в шею Уха, туда, где проходил родник жизни. Он всхлипнул и обмяк.
Ухо пришел в себя от пары крепких пощечин. Голова кружилась. Во всем теле ощущалась слабость. Увидев над собой встревоженное лицо женщины, он улыбнулся. Он и вправду был доволен.
– Убедила, – тяжело дыша, проговорил он, – клянусь тонзурой Папы, ты меня убедила. Пожалуй, мне, скорее, стоит беспокоиться за Этьенна. Но я не буду этого делать. С этим он прекрасно справляется сам.
– Когда отправляться? – сухо спросила Джованна, приводя одежду в порядок.
– Завтра. На рассвете. Я помогу тебе собраться и провожу до заставы.
Солнце немилосердно поливало жаром с голубых, отвратительно чистых небес. Сначала Кэти, промерзшая в воде и продрогшая на ветру, бездумно радовалась этому и грелась, как кошка, расправляя складки сырого платья и только что не мурлыча. От платья шел пар, и сердце молодой женщины наполнялось благодарностью к создателю за тепло, свет и сбереженную жизнь. Но потом ей захотелось пить.
– Увы, – развел руками в ответ на ее просьбу старый моряк.
– Но неужели у вас с собой нет хотя бы фляги с чем-нибудь…
– Фляга есть. В ней пара глотков крепчайшего бренди.
– Годится, – кивнула Кэти.
– А раньше вы когда-нибудь пили бренди?
– Нет конечно, – возмутилась она, – за кого вы меня принимаете?
– Хорошо, – кивнул Свифт, – пара глотков меня все равно не спасут. Но я предупреждаю, что после этого пить вам захочется еще сильнее.
– Сильнее – невозможно, – безапелляционно заявила Кэти. Она храбро приложилась к предложенной фляге, осушила содержимое одним большим глотком и чуть не задохнулась: – А-а-а! О-о-х… Воды… – простонала она, едва обрела способность дышать. В ответ Томас красноречиво указал на синюю шелковую гладь, плавно покачивающую останки караки.
– Но неужели ее совсем нельзя пить? – проговорила Кэти, чувствуя, как тяжелеет голова, и руки становятся вялыми, – может быть, хоть глоточек? Она и впрямь такая соленая?
– Хотите поспорить со мной еще раз?
– Нет, – вздохнула Кэти. Ей было плохо, но не настолько, чтобы потерять остатки разума. – Скажите, Томас, а как велики шансы, что нас скоро найдут?
– Видите это? – бывший капитан указал широкой, как лопата, рукой сначала на чистый горизонт, а потом на спокойное море. Кэти пожала плечами. Она ничего не понимала, а после двух глотков бренди, первых в жизни, разгадывать загадки было сложно.
– Штиль, – пояснил моряк, – полный штиль. Все спасители, если только они есть поблизости, точно так же болтаются посреди моря, и паруса их висят, как простыни и наволочки на веревках голландских прачек.
– Мы умрем? – спросила Кэти.
Томас пожал плечами.
Солнце поднималось все выше.
– Оторви оборку от платья и прикрой голову, – посоветовал Томас.
Совет показался хорошим. Кэти привстала, собираясь подтянуть подол. И тут, несмотря на жару, ее обдало морозом. Рядом с каракой из воды торчало лицо. Мертвенно-спокойное человеческое лицо с вытаращенными глазами, которые смотрели прямо на солнце и не щурились.
– А-а-а! – заорала она и ткнулась лицом в колени.
– Что случилось? – не понял Томас. – А, старина Питер всплыл. Да, не повезло парню. Или повезло, как посмотреть.
– И что, он теперь так и будет здесь болтаться, – нервно спросила Кэти. От ужаса она даже слегка протрезвела.
– Штиль, – снова пожал плечами Томас, – куда ему деваться?
– Почему он не тонет?
– Потому что мертвый, – пояснил капитан, – был бы жив, утонул бы за милую душу. Но потом бы все равно всплыл. Покойнички, они всегда всплывают.
– Ужас! – передернуло Кэти, – что же нам теперь так и любоваться на него, упокой Господь его душу? На такой жаре еще пахнуть начнет.
– Это полбеды, – вздохнул Томас, – хуже другое. Он может приманить акул.
– Акул? – Выросшая у холодного моря, Кэти никогда не видела морских бестий, но слышала о них достаточно, чтобы снова испугаться. – Они опасны?
– Вообще-то нет. Если ты на борту крепкой трехмачтовой шхуны с высокими бортами. Но у нас с тобой могут быть неприятности.
Томас замолчал, что-то соображая про себя. А потом вдруг начал расстегивать камзол.
– Что вы собираетесь делать? – подозрительно спросила Кэти.
– Поскучаешь тут одна. И придержи мою одежку, чтобы не свалилась, – с этими словами моряк вытащил из за пояса нож, взял его в зубы и, соскользнув с остатков караки, погрузился в воду. Кэти и ахнуть не успела.
Ей показалось, что Свифта нет целую вечность. Наконец, мотая головой и отфыркиваясь, он всплыл и, ощутимо качнув остатки караки, забрался назад. За его пояс была заткнута веревка, другой конец уходил куда-то в воду.
– Тебе придется помочь, – проговорил Томас, сплевывая соленую воду, – сейчас я нырну, подтащу сюда Питера, а ты обвяжешь его этой веревкой.
– Нет! – решительно запротестовала Кэти, – зачем?
– А я думал, ты против соседства со стариной Питером – ухмыльнулся Томас, – если нет, то как хочешь. Мне-то что. Мы уже давно плаваем вместе, поплаваем еще чуток. Тем более что он и при жизни был не больно-то разговорчив, так что ничего особо не изменилось.
– А акулы?
– Помогать будешь? – вместо ответа спросил Томас.
Кэти кивнула и вцепилась в веревку. Растянувшись на животе и изо всех сил стараясь не упасть, Кэти с закрытыми глазами подползла к краю перевернутого судна.
– Обвязывай!
Вблизи, как ни странно, помощник капитана уже не казался ей таким страшным – скорее внушающим острую жалость. Кэти пропустила протянутый ей конец веревки подмышками утопленника, крепко завязала и провела ладонью по его лицу, закрыв глаза. Томас одобрительно кивнул.
– Сейчас я снова нырну, – предупредил он, – я привязал другой конец веревки к ящику с гвоздями. Он чертовски тяжелый, и застрял там. Попытаюсь его выбить. Если получится, Питер уйдет на дно.
Кэти кивнула и с облегчением отползла назад, читая про себя короткую заупокойную молитву. К ее несказанному облегчению, покойник через минуту ушел в глубину, а ее товарищ по несчастью всплыл, цепляясь за борт. Лишившись ящика с гвоздями, остатки караки еще чуть-чуть поднялись над водой.
– Бренди? – предложил бывший капитан, показывая спасенный трофей.
– Нет, – решительно отказалась Кэти, – если только совсем умирать буду.
– К тому времени, когда ты соберешься умирать, в бутылке уже не останется ни капли, – честно предупредил Томас.
– Да и хвала Господу!
Некоторое время они молчали. Томас сосредоточенно прихлебывал из бутылки, созерцая неподвижный горизонт.
– Мистер Свифт, – позвала вдруг Кэти, – вы обещали мне сказать, куда меня везете, не раньше, чем начнет трещать палуба. Палуба уже треснула, так что ваш зарок соблюден. Думаю, теперь вы можете открыть мне эту тайну.
– Почему бы нет, – пожал плечами Свифт. – Одноухий заплатил мне, чтобы я отвез тебя в Алжир или Тунис, и там, прямо в порту, продал в гарем какого-нибудь мелкого паши.
– Почему мелкого? – обиделась Кэти.
– Потому что ты – не девственница, – откровенно объяснил Томас, – султану такие не нужны.
– Дай бренди, – попросила женщина и решительно приложилась к горлышку бутылки. Горизонт качался у нее перед глазами. Через секунду милосердное забытье погасило для нее солнце.
Глава 12
Возвращение в сознание было мучительным и напоминало… Наверное, так выныривают на поверхность с большой глубины. Мышцы болели. Руки и ноги казались тяжелыми и непослушными. Молодая женщина попробовала открыть глаза и тут же пожалела об этом: яркий солнечный свет немилосердно стегнул по векам. Она зажмурилась и невольно застонала. Немедленно рядом возникло какое-то движение, и высокий мелодичный голос спросил о чем-то. Она не поняла ни слова. Сделав над собой усилие, женщина снова открыла глаза. На этот раз свет почти не причинил боли, его источник заслоняло склонившееся над ней лицо. Определенно женское. Не слишком молодое, смуглое, с огромными, сильно подведенными глазами. Лицо, словно в рамку, было заключено в красный шелк, серебряные украшения были на лбу, в ушах, даже в носу. Полные губы шевельнулись, и на этот раз Кэти смогла разобрать:
– Comman vous senz se? – «Как вы себя чувствуете?» – перевела Кэти. В доме виконта Ченнефильда, где ее принимали, она научилась хорошо понимать французский язык и бегло говорить на нем, хотя от британского акцента так и не избавилась, трудные носовые звуки ей никак не давались.
– Голова болит, – проговорила она, с трудом разлепляя губы, – и пить хочется.
Дефекты произношения озадачили незнакомку лишь на одно мгновение. Лицо ее озарилось улыбкой, она кивнула, исчезла, заставив Кэти снова зажмуриться от брызнувшего в глаза солнца, и вскоре появилась с неглубокой миской… или просто очень широкой и плоской чашкой.