Смерть на рассвете — страница 58 из 66

— Это инспектор О'Грейди из отдела убийств и ограблений, — представила она своего спутника.

Миллер смерил Нугу напряженным взглядом:

— А он что здесь делает?

— Я веду дело. Собственно говоря, я вел его и раньше.

Они сели за столик. К ним подошел официант с меню.

— Ничего не надо, — заявил Миллер. — Мы скоро уходим.

— А я поем. — О'Грейди взял меню. — Пока принесите диетическую колу. Большую.

— Миллер — ваша настоящая фамилия? — спросила Хоуп, как только официант отошел.

— Нет, — ответил мужчина.

— Вы Вентер или Верготтини?

— У меня жена и дети.

— Смотрите-ка, у них средиземноморская кухня, шведский стол, — подал голос О'Грейди из-за меню.

— Вы собираетесь опубликовать и мое фото?

— Нет, если вы нам поможете.

Миллер испытал явное облегчение.

— Я расскажу вам все, что смогу, но потом вы оставите меня в покое? — умоляющим тоном спросил он.

— Зависит от степени вашей вины, сэр.

— В том деле невиноватых нет.

— Может, расскажете нам все?

Миллер покосился на дверь, обвел взглядом зал. Глаза его ни на секунду не оставались в покое. Хоуп заметила, что его лоб покрыт мелкими капельками пота, блестевшими в свете люстр.

— Придержите лошадей, — проворчал Нуга О'Грейди. — Хочу взглянуть на их шведский стол, прежде чем вы начнете рассказывать. — Он с трудом поднялся с места.

Пуля снайпера, предназначенная Миллеру, пробила стекло и прошила тело толстяка между четвертым и пятым ребрами, пробив верхушку правого легкого и верхний правый желудочек сердца. Она прошла навылет и застряла в деревянной балке над барной стойкой в центре ресторана. Грохота выстрела Хоуп не услышала, только звон разбитого стекла. О'Грейди рухнул на стол; под его массивной тушей ножки стола подломились. Его накрыло столешницей, но он уже ничего не видел и не чувствовал.

Миллер среагировал первым. Когда раздались крики, он вскочил и бросился бежать, но не к парадной двери, а в противоположном направлении, к кухне. Хоуп осталась сидеть на своем месте, как приклеенная. Она оцепенела от ужаса. Ей на колени упал край столешницы, и она увидела прямо перед собой голову О'Грейди. Она как завороженная уставилась в открытые глаза мертвеца, потом перевела взгляд на убегающего Миллера, на окно. Услышала скрежет шин, привстала, увидела, что по Клоф-стрит едет белый пикап. Она потянулась к сумке. Надо остановить Миллера! Официанты застыли, точно громом пораженные, вытаращив глаза, но Миллер уже исчез. Она порылась в сумке в поисках пистолета и на подгибающихся ногах побежала к кухне.


— Нам нужно знать, кто живет в квартире номер 612 в жилом комплексе «Родс», — обратился ван Герден к Марии Нзулулувази из агентства недвижимости «Сазерн Истейт».

— Вы из полиции. — Мария понимающе кивнула.

— Мы преследуем убийцу, — вмешался Крошка Мпайипели.

— Ух ты! — Мария оглядела Крошку снизу вверх. — Я бы не возражала, если бы вы преследовали меня.

— Ну, задержать-то вас я могу всегда.

— За что?

— За превышение допустимых пределов красоты.

— Жилой комплекс «Родс», — напомнил ван Герден.

— Квартира 612, — подхватил Крошка.

— Вот болтуны! — Мария улыбнулась, застучала по клавиатуре. — Шестьсот двенадцатая не сдается.

— Нам нужно знать, кто живет там сейчас.

— Она не сдается, у квартиры есть владелец.

— Кто?

Она снова застучала по клавиатуре, посмотрела на монитор.

— Фирма «Орион — решение вопросов».

— У вас есть их адрес?

— Да, да, да, — ответила Мария, восхищенно глядя на Крошку снизу вверх.

— Мы получим их адрес сегодня? — нетерпеливо спросил ван Герден.

— Умеет он обращаться с дамами, — заметил Крошка.

— Я уже заметила. Солан-стрит, это в Гарденз. Дом 78. Может, вам и телефон их дать заодно?

— Да, да, да!


Миллер несся по переулку. Хоуп Бенеке увидела его сквозь пелену дождя.

— Миллер! — завизжала она.

Он не остановился.

— Миллер, я опубликую ваш снимок! — Ее захлестнули отчаяние, злость, обида. Перед ней стояли мертвые глаза О'Грейди. Миллер остановился, оглянулся, подождал ее. Волосы у Хоуп намокли, рука в сумке сжимала пистолет. Добежав до него, она вытащила SW-99.

— Вы никуда не пойдете, слышите?

— Они нас убьют!

— Да кто такие «они», черт побери?

— «Орион», — сказал Миллер. — «Орион — решение вопросов».

— Кто вы?

— Джейми Верготтини.


Они ехали на «мерседесе» в центр, в Гарденз, на Солан-стрит. Зазвонил мобильник Крошки.

— Мпайипели… — Помолчав, Крошка сказал: — Тебя, — и передал телефон ван Гердену.

— Алло!

— Я нашла Верготтини, — сказала Хоуп.

— Где вы?

— На улице… Сейчас дождь… Мы на Клоф-стрит, на углу, у кафе «Парадизо». И я знаю, кто за всем стоит!

— Вентер?

— «Орион — решение вопросов».

— Знаю.

— Знаете?!

— Мы нашли улики.

— Ван Герден, О'Грейди погиб!

— Нуга погиб?!

— Его застрелили. В ресторане. Я, мы… долго рассказывать.

— Кто его убил?

— Стреляли с улицы, я не видела. Верготтини говорит, что выстрел предназначался для него. О'Грейди встал, хотел взять еду…

— Господи!

— Что мне сейчас делать?

— Подождите нас, мы на Де-Вал-Драйв, будем через пять минут. Какая улица? О'Грейди убили, — сказал ван Герден Крошке Мпайипели, когда закончил говорить. Рука с мобильником дрожала.

— Того толстого полицейского?

— Да.

— Ну, теперь пойдет вонь…

— Он был хороший человек.

Дождь бил по стеклу, дул ветер с залива; «мерседес» покачивался, когда они развернулись у подножия горы и поехали на Де-Вал-Драйв.

— Он был хороший полицейский.

— Я видел, как ты там, в квартире, обыскивал труп, — сказал Мпайипели. — У тебя доброе сердце.

— Это уж слишком!

— Как ты оказался в полиции?

Ван Герден покачал головой.

— Знаешь что, ван Герден? Ты хороший человек.

Ван Герден промолчал. Надо позвонить Матту Яуберту. Но сначала — доллары. Иначе он не выдержит.

54

В тот вечер в начале шестого мне позвонила Нонни Нагел:

— Он идет на совещание по поводу «убийцы с красной лентой», сказал, что до двенадцати не вернется. Заезжай за мной в восемь часов. Пойдем в ресторан.

Мы с Нонни никогда никуда не выходили. Проводили время либо в доме у Нагела, либо у меня, но никогда нигде не бывали вместе, потому что боялись, что нас кто-нибудь увидит. Наша любовь, наша близость пряталась за высокими стенами и заборами. Перед тем мы не виделись уже три недели, ее голос звенел от волнения, она говорила игриво и вместе с тем бесшабашно. Сначала я хотел отказаться — не стоит испытывать судьбу, но так истосковался по ней, так надеялся, что и она тоже. Я надеялся, что она, наконец, готова бросить мужа.

— Куда? — спросил я, когда она села ко мне в машину в двух кварталах от их дома.

— Я покажу.

Я хотел спросить, почему, почему именно сегодня вечером, почему мы сегодня куда-то едем, что будет, когда мы вернемся, что будет, если Нагел к тому времени окажется дома, но я молча ехал вперед. Она положила руку мне на бедро, и на лице ее играла затаенная улыбка, сводившая меня с ума.

Мы приехали в дансинг в Бельвиле, чуть в стороне от Дурбан-роуд. Там был не ночной клуб, а именно дансинг, место, где танцуют. Народу полно, музыка гремит, свет пригашен. В воздухе была разлита атмосфера праздника. Нонни выглядела замечательно: в простом белом платье без рукавов, белых сандалиях. Когда мы вошли, она взяла меня под руку, мы поплыли по полу, и она запрокинула голову и рассмеялась — от всей души, радостно, бесшабашно. Динамики гремели басами…

Я не считаю себя хорошим танцором. В детстве мама учила меня танцевать дома, в гостиной, но и она не была крупным специалистом по танцам. Я мог кое-как переминаться с ноги на ногу, чтобы не опростоволоситься.

В тот вечер, когда я был с Нонни, музыка унесла меня прочь. Мы протанцевали целый час подряд, танец за танцем; звучала поп-музыка семидесятых, шестидесятых, восьмидесятых. Рок на африкаансе. Мы все танцевали, покрывшись испариной. Моя рубашка и ее платье прилипли к телу, ее глаза блестели, она смеялась, она лучилась радостью, которую видели все.

А потом ей захотелось пива, и мы протолкались сквозь толпу к стойке, выпили по кружке ледяного пива, и она заказала еще; мы с трудом нашли свободный столик и вторую порцию пили уже медленнее, глядя на других танцоров. К нам подошел тощий парнишка в черных брюках, белой рубашке и черном жилете; он пригласил Нонни на танец, она вопросительно посмотрела на меня, и я кивнул. Она встала и пошла танцевать с ним, а я наблюдал за ней, и мне было легко. Голова кружилась от любви и нежности. Я смотрел, как ловко она скользит по полу, и вспоминал стихи ван Вейка Лау «Час темной жажды». Я снова услышал голос Бетты Вандраг, которая произносила эти печальные и красивые слова:

В одиннадцать твое тело

Пробудило во мне жажду и голод…

А потом Нонни вернулась и снова потащила меня танцевать. В десять она посмотрела на часы и сказала:

— Поехали!

Приехав ко мне, мы едва успели закрыть дверь и тут же начали раздеваться. Мы с трудом добрались до большой двуспальной кровати. Мы очень спешили. Нам не терпелось. Как мы любили друг друга! Бетта Вандраг оказалась права: любовь с Единственной — нечто совсем другое. Божественное…

В час я запутался

В силках твоих волос,

Я утонул в тебе, как в море…

Твое дыхание похоже на рыданье.

В начале двенадцатого мы лежали друг у друга в объятиях и, как всегда, шептались. Мы всегда разговаривали шепотом, словно стремились сохранить тайну нашей близости. Мы говорили обо всем и ни о чем. Как вдруг послышались глухие удары в дверь: бум, бум, бум. Мы оцепенели. Потом я опомнился, быстро натянул трусы.

— Не открывай, — тихо попросила она. Потом взмолилась: — Пожалуйста!