Смерть на рельсах — страница 23 из 45

Через пять минут присяжные вновь были на своих местах. Их решение не явилось неожиданностью для присутствующих. Они решили, что во вторник, двадцать четвертого ноября, вечером либо ночью Майкл Джон Кэри покончил с собой, повесившись в своем офисе под влиянием минутного порыва.

Два дня спустя состоялись похороны Кэри. Полагали, что они будут довольно скромные, но они вылились в крупное событие. Хоть он и не был особенно популярен, но сделал много добра, и о его добрых делах помнили. Парри и Брэгг посчитали своим долгом прийти, как и большая часть работников двора. К всеобщему удивлению, мистер Спенс, партнер, который давал показания на слушании дела, приехал из Лондона, чтобы присутствовать на похоронах.

Однако он прибыл не только для этого. Как потом оказалось, у мистера Спенса была иная и более приятная миссия. После похорон, как Парри потом рассказали, он вызвал Лоуэлла в отдельный кабинет и после долгого разговора о строительстве сообщил ему, что фирма довольна тем, как он справляется со своими обязанностями, и предлагает занять место Кэри с условием более частых инспекций из головного офиса ввиду его молодости.

Действительно, это был мудрый тактический ход партнеров. С профессиональной точки зрения Лоуэлл вполне обладал необходимым опытом, а кроме того, его сильный характер гарантировал выполнение принимаемых им решений. Более того, случившееся сделало его популярным.

Парри был искренне рад его продвижению и прямо сказал об этом. Брэгг был того же мнения. Брэгг заметил, что ведь сверху вполне могли прислать им из города взамен Кэри какого-нибудь скособоченного старикашку, который, чтобы настоять на своем, тянул бы из них нервы. Брэгг был доволен.

Когда в понедельник утром после похорон Парри вернулся в офис и поприветствовал Лоуэлла с новым назначением, ему показалось, что началась новая страница и в его жизни. Ужасный период трагедий был позади. Больше этого никогда не повторится. Он с надеждой смотрел в будущее, которое теперь представлялось ему гораздо более радужным, чем после смерти Акерли.

Однако в тот же самый день был сыгран первый акт новой драмы, менее ужасной, чем те, которые предшествовали ей, но также повергшей в растерянность и новые душевные волнения не только Парри, но и многих других людей, как занятых на строительстве, так и не имеющих к нему отношения.

Глава 10Обрывок чертежа

Тем утром Парри, как обычно, начал рабочий день с просмотра корреспонденции. Он был один в офисе. Аша отправили на отдаленную станцию сделать необходимые промеры, и он должен был вернуться не ранее чем через два-три дня, Брэгг обещал появиться после часу дня, у него с утра были дела в Лидмуте. Работы в офисе сейчас было немного, но через четыре-пять дней можно было начинать измерения для очередной ведомости.

Писем было немного, и скоро Парри переключился на другое: просмотреть список запланированных встреч и составить перечень дел на сегодня. Во второй половине дня они с Брэггом собирались пройтись по линии. На утро никаких дел не значилось, и можно было никуда не выходить. Он решил до прихода Брэгга закончить небольшой дополнительный план модификаций бокового откоса для водопропускной трубы. Сейчас до него еще не дошли руки, но скоро он должен был понадобиться.

Он уселся за свой письменный стол. Все чертежи в офисе сначала делались карандашом на бумаге, а затем уже выполнялись тушью на листах того или иного стандартного размера. После этого карандашный вариант уничтожался, а чертеж тушью в качестве оригинала хранится в архиве в головном офисе в Лидмуте. Для текущей работы с чертежей делались фотокопии. Чертеж-оригинал из головного офиса не выдавался. Зато в любое время можно было получить любое число его копий – столько, сколько требовалось.

Парри закончил чертеж карандашом и уже развернул лист бумаги, чтобы выполнить его тушью, когда дверь распахнулась и вошел Лоуэлл.

– Привет, Парри. Ты один?

– Да, Брэгг появится примерно без пяти час.

– Завтра хотим начать бетонирование третьего устоя, – сказал Лоуэлл. – Не хочешь взглянуть на арматуру перед тем, как мы приступим?

– Там все в порядке, – сказал Парри. – Мы с Брэггом были там три-четыре дня назад.

– Хорошо.

Они обсудили текущие производственные дела, потом Лоуэлл вручил ему обрывок бумаги.

– Поздравляю тебя, вы тут на редкость аккуратны и внимательны, – объявил он. – Взгляни, что я нашел, разбирая бумаги в нашем офисе.

Парри взял обрывок. Он был треугольной формы – уголок большого листа. Фотоотпечаток, потертый на сгибах. На нем был виден один, нет, даже два цветных поперечных разреза, изображающих выемку. Чертеж был потертый и порванный.

– Господи боже! – произнес Парри. – Это же из нашей книги поперечных разрезов. Взгляни, на нем пометка, сделанная рукой Акерли. – И он указал на едва заметную надпись карандашом о том, что это мост девятьсот восемьдесят шесть, находящийся в пятнадцати футах девяти дюймах к востоку от секции сорок восемь.

– Где ты его нашел? – спросил он.

– Среди бумаг в одном из ящиков письменного стола Кэри. Я их разбирал, чтобы выкинуть весь хлам.

Парри кивнул, затем встал и прошел к шкафу во внутреннем офисе.

– Вот наши копии, – сказал он, кладя книгу на письменный стол.

Это была та самая книга, которую доставал Брэгг, когда Френч проверял его алиби. Она представляла собой толстый скоросшиватель, в котором хранилось семьдесят или даже восемьдесят листов фотобумаги. Листы имели размер восемнадцать на двенадцать дюймов, с отчеркнутыми полями в одну десятую дюйма. На каждом листе было представлено от одного до шести поперечных разрезов – в зависимости от глубины выемки или высоты насыпи. Разрезы делались для всей строящейся линии через каждые сто футов и имели номера от нуля до ста восьмидесяти восьми. Фотокопии были раскрашены. Во-первых, на них были слабые акварельные размывки красного либо синего цвета – для обозначения слоя, который подлежал выемке либо насыпке. И во-вторых, яркими цветами обозначались уровни реально вынутого либо насыпанного к конкретному сроку грунта.

Обрывок чертежа изображал разрезы номер сорок восемь и сорок девять. Парри, недоумевая, открыл нужную страницу. В книге все было на месте.

Парри рассмеялся.

– Смотри, разиня, – сказал он, – это обрывок вашей копии!

– Нет, не нашей, – возразил Лоуэлл. – Я первым делом проверил наши чертежи. Наша страница тоже в целости.

Парри пожал плечами.

– Что ж, все понятно: просто кто-то сделал третью копию, о которой мы не знали, только и всего.

– Я не в курсе этого.

– И я не в курсе.

Лоуэлл по-прежнему был озабочен.

– Взгляни-ка, Парри, – сказал он, – выходит, Акерли подписал чертеж дважды?

– А? Что ты имеешь в виду?

– Надпись карандашом о местоположении моста девятьсот восемьдесят шесть.

Парри изменился в лице. Для сравнения он положил обрывок чертежа рядом с разворотом книги.

– Боже мой! – воскликнул он. На обоих чертежах была надпись, сделанная одной и той же рукой и точно на том же месте. Обе записи были одинаковы, словно на фотокопии.

– Взгляни-ка на это, – наконец сказал Парри.

В центральной части чертежа была запись, сделанная рукой Брэгга:

На отметке «сорок восемь футов пятьдесят шесть дюймов» устроить водоотвод.

Обрыв на фрагменте чертежа проходил по слову «водоотвод» так, что ясно читалась вторая половина слова – «отвод».

– Получается, Акерли дважды сделал одну и ту же запись? – повторил Лоуэлл.

– Это вполне могло случиться, если они что-то меняли на чертеже. Но странно, что две записи настолько похожи. Знаешь, Лоуэлл, я тут чего-то недопонимаю. Кто-то сделал точный дубликат, но для чего?

Оба плана выглядели совершенно одинаковыми, за единственным исключением. Оба были подцвечены слабым красным цветом, обычным для обозначения выемки. Но на плане в книге был обозначен ярко-красным цветом грунт, вынутый к определенным датам, а на обрывке чертежа он не был обозначен.

Вдруг Парри воскликнул:

– Смотри-ка! – и ткнул пальцем. – Они не одинаковые! И они не являются копиями с одного оригинала. Посмотри на цифры уровня земли по осевой линии!

И действительно, на обрывке чертежа уровень земли по осевой линии был для сорок восьмого разреза – пятьдесят два фута семьдесят четыре дюйма, а в книге – пятьдесят три фута семьдесят четыре дюйма; а для разреза номер сорок девять – соответственно пятьдесят футов двадцать шесть дюймов и пятьдесят один фут двадцать шесть дюймов.

– Давай сверим все остальное, – предложил Лоуэлл.

Так они и сделали. Лоуэлл считывал цифры с обрывка чертежа, Парри сверял их по книге. Затем они озадаченно переглянулись.

Все данные совпадали, за исключением заниженного уровня земли по осевой линии. На обрывке в обоих разрезах был проставлен уровень, заниженный на один фут. Более того, на обоих чертежах были иначе проведены и линии земной поверхности – в соответствии с проставленными значениями.

– Что бы это значило? – недоуменно сказал Лоуэлл.

– Ей-богу, не пойму сам.

Оба задумались. Наступило молчание. Потом Парри спросил:

– А какие цифры в твоей книге?

– Не знаю, – ответил Лоуэлл. – Надо посмотреть. Я мигом.

Через несколько минут он вернулся с книгой.

– Цифры те же, что и в вашей книге, – протянул он.

– Очень странно, – озадаченно сказал Парри. – Разрази меня гром, если я понимаю, в чем тут дело.

– Я бы и внимания на него не обратил, если бы не пометка, сделанная карандашом, – сказал Лоуэлл. – Но что-то здесь не так.

– Да ничего здесь нет, – произнес Парри. – Я понял, что произошло. Чертеж для этих разрезов был сделан с ошибкой и вместо него начертили новый. А старый вместо того, чтобы уничтожить, завалялся где-то и оказался в столе у Кэри. Кто-то просто развлекался, от нечего делать копируя надписи – точно так же, как иногда рисуешь всякую белиберду на чем попало.

Лоуэлл вздохнул с облегчением.