Смерть не имеет лица — страница 52 из 63

– Сама выбирай: или защита, или маячок.

– Черт с ним. Скорее всего, они разнесут мне башку, так что все равно.

– Сейчас же прекрати! – нахмурился Фини.

– Шучу. Есть какие-то наметки по поводу объекта взрыва?

– Пока ничего.

– Фини, ты посмотрел насчет дройдов в «Тулз энд тойз»?

– Там подготовлена к производству новая линия – «Мыслящие дройды», – ответил он, улыбнувшись. – Раз­работана также новая оболочка, приближенная к настоя­щей коже. Но это игрушки. В человеческий рост я ничего не видел.

– Это еще не значит, что таких нет. А те самые игрушки могут вытворять нечто подобное тому, что произошло в доме Брэнсона?

– Если они будут выполнены в размере метр девяносто, а не девятнадцать сантиметров, то смогут. Видела бы ты их! Просто мурашки бегут по коже.

Послышался писк сотового, и Ева ринулась к столу.

– Выйди, пожалуйста. Это сугубо частный разговор.

– Ладно, побуду за дверью. Когда ты будешь готова, можем выезжать.

Оставшись одна, Ева взяла аппарат и нажала кнопку:

– Даллас.

В трубке раздался голос Рорка:

– Лейтенант, я приготовил для тебя информацию по Клариссе Брэнсон. Кстати, ее очень легко получить, ника­ких секретов. Родилась в Канзасе тридцать шесть лет назад. Родители – учителя, типичный средний класс. Есть сестра – замужем, имеет сына. Кларисса окончила мест­ную школу, недолго поработала служащей в универмаге. Около десяти лет назад вышла замуж за Брэнсона и пере­бралась в Нью-Йорк. Мне кажется, у тебя все это уже есть.

– Мне нужно знать, что прикрыто всем этим!

– И я так подумал. Так вот, у людей, указанных в сведе­ниях как ее родители, действительно была дочь по имени Кларисса, родившаяся тридцать шесть лет назад. Но она умерла в возрасте восьми лет. Если соскрести все инфор­мационные наложения, получится, что у этого мертвого ребенка имеется аттестат о среднем образовании, рабочий стаж и свидетельство о браке.

– Фикция?

– Совершенно верно. Если залезть глубже в медицин­ские записи, то видно, что Кларисса Брэнсон отметила тридцатишестилетие довольно давно. Ей сорок шесть. А если проследить поступления информации по порядку, то по­лучится, что эта женщина родилась заново двенадцать лет назад. Кто она, кем она была до этого – все стерто. Я могу еще поманипулировать, но быстро уже не получится.

– Пока и этого достаточно. Ясно, что она получила новое удостоверение личности не для того, чтобы скостить себе десять лет кокетства ради.

– А если еще напрячь математические способности, то увидим, что она ровесница дочери Роувана Шарлотты – той, которая якобы погибла при взрыве штаб-квартиры «Аполлона».

– Я уже напрягла. Спасибо.

– И последнее. Кто-то может не согласиться со мной, – сказал он, – но обычно люди, состоящие в интимных отношениях, достаточно хорошо знают устремления и образ действий друг друга.

В Еве вновь зашевелилось чувство вины.

– Послушай, Рорк…

– Помолчи, – сказал он так мягко, что она замолча­ла. – Поскольку стало похоже на то, что Кларисса может иметь тесную связь с Роуваном и «Аполлоном», я прошел­ся в обратную сторону по жизнеописанию Би Ди. Вроде ничего особенного не нашлось, но всплыли большие и не­понятные пожертвования в некое общество «Артемида».

– Еще одна греческая богиня?

– Да. Сестра Аполлона. «Артемида» и «Аполлон» – близнецы. Сомневаюсь, что можно найти какие-то сведе­ния об этом в банках данных, однако, просмотрев историю предыдущего поколения, я обнаружил, что Э. Фрэнсис Занеси, отец Би Ди, делал большие взносы в ту же самую организацию. По файлам ЦРУ, он также был оперативником. Он не только знал Джеймса Роувана, но и работал с ним.

– И это замыкает связь между Брэнсонами и Роуванами! Брэнсон вырос в «Аполлоне» – так же, как и Кларисса. Их связала сама судьба. Они оба – «хранители вернос­ти», – завершила цепочку Ева и глубоко вздохнула: – Спасибо.

– Пожалуйста. Ева, скажи мне, куда ты собираешься? Это очень рискованно?

– У меня будет поддержка.

– Я не об этом.

– Ничего такого, с чем я не могла бы справиться. При­знательна тебе за помощь.

– Всегда к вашим услугам, лейтенант.

В голове у нее вертелось множество всяких нежных и глупых слов, но Ева ничего не успела сказать, потому что Фини сунул голову в дверь:

– Даллас, нам пора.

– Да-да, иду, – отмахнулась она от Фини, а в трубку сказала: – Пора по коням. Вечером увидимся.

– Побереги то, что принадлежит мне, лейтенант.

Снова улыбнувшись, Ева убрала сотовый. Она знала, что он имел в виду не облигации…


Даже с маячком на груди и зная, что вокруг множество «своих», Ева все равно чувствовала себя одинокой и неза­щищенной. Пробираясь сквозь плотную толпу на «Гранд-сентрал», она увидела в толчее нескольких копов, знако­мых ей в лицо. Разумеется, и она, и они «не заметили» друг друга.

Громкоговорители над головой монотонно объявляли отправление и прибытие. Пассажиры кучковались возле телефонных автоматов, названивая домой, любовникам и любовницам, букмекерам. На ходу Ева увидела, как в вес­тибюль станции вошли несколько замерзших бомжей, что­бы успеть хоть немного согреться, прежде чем их выставит обратно охрана. С лотков торговали газетами, дешевыми сувенирами, горячими напитками и холодным пивом.

Спустившись по лестнице, Ева направилась в сторону нужной платформы. Подняв руку якобы для того, чтобы поправить волосы, она тихо проговорила в браслет с мик­рофоном:

– Перехожу от главного здания к контрольной точке. Пока никого.

Ева почувствовала, как задрожал пол, и услышала на­растающий свист вылетавшего со станции сверхскорост­ного поезда. Она остановилась на платформе, одной рукой крепко держа чемоданчик, а другую вынув из кармана как бы в доказательство того, что в ней ничего нет, в том числе аппаратуры. Если они хотели ее увезти, то сделали бы это здесь и быстро, пользуясь многолюдием – на перроне в ожидании поезда толпилось много пассажиров. Один взял бы чемоданчик, другой потащил бы ее в сторону – и все затерялись бы в неразберихе. Во всяком случае, сама она, наверное, поступила бы именно так.

Краешком глаза Ева увидела Макнаба. В ярко-желтой куртке, синих ботинках, с лыжной шапочкой на голове, он сидел на скамье в зале ожидания, балуясь от безделья с иг­ровым мини-компьютером.

Ева подумала, что в данный момент ее, видимо, скани­руют. Конечно, они могли обнаружить, что она вооружена, но это не должно было явиться для них неожиданностью. Если же ей повезло, и Фини оказался на высоте, они вряд ли засекли маячок.

Сзади запищал телефон-автомат. Не колеблясь, Ева по­дошла к нему и сняла трубку:

– Даллас.

– Садитесь на прибывающий сквозной поезд на Куинз. Билет купите в вагоне, – услышала она, и звонивший обо­рвал связь.

– Куинз, – проговорила Ева в браслет. – Это следую­щий поезд. Он уже прибывает.

Ева пошла в сторону нужных путей и услышала нарас­тавший грохот приближающегося состава. «Макнаб вос­принимается как добрый знак», – подумала она. Он под­нялся со скамьи, положил в карман компьютерную игру и зашагал вслед за Евой. Никто не мог бы выглядеть менее похожим на копа, чем Макнаб. С наушниками на голове он шел, чуть пританцовывая, словно слушал музыку, кото­рая его заводила. Зная, что он не отстает от нее ни на шаг, Ева почувствовала себя как бы прикрытой щитом.

Над головами пронесся вытолкнутый подлетевшим по­ездом воздух. Свист от стремительного движения механи­ческой громадины стих, и люди стали перемещаться, тесня друг друга. Одни не спеша выходили, другие торопились войти.

Ева не стала пытаться занять сидячее место. Она взя­лась за крепление безопасности и расставила ноги так, чтобы быть достаточно устойчивой к моменту отправле­ния. Макнаб протолкнулся чуть дальше и начал тихонько напевать себе под нос. Ева едва сдержала улыбку, когда уз­нала одну из песенок Мевис.

До Куинза пришлось ехать в тесноте и духоте, но, к счас­тью, недолго. К собственному стыду, Ева порадовалась, что она – не какой-нибудь мелкий клерк, который обре­чен пользоваться общественным транспортом всю жизнь.

Она вышла на перрон. Макнаб прошел мимо нее, даже не подмигнув, и направился внутрь вестибюля.

После этого они заставили ее поехать в Бронкс, потом в Бруклин, оттуда послали на Лонг-Айленд, а затем обратно в Куинз. Ева была уже готова плюнуть на все и вернуться в Управление, но тут наконец увидела их. Один появился слева от нее, другой – справа. Она прокрутила в памяти описание со слов Наладчика и решила, что эти двое были теми самыми посетителями его лавки, которые сделали ему заказ, а потом расправились с ним.

Ева начала намеренно отставать от толпы утомленных пассажиров и увидела, как эти двое стали сходиться, чтобы взять ее в клещи. Она поняла, что они не хотят рисковать, но и брать кого-либо в плен тоже не собираются: один из них откинул полу пальто, и из-под нее показался полицей­ский бластер.

Ева сделала вид, что споткнулась, подняла руку, как бы удерживая равновесие, и коротко проговорила в браслет:

– Контакт. Двое. Вооружены.

Один из них протянул руку к чемоданчику:

– Лейтенант, я должен взять плату.

Ева отступила и внимательно посмотрела на него. Нет, это был не человек – Наладчик и здесь оказался прав. Это были дройды. От них даже запаха не исходило.

– Вы получите плату тогда, когда назовете место, кото­рое собрались взорвать, и я получу подтверждение.

Он осклабился:

– Условия изменились. Мы забираем плату, мой на­парник режет вас пополам там, где вы стоите, а объект будет взорван в любом случае.

Ева увидела, как в ее сторону бежит Макнаб, делая под­нятой рукой знаки, что объект определен. Она ухмыльну­лась и ответила:

– Мне не нравятся эти условия.

Сделав резкое круговое движение, Ева ударила чемоданчиком стоявшего сзади дройда по коленям. Следую­щим движением она схватила его за щиколотку как раз в тот момент, когда он достал оружие. Выстрел проделал ог­ромную дыру в груди его напарника. Крикнув прохожим, чтобы они укрывались, Ева схватила руку, державшую ору­жие, и скрутила ее. Заряд следующего выстрела попал в бетон, на лету опалив ее волосы.