— Дурная репутация — слишком мягко сказано, — покачала головой женщина в золотистом наряде. — Анжелика — женщина опасная. Странно, как Мишель еще остался жив. Я бы не удивилась, если бы он умер после разрыва с ней, а вовсе не его отец.
Они еще немного посмеялись над этими словами, а мне вдруг стало очень интересно, кто такая Анжелика, и возможно ли, что она затаила злобу на мсье Беланже за то, что тот заставил сына разорвать с ней отношения.
— Антуан прекрасно выглядит, — заключила женщина в золотистом наряде. — На самом деле в лучшей форме я его никогда не видела.
Женщина в красном платье медленно выпустила струйку дыма:
— Значит, Антуан унаследует «Парфюм Беланже», а бедняга Мишель останется ни с чем, кроме своего забавного характера.
— Да. Если его лишат наследства, он, наверное, не станет так веселиться, — добавила первая дама.
Они посмеялись, потом заговорили о чем-то еще, и я отошла в сторону.
Выходит, Элиос Беланже угрожал лишить Мишеля наследства. Он не первый серьезный отец, уставший от дурного поведения сына и пригрозивший ему подобным наказанием. Однако не все такие отцы расстаются с жизнью при подозрительных обстоятельствах. Я терялась в догадках, состоялась ли встреча мсье Беланже с поверенным. Об этом, разумеется, стоило помнить.
Я прошла чуть глубже в зал и заметила стоявшего в углу герра Мюллера, скульптора. Он завел руки за спину и с брезгливо-презрительным выражением лица рассматривал собравшихся. Я решила, что он не из тех людей, которым нравятся светские мероприятия. Возможно, он предпочел бы работать у себя в мастерской, нежели в вечернем костюме стоять в зале, полном людей, которые едва ли понимают его искусство.
Я решила подойти к нему и поздравить с успехом. Его скульптура произвела большое впечатление. Я пробралась сквозь толпу и оказалась почти рядом с ним, но увидела, что к нему подошел Антуан Беланже. Я шагнула чуть вперед, надеясь, что смогу услышать, о чем они говорят.
— Не стоило вам приходить, если этот вечер так уж вам неприятен, — сказал Антуан. Его слова меня несколько удивили. Хотя происходящее явно не доставляло герру Мюллеру удовольствия, такого замечания от Антуана Беланже я не ожидала. Мне снова показалось, что этим вечером он нарывается на конфликты.
— Мне претит то, с каким благоговейным ужасом эти люди склоняются перед именем вашего отца, — ответил герр Мюллер. Сильно сказано, вне всякого сомнения.
Похоже, Антуана эти слова удивили не так, как меня.
— Это была коммерческая сделка, — бесцветным тоном произнес он. — От вас не требовалось ни одобрять поведение отца, ни потакать ему.
Герр Мюллер понизил голос, но мне все же удалось расслышать его слова:
— Никогда прежде я не сталкивался с таким противодействием своей работе. Никогда прежде я не выслушивал таких оскорблений. «Вы заодно с моими врагами», — заявил он мне. Подумать только!
— Мой отец был увлекающимся человеком, — спокойно заметил Антуан. — Он не всегда подразумевал то, что говорил. И вам, как его другу, следовало бы это знать.
— Когда-то мы были друзьями, но те времена давно прошли. После подобного поведения с его стороны я бы не закончил скульптуру, будь у меня иной выбор.
— Скульптура просто великолепна, — произнес Антуан. — Ваша репутация непоколебима.
Я взглянула на творение мастера. Лицо женщины возвышалось над толпой, ее спокойный лик оставался равнодушным к бурлившему вокруг веселью. Мне пришлось согласиться с Антуаном Беланже. В статуе не было ничего, что могло бы пошатнуть репутацию герра Мюллера как скульптора. Если уж на то пошло, я бы сочла сегодняшний вечер его триумфом.
— Повторюсь: ваш отец доказал мне, что он вовсе не тот человек, каким я его считал.
— Мой отец умер, герр Мюллер, — отрезал Антуан. — И нет нужды это обсуждать.
— У меня нет ни малейшего желания вообще его обсуждать. — С этими словами герр Мюллер скрылся в толпе гостей.
События принимали интересный оборот. Выходит, мсье Беланже и создавший флакон скульптор когда-то дружили, но потом поссорились. Интересно, что же стало причиной их разрыва. Неужели одна только форма и композиция флакона? Если так, то что подразумевал мсье Беланже, когда заявил, что герр Мюллер заодно с его врагами?
— Вот ты где, моя дорогая! — раздался за моей спиной голос Майло. — А я боялся, что тебя унесло в ночь.
Он понятия не имел, насколько близок к истине. Не отреагируй я столь быстро, возможно, я по-прежнему оставалась бы во дворике в объятиях Мишеля.
— Чем ты занимаешься весь вечер? — спросила я его. — Я тебя почти не вижу.
— Завязываю беседы, смотрю, что можно узнать. В большинстве публика здесь скучная. Чуть раньше мне удалось коротко переговорить с Антуаном Беланже.
— Правда? — Вот этого мне добиться не удалось, хотя я подслушала множество других разговоров. — И что он тебе сказал?
— Он по большей части делал упор на новые духи. Он полон решимости сегодня вечером до конца доиграть свою роль, хотя лично мне кажется, что эти духи ужасно ему надоели. Его цель — деньги и власть, которую они дают, а отнюдь не продолжение великих традиций дома Беланже.
Я кивнула:
— У Сесиль есть увлеченность и одержимость, но власть и влияние — у Антуана.
— Есть и кое-что еще, — добавил Майло. — Люди явно теряются в догадках, увидят ли духи свет в назначенный срок. Похоже, Элиос Беланже хранил их рецепт в тайне, и существует мнение, что после его смерти для запуска аромата понадобится больше времени. Гости активно обсуждали эту тему, и многие из них думали, что духи представят на этом приеме вместе со скульптурой. Возможно, именно поэтому Антуан произнес речь с посылом «все продолжится, как прежде».
— Да, — задумчиво согласилась я, вспомнив разговор между Антуаном и Сесиль. Это объясняло, почему Антуан так хотел снова взглянуть на рецепт, дабы удостовериться, что они смогут запустить духи в производство.
— Я тоже кое-что услышала. Похоже, Элиос Беланже угрожал лишить Мишеля наследства.
— В этом нет ничего нового. Он проделывал это десять лет назад.
— Но он явно незадолго до смерти договорился о встрече с поверенным.
— А вот над этим стоит подумать, — согласился Майло. — Возможно, я смогу что-нибудь узнать.
— Еще я слышала, как три женщины обсуждали бывшую любовницу Мишеля по имени Анжелика. Одна из них сказала, что та — опасная особа.
— Выходит, Мишель связался с Анжеликой? — спросил Майло.
— Ты ее знаешь? — Его слова почему-то меня не удивили.
— Она мне известна. Она певица и танцовщица, вроде знаменитости в кабаре-кругах.
Я запомнила эту информацию.
— И вот что еще я узнала, — сказала я. — Похоже на то, что отношения между мсье Беланже и герром Мюллером были хуже некуда. Герр Мюллер заявил, что мсье Беланже обвинил его в том, будто тот заодно с его врагами.
— Интересно.
— А что мадам Беланже? Ты говорил с ней?
Я надеялась, что выдастся возможность побеседовать с молодой вдовой, но я не видела ее с момента произнесения Антуаном речи. Зал был переполнен, и я не понимала, как можно с кем-нибудь спокойно поговорить.
— Нет, по-моему, она поднялась наверх.
Этому я не удивилась. Всем своим видом она показывала, что ей не хочется присутствовать на приеме. Я ее не винила. Возможно, ей казалось ужасно безнравственным то, что все эти люди веселятся от души, тогда как лишь вчера похоронили ее мужа.
— Что до Мишеля, то он единственный из Беланже-младших, с кем мне осталось поговорить сегодня вечером, — продолжил Майло. — Обычно он крутится возле самой красивой женщины. Я удивлюсь, если он еще не сделал тебе комплимент.
— О, я познакомилась с Мишелем, — сказала я с нарочитой непринужденностью.
— Правда?
— Да. Он поцеловал меня во внутреннем дворике.
Майло вздернул брови:
— Неужели? Я знаю, что Мишель действует очень быстро, но как ему это удалось?
— Он подошел, когда я стояла к нему спиной. Полагаю, он принял меня за другую женщину. Кажется, со спины мы довольно похожи.
Мне показалось, что глаза его немного сузились.
— Сомневаюсь. Видимо, он заметил тебя и прошел за тобой во двор.
— Ты и правда так думаешь? — спросила я, не зная, тревожиться мне или смеяться. Довольно смелый способ познакомиться с женщиной, однако, наверно, трюк с украденным поцелуем мог бы сработать в отношении одинокой дамы, ищущей романтических приключений.
— Очень похоже на Мишеля.
Я пожала плечами:
— Полагаю, есть нечто волнующее в том, что незнакомый мужчина целует тебя в темном дворике.
— Я весьма удивлен тем, что ты купилась на его игру.
— Если бы я на нее купилась, то до сих пор была бы во дворике, — ответила я. Я не могла удержаться, чтобы немного его не подразнить. В конце концов, оставалась история с Надин. Майло не помешает узнать, что не его одного целуют малознакомые люди. — Полагаю, что поцелуй в шею — один из приемов в его богатом репертуаре.
— Да, тебе не мешало бы держаться от него подальше.
— Не волнуйся. У меня и в мыслях нет завести роман с кем-то вроде Мишеля Беланже.
— Это обнадеживает, — сухо заметил Майло.
Я вовсе не собиралась его обнадеживать.
— Да, — добавила я. — Мишель совсем не в моем вкусе. Уж если бы я и завела роман с кем-то из Беланже, так это с Антуаном. В конце концов, в его руках власть и влияние.
Праздник по-прежнему шумел, когда в два часа ночи мы с Майло выскользнули из особняка. Я устала и была несколько обескуражена. Несмотря на то что мы завязали знакомство с Сесиль Беланже и подслушали сплетни, которые могли оказаться потенциально полезными, я ощущала куда меньше оптимизма по поводу наших дальнейших действий, нежели до похода на прием. Чем больше я об этом размышляла, тем сложнее казалась ситуация. Как говорила мадам Нанетт, любой из них мог пойти на это.
— Ты какая-то необычно притихшая, — сказал Майло, нарушая мои невеселые мысли, когда мы на такси возвращались в гостиницу. — О чем ты думаешь?