Смерть по высшему разряду — страница 44 из 53

Глаза Рорка сердито блеснули. Ева приготови­лась к очередной вспышке, но вместо этого он от­вернулся, положив руки на крышу ее автомобиля.

– Господи, неужели ты должна вот так стоять и позволять мне говорить гадости?

– Ты много раз позволял мне то же самое. Но де­ло в том, что я ведь сама выбрала людей для слежки за Соммерсетом, а они его потеряли. Так что теперь на мне вся ответственность.

– Чепуха!

– Вовсе нет. Точно так же ты считаешь себя ви­новатым в том, что с ним произошло, потому что он твой дворецкий. Раз мы это выяснили, перейдем к следующей стадии. – Ева протянула руку, чтобы коснуться плеча Рорка, но передумала и спрятала руку в карман. – Не проси Соммерсета делать то, чего никогда не сделал бы ты сам. Я отнюдь не рада тому, что произошло сегодня утром, но, в конце кон­цов, он смог себя защитить. Так что воздадим ему должное и будем работать дальше.

– Они знают, что будет означать для меня его потеря! Господи, и для чего все это? Ради денег и при­ятного возбуждения? Впрочем, я в свое время совер­шил свою долю грязных дел ради того же самого…

– По-твоему, все плохое в мире происходит по­тому, что ты сам был плохим? Что это еще за ирланд­ские штучки?

Рорк усмехнулся, повернувшись к ней.

– Полагаю, скорее католические. Такое ощуще­ние рано или поздно возникает в самый неожидан­ный момент, как бы ты ни сбился с пути. Нет, я не думаю, что это расплата за мое прошлое. Но мне ка­жется, это выползло оттуда, и с ним необходимо ра­зобраться.

«И он разберется, – подумала Ева. – Каким бы болезненным это ни оказалось!»

– Почему бы тебе не рассказать мне все?

– Расскажу, когда буду знать наверняка. И ты вовсе не подвела меня, Ева. Я не имел права застав­лять тебя так думать.

– Не переживай. По крайней мере, я присутст­вовала при том, как ты увольнял Соммерсета! Может быть, через пару недель ты сделаешь это снова – по-настоящему?

Улыбнувшись, Рорк провел рукой по ее волосам, потом посмотрел в сторону лифта, откуда выходил Соммерсет, сопровождаемый двумя полицейскими в штатском. Ева вздохнула, наблюдая, как Рорк и дворецкий смотрят друг на друга. Между этими людь­ми существовало нечто, чего она никогда не могла полностью понять,

– Но сейчас тебе лучше поговорить с ним по-мужски, – сказала она, когда Соммерсет с полицей­скими скрылись за углом.

– Лейтенант…

– Что?

– Подарите мне поцелуй!

– Чего ради?

– Я в этом нуждаюсь.

Ева для проформы закатила глаза, но приподня­лась на цыпочки и коснулась губами его губ.

– Здесь есть камеры слежения, так что на большее не рассчитывай. Мне нужно ехать по делам. Пибоди!

– Они как одна семья, верно? – сказала Пибо­ди, садясь в машину. – В таком случае, вы приходи­тесь Соммерсету кем-то вроде невестки.

Побледнев от ужаса, Ева прижала руку к животу.

– Господи, меня сейчас стошнит!


Минсы остановились в номере, который имено­вался в отеле «административными апартаментами высшего класса». Это было просторное помещение, разделенное на гостиную и две спальни решетчаты­ми ширмами с украшениями в виде гроздей вино­града. Угол гостиной был превращен в мини-каби­нет с компьютерной системой, вмонтированной в изящную консоль, так что те, кому повезло здесь ока­заться, могли работать со всеми удобствами.

Очевидно, Минс занимался именно этим, когда вошли Ева с Пибоди. Консоль негромко гудела, а на столе рядом стоял кофейник.

– А, лейтенант! Совсем забыл, что вы придете.

– Спасибо, что согласились поговорить со мной.

– Не стоит благодарности. – Он окинул апарта­менты рассеянным взглядом, словно удивляясь, что все на месте. – Боюсь, я окончательно погряз в ра­боте. Бедная Минни уже давно махнула на меня ру­кой. Кажется, она сказала, что пойдет в магазин или в салон красоты. Вы хотели поговорить и с ней?

– Я всегда могу найти для этого другое время.

– Позвольте предложить вам кофе. Думаю, Мин­ни приготовила его для меня перед уходом.

Ева согласилось, так как кофе всегда создавал не­формальную атмосферу, и села на один из изящных стульев, покуда Минс возился с чашками.

– Вам тоже, мисс? – спросил он у Пибоди.

– Если не трудно.

– Вовсе нет. Какой чудесный отель! Все, что мо­жет вам понадобиться, оказывается под рукой. Дол­жен признаться, сначала меня не слишком обрадо­вало, когда Магде пришло в голову провести аукци­он здесь. Но сейчас я изменил мнение.

– Ей порекомендовали этот отель?

– В общем, да. Но она сама хотела устроить аук­цион в Нью-Йорке, так как здесь впервые выступила на профессиональной сцене. Хотя Магда прослави­лась в кино, она не забыла, что Бродвей дал ей пу­тевку в жизнь.

– Вы давно работаете у Магды?

– Так давно, что никто из нас уже не помнит, когда это началось.

– Как одна семья? – спросила Ева, вспомнив замечание Пибоди.

– Да, очень похоже на семью, – согласился Минс, подавая кофе. – Все время вместе – в горе и в радос­ти, на свадьбах, на похоронах и в родильных домах. Я крестный ее сына. Она удивительная женщина. Для меня честь быть ее другом.

– Друзья обычно защищают друзей, – заметила Ева. – Иногда слишком усердно.

Минс озадаченно посмотрел на нее:

– Не понимаю…

– Магда знает, в какую финансовую дыру Вин­сент Лейн угодил на сей раз?

– Я не обсуждаю личную жизнь моих друзей, лейтенант! И, как менеджер Магды, едва ли могу об­суждать финансовые дела ее сына с полицией.

– Даже если обсуждение может избавить Магду от больших неприятностей? Я не репортер, мистер Минс, и пришла не сплетничать. Меня заботит без­опасность вашей приятельницы – и ее имущества.

– Не вижу, какое имеет к этому отношение фи­нансовое положение Винса.

– Вы с Магдой часто выручали его, не так ли? И продолжаете это делать, зная, что он снова пойдет ко дну. Подумайте сами – основной источник дохо­дов Винса, его мать, собирается пожертвовать на бла­готворительность более миллиарда долларов. По-ва­шему, это может ему нравиться?

Ева заметила, как блеснули глаза Минса, прежде чем он отвел взгляд.

– Я не понимаю, каким образом…

– Мистер Минс, я могу заставить вас явиться на официальный допрос с занесением ваших показа­ний в протокол. Но мне не хочется этого делать по ряду причин. Одна из них – искреннее восхищение и привязанность, которые питает мой муж к Магде Лейн. Я не могу не думать о том, как отразится на них обоих скандал, связанный с аукционом.

– Надеюсь, вы не предполагаете, что Винс наме­рен причинить своей матери неприятности? Он бы никогда не осмелился…

– Магде известно его теперешнее финансовое положение?

Наморщив лоб, Минс поставил на стол свою чашку.

– Нет. На сей раз я ничего ей не рассказывал. Магда думает, что Винс начал новую жизнь. Она так рада, что он проявляет интерес к ее Фонду, к аукцио­ну… – Минс испуганно посмотрел на Еву, потом покачал головой. – Сейчас Винс уже не может оста­новить аукцион. Все документы подписаны, выруч­ка должна отойти Фонду. Он не в состоянии ничего изменить, хотя понял это далеко не сразу.

– Значит, он пытался отговорить мать?

Минс встал и прошелся по комнате.

– Да. Винсент горячо протестовал против пере­дачи денег Фонду: он считал, что это его наследство, принадлежащее ему по праву рождения. У них про­изошла ужасная ссора. Терпение Магды истощилось – она сказала ему, что пришла пора самому зарабаты­вать себе на жизнь и что больше она не станет давать деньги на покрытие его долгов. Магда заявила, что основала Фонд для тех, кто действительно нуждает­ся в помощи.

– Что же заставило его так круто изменить свое отношение к аукциону?

– Не знаю. – Минс развел руками. – Он выле­тел от нее взбешенный. Ему удалось довести Магду до слез, а это не так легко. Больше двух недель о Винсе ничего не было слышно. Никто из нас не знал, где он. Потом Винс вернулся с повинной головой, пол­ный раскаяния; сказал, что Магда была права, что он стыдится своего поведения и готов сделать все, чтобы она им гордилась.

– Но вы не поверили ему?

Минс вздохнул:

– Ни на секунду. Но Магда поверила. Она обо­жает сына, хотя он не раз доводил ее до отчаяния, и пришла в восторг, когда Винс попросил у нее рабо­ту, связанную с аукционом. Сначала казалось, что он и впрямь взялся за ум. Но потом счета начали приходить снова. Я договорился, чтобы их присылали прямо ко мне, чтобы избавить Магду от огорчений. Оплачивая их, я пытался усовестить Винса и нако­нец пригрозил рассказать все Магде. Он умолял ме­ня не делать этого, обещая, что обращается ко мне за деньгами в последний раз.

– Когда это было?

– Перед нашим прибытием сюда. С тех пор Винс вел себя безупречно, но… – Он бросил взгляд на ком­пьютер. – Сегодня пришло несколько новых счетов. Просто не знаю, что мне делать.

– У вас имеются счета, которые вы оплатили после его столкновения с матерью? Не включают ли они оплату поездок в колонию Дельта или в Париж?

Минс поджал губы:

– Да. У него есть друзья и там, и там. Не могу ска­зать, чтобы я их одобрял, хотя они из хороших се­мей. Есть в них какая-то дикость и беспечность. Винс всегда глубже увязал в долгах, когда проводил время с Домиником Нейплсом или Мишелем Жерадом.

– Мистер Минс, не могла бы я взглянуть на сче­та, которые вы получили этим утром?

– Лейтенант, я не показываю их даже моей жене! Вы просите меня злоупотребить доверием…

– Нет, я прошу вас оказаться достойным его. – Ева поднялась. – Способен ли Винс Лейн причи­нить матери вред ради финансовой прибыли?

– Физический? Конечно, нет! Это абсолютно исключено.

– Вред бывает не только физический…

Губы Минса дрогнули.

– Да, вы правы. Боюсь, что Винс на это спосо­бен. По-своему он очень любит мать, но… Сейчас я выведу на экран нужные вам данные.

Еве понадобилось менее тридцати секунд, чтобы найти то, что она искала: «Коммуникации Нейплса». Один миллион долларов».

– Ужасно, – промолвил Минс. – Понятия не имею, зачем Винсу понадобилась такая сложная и дорогая система связи.