Генри откинулся на спинку вращающегося кресла, его любимого места в самолете, не считая кресла пилота. «Какие-то слова Санди, — подумал он, — но какие?» Ну разумеется, понял он, прокрутив разговор в памяти, ее замечание о том, как трудно доказать, что неизвестный человек незаметно пробрался в дом, зарядил пистолет и нажал на спуск.
Вот оно! Это вовсе не чужак. Есть один человек, который мог это сделать, который знал, что Томми ужасно устал и плохо себя чувствует, который знал о приезде Арабеллы. Человек, который впустил ее в дом. Экономка!
Она относительно недавно работала у Томми. Скорее всего, он ее особо не проверял. Не исключено, что он вообще немногое о ней знает.
Генри торопливо набрал графиню Кондацци. «Только бы она оказалась дома», — взмолился он. Когда ему ответил уже знакомый голос, Генри, не теряя времени, сразу перешел к цели своего звонка:
— Бетси, Том что-нибудь рассказывал вам о своей новой экономке?
Она помешкала.
— Да, но разве что в шутку.
— В каком смысле?
— О, знаете, как это бывает, — отозвалась она. — На пятом-шестом десятке есть много одиноких женщин, но очень мало мужчин. Когда я последний раз говорила с Томми — утром того дня, когда убили эту бедную девушку, — я сказала, у меня есть десяток подруг, вдовых или разведенных, которые станут ревновать из-за его интереса ко мне, и если он заявится сюда валять дурака, то окажется в центре их внимания. Он ответил, что, за исключением меня, он намерен избегать одиноких женщин и что совсем недавно имел весьма неприятные переживания на этой почве.
Она помолчала, потом продолжила:
— Кажется, именно тем утром Томми сообщил своей новой экономке, что намерен продать этот дом и перебраться в Палм-Бич. Он признался ей, что расстался с Арабеллой, поскольку для него стал важен совсем другой человек. Потом, когда он заново обдумал этот разговор и ее реакцию, то понял: у экономки могла возникнуть безумная идея, что речь идет о ней. Поэтому Том ясно дал ей понять: ее услуги больше не понадобятся, поскольку дом будет продан, и он определенно не возьмет ее с собой во Флориду. Он сказал мне, что сначала она была потрясена, а потом стала холодной и отстраненной.
Графиня вновь умолкла, потом выдохнула:
— Господи, вы же не думаете, что она как-то связана с этими ужасными событиями?
— Боюсь, Бетси, что уже задумываюсь над этим, — ответил Генри. — Послушайте, я вам перезвоню. Мне нужно срочно подключить к этому моих людей.
Он повесил трубку, быстро набрал Марвина Клейна и произнес:
— Марвин, у меня нехорошее предчувствие насчет экономки госсекретаря Шипмана, Лилиан Уэст. Проверь ее как следует. Срочно.
Марвин Клейн не любил нарушать закон, влезая в личные компьютерные архивы, но когда его босс говорил: «Срочно», стоило поторопиться.
Через несколько минут он уже собрал досье на Лилиан Уэст, пятидесяти шести лет, включая обширный список нарушений правил движения и, главное, перечень мест ее работы. Марвин начал читать, потом нахмурился. Уэст окончила колледж со степенью магистра, потом преподавала в нескольких колледжах домоводство. Последним был колледж Рена в Нью-Гемпшире. Затем, шесть лет назад, она ушла оттуда и стала работать экономкой.
С тех пор эта Уэст сменила четыре места. Отзывы — в них отмечались ее пунктуальность, высокие стандарты работы и способности повара — были хорошими, но не восторженными. Марвин решил проверить их сам.
Не прошло и получаса после звонка Генри, как он позвонил бывшему президенту, который все еще летел домой из Флориды.
— Сэр, судя по документам, у Лилиан Уэст во время преподавательской работы на различных должностях имелись проблемы с начальством. Шесть лет назад она оставила преподавание и пошла работать экономкой к одному вдовцу в Вермонте. Через десять месяцев он умер, по-видимому, от сердечного приступа. Затем работала на разведенного директора какой-то компании, который, к несчастью, умер через год. До прихода к госсекретарю Шипману работала у восьмидесятилетнего миллионера. Он уволил ее, но дал хорошую характеристику. Я говорил с ним. Он сказал, что миссис Уэст была прекрасной экономкой и поваром, однако была исключительно самонадеянной и, похоже, не слишком верила в традиционные отношения между главой дома и его экономкой. В действительности он сказал, что как только узнал о ее намерении выйти за него замуж, то решил избавиться от нее и вскоре указал ей на дверь.
— А у этого человека были какие-нибудь проблемы со здоровьем? — тихо спросил Генри, постепенно осознавая беспокойное прошлое Лилиан Уэст.
— Я спросил его об этом, сэр. Он сказал, что сейчас все отлично, но в последние несколько недель работы мисс Уэст, особенно после его предупреждения об увольнении, начал быстро уставать, а потом пережил какую-то недиагностированную болезнь, которая завершилась пневмонией.
Томми жаловался на холод и быструю утомляемость. Генри стиснул в руке телефон.
— Хорошая работа, Марвин. Спасибо.
— Сэр, боюсь, это еще не всё. Судя по документам, у мисс Уэст есть хобби — охота, и она хорошо знакома с оружием. И последнее. Я говорил с президентом колледжа Рена, последним местом преподавательской работы мисс Уэст. Насколько президент помнит, мисс Уэст вынудили уйти в отставку. Он сказал, что мисс Уэст демонстрировала все симптомы глубокого душевного разлада, но категорически отказалась от любой помощи.
Генри закончил разговор со своим помощником и положил трубку. Его захлестывали волны тревоги. Санди едет встретиться с Лилиан Уэст, не имея ни малейшего представления о ее прошлом, раскопанном Марвином. Она, не желая того, предупредит экономку, что они считают убийцей Арабеллы Янг не Томаса Шипмана, а кого-то другого. Невозможно угадать, как эта женщина отреагирует на такое известие. У Генри никогда, даже на самых сложных встречах на высшем уровне, не дрожали руки, но сейчас он с трудом набрал номер телефона Санди, установленного в машине.
Ему ответил агент Секретной службы Арт Даулинг.
— Мы сейчас у дома госсекретаря Шипмана, сэр. Миссис Бритлэнд внутри.
— Вызовите ее! — рявкнул Генри. — Скажите, мне нужно срочно с нею поговорить.
— Сейчас, сэр.
Через несколько минут в телефоне вновь послышался голос агента Даулинга:
— Сэр, возможно, у нас проблема. Мы несколько раз звонили в дверь, но никто не ответил.
Санди и Томми сидели рядышком на кожаном диване в библиотеке и смотрели в дуло револьвера. Напротив них, выпрямив спину, сидела Лилиан Уэст. Дверной звонок непрерывно трезвонил, но женщина не обращала на него внимания.
— Наверняка ваша дворцовая стража, — язвительно заметила она.
«Она сумасшедшая, — подумала Санди, глядя в безумные глаза экономки. — Безумие и отчаяние. Она уже ничего не потеряет, если убьет нас, и достаточно съехала с катушек, чтобы нажать на спуск».
Санди подумала об агентах Секретной службы, которые ждали снаружи. Сегодня с ней ездили Арт Даулинг и Клинт Карр. Что они станут делать, когда никто не откроет дверь? Скорее всего, вломятся внутрь. «И в этот момент она застрелит нас с Томми. Испугается и застрелит. Я знаю, так и случится».
— У тебя есть всё, — заявила Лилиан Уэст Санди, не отрывая взгляда от своих пленников; ее голос был низким и злым. — Ты красива, молода, у тебя важная работа, и ты замужем за богатым и привлекательным мужчиной. Ну, надеюсь, тебе понравилось время, которое ты провела с ним.
— Да, — спокойно ответила Санди. — Он замечательный человек и муж, и мне хотелось бы провести с ним больше времени.
— Жаль, но этого не будет. А виновата во всем ты. Если б ты не лезла не в свое дело, ничего бы не случилось. Какая тебе разница, если он, — она сделала паузу, и ее взгляд на мгновение метнулся к Томми, — отправится за решетку? Он не стоит твоих забот. Он плохой. Он обманул меня. Он лгал мне. Он обещал увезти меня во Флориду. Он собирался жениться на мне.
Она вновь умолкла и уставилась на бывшего госсекретаря.
— Конечно, он не так богат, как другие, но мне бы хватило. Я видела все его бумаги, я знаю.
На ее губах заиграла улыбка.
— И он симпатичнее других. Мне это особенно нравилось. Мы могли быть так счастливы…
— Лилиан, я не лгал вам, — тихо произнес Томми. — Вспомните все, что я когда-либо говорил, и, мне кажется, вы согласитесь. Вы тоже мне нравитесь, но я думаю, вам нужна помощь. Я хочу позаботиться, чтобы вы ее получили. Я обещаю, что мы оба, я и Санди, сделаем для вас все возможное.
— Что, найдете мне новое место экономки? — огрызнулась Лилиан. — Уборка, готовка, покупки… Нет уж, спасибо! Я сменила учебу глупых девчонок на эту каторгу, потому что думала, кто-нибудь рано или поздно оценит меня, захочет заботиться обо мне. Но этого так и не произошло. Я прислуживала им, а они все равно обращались со мной как с грязью.
Она снова уставилась на Томми.
— Я думала, ты будешь другим, а вышло иначе. Ты точно такой, как все остальные.
Пока они разговаривали, дверной звонок заткнулся.
Санди знала, люди из Секретной службы будут искать другой способ попасть в дом, и не сомневалась, что у них получится. И тут она застыла. Когда Лилиан Уэст впустила ее, она включила сигнализацию.
— Мы не хотим, чтобы один из тех репортеров пробрался внутрь, — пояснила она.
«Если Арт или Клинт попробуют открыть окно, — подумала Санди, — включится сирена, и как только это случится, мы с Томми — покойники». Она почувствовала, как Томми коснулся ее руки. Он подумал о том же, сообразила Санди. «Господи, что же нам делать?» Она часто слышала выражение «смотреть смерти в лицо», но только сейчас поняла его смысл. «Генри, — думала она. — Генри! Пожалуйста, не дай этой женщине отнять наши будущие годы».
Томми вновь коснулся ее рукой. Он настойчиво тыкал пальцем в тыльную сторону ее ладони, пытаясь послать ей какой-то сигнал. Но какой? Что она должна сделать?
Генри оставался на линии, не желая разрывать связь с агентом Секретной службы, стоявшим у дома Томаса Шипмана. Сейчас агент Даулинг разговаривал по сотовому телефону и, не прекращая говорить с бывшим президентом, осторожно обходил дом по периметру.