— Давай скорей выбираться отсюда, пока еще возможно. — Дэвид повернул ключ зажигания, мягкое урчание мотора показалось оглушающим. С погашенными огнями он выехал из-под навеса.
Кейт все время оглядывалась, пока они ехали по улицам, и, только когда снова выбрались на шоссе, перевела дыхание. Увидев, что Дэвид повернул машину в Гонолулу, она с тревогой спросила:
— Куда мы едем?
— Мы не можем ехать домой. Если он следил за тобой от клиники, то ты привела его к моему офису. А мое имя и адрес есть в телефонной книге.
Они въехали в туннель, мимо замелькали яркие огни.
Сколько времени пройдет, прежде чем он меня найдет, будет ли возможность убежать, успею ли закричать?
Когда они вырвались из туннеля на темную дорогу, Дэвид вновь заговорил:
— Это мое последнее пристанище, единственное место, где ты будешь не одна и в безопасности. — Потом, с прежней ноткой иронии, добавил: — Только не пей там кофе.
Она повернулась к нему:
— Куда мы едем?
Он, как будто извиняясь, произнес:
— К моей матери.
Дверь открыла маленькая седовласая женщина в ветхом банном халате и шлепанцах из кроличьего меха. Она поморгала растерянно, глядя на неожиданных гостей, как ослепленная мышь, потом всплеснула руками и запричитала:
— Дэвид, как мило, что ты заехал! Почему не позвонил? Ты застал нас в таком виде, что мы похожи на двух старых сов.
— Ты просто шикарно выглядишь, Грейси. — Дэвид втащил Кейт в дом, быстро закрыл и запер дверь. Глядя на занавешенное окно, спросил: — Мама спит?
Из соседней комнаты послышался женский голос:
— Слушай, куда ты провалилась? Твой ход!
— Она снова выигрывает, — печально сказала Грейси.
— Она в хорошем настроении?
— Не могу сказать, никогда не видела.
— Приготовься. — Дэвид подтолкнул Кейт в гостиную и наигранно жизнерадостным голосом поприветствовал мать.
В лилово-коричневой гостиной величественная дама с голубоватыми волосами сидела спиной к двери. Ее забинтованная нога лежала на придвинутой оттоманке. На кофейном столике был разложен комплект для игры в скребл[1]. Не оборачиваясь, она произнесла:
— Это не иначе как галлюцинация! — Дама повернулась к вошедшим. — Неужели мой сын нанес нам визит! Наверное, настал конец света.
— Я тоже рад видеть тебя, мама, — сухо ответил он. Потом глубоко вдохнул, как будто собираясь нырнуть, и объявил: — Нам нужна твоя помощь.
Глаза пожилой дамы, по-молодому острые блестящие, остановились на Кейт. Она заметила, как бережно Дэвид обнимает незнакомку за плечи, и медленная понимающая улыбка появилась у нее на губах. Подняв руки и возведя глаза к небу, дама воскликнула:
— Аллилуйя, Господи!
— Ты никогда мне ничего не говорил, Дэвид, — пожаловалась Джинкс Рэнсом час спустя, сидя на кухне с сыном. Перед ними стояли чашки с какао, ритуал, который они выработали, когда он был еще мальчиком. Как легко перенестись через годы! Один глоток какао, неодобрительный взгляд матери, и чувство вины вернулось. Старая мама Джинкс знала, как вернуть его в детство. Ему снова было шесть лет, не больше.
— Вот и появилась в твоей жизни женщина, — говорила Джинкс, — а ты прячешь ее от меня. Как будто ее стыдишься. Или стыдишься меня. Или нас обеих.
— Да не о чем говорить пока. Мы недавно с ней знакомы.
— Тебе просто стыдно признать, что ты обычный человек?
— Не надо меня подвергать психоанализу, мама.
— Но я мать, я меняла тебе пеленки. Я мазала твои разбитые коленки, а помнишь, ты сломал руку, катаясь на скейтборде? Ты почти никогда не плакал, Дэвид. Ты и сейчас не плачешь. Это гены твоего отца. Ты глубоко прячешь свои чувства, не хочешь их показывать. Даже когда умер Ной…
— Я не хочу сейчас говорить о Ное.
— Видишь? Мальчик ушел из жизни восемь лет назад, и ты до сих пор меняешься в лице, когда слышишь его имя.
— Мама, давай ближе к делу.
— Кейт.
— Что ты хочешь знать о ней?
— Ты держал ее за руку.
Он пожал плечами:
— У нее красивая рука.
— Ты уже спал с ней?
Дэвид разбрызгал какао по столу.
— Мама!
— Ну чего тут стыдиться? Люди занимаются этим постоянно. Это заложено самой природой, хотя иногда мне кажется, ты вообразил, что у тебя иммунитет на весь этот процесс. Но сегодня я заметила у тебя такой взгляд…
Он вскочил, оторвал полосу от бумажного полотенца, вытер стол и свою рубашку.
— Я права?
— Кажется, мне нужна свежая рубашка, — пробормотал он.
— Возьми рубашку отца. Так я права?
Он поднял глаза.
— В чем, мама?
Она указала пальцем наверх.
— Я знала, что это ошибка — иметь одного ребенка.
Наверху послышался громкий стук, Дэвид взглянул на потолок.
— Что там делает Грейси?
— Ищет что-нибудь из одежды для Кейт.
Дэвид содрогнулся: зная вкус Грейси, он мог ждать, что Кейт спустится сейчас в чем-то немыслимом розовом. Они были врозь всего пятнадцать минут, и он уже не мог дождаться ее увидеть. То чувство, которое он к ней испытывал, делало его беспомощным, слабым.
Он обернулся на скрип ступеней, но это была Грейси.
— Ты пьешь какао, Джинкс? Тебе нельзя, пей чай.
— Я не хочу чаю.
— А где Кейт? — спросил Дэвид нетерпеливо.
— Сейчас придет. Она в твоей комнате рассматривает модели самолетов. — Грейси хихикнула. — Я сказала ей, что это доказательство того, что Дэвид был когда-то ребенком.
— Он никогда им не был. Он выпрыгнул на свет сразу взрослым. Но может быть, начался обратный процесс, и мы снова увидим его совсем юным.
Телефонный звонок заставил всех вздрогнуть. Дэвид вскочил.
— Я подойду! — Он схватил трубку. — Слушаю!
До него донесся торжествующий голос Поки:
— Эй, у меня новости для тебя. Мы нашли его.
— Декера?
— Мне нужна доктор Чесни, чтобы опознать его. Через полчаса, ладно?
Дэвид увидел, что Кейт стоит в дверях кухни, в ее глазах застыл вопрос. Он, довольно улыбаясь, поднял большой палец вверх.
— Где вы его держите? В участке?
Поки помолчал.
— Нет, не в участке.
— А где?
— В морге.
— Надеюсь, у вас не слабый желудок. — Медэксперт, коренастая грубоватая женщина, которую все звали Эм Джи, расстегнула застежку молнии на саване и откинула верх. Лицо мертвеца казалось искусственным, как восковая маска.
— Его случайно заметили с яхты. Он плавал лицом вниз в гавани, — объяснил Поки.
Кейт почувствовала, как Дэвид крепко обнял ее за плечи. Открытые глаза утопленника были узнаваемы.
— Это он, — прошептала она. Поки ухмыльнулся.
— Бинго! — торжествующе бросил он. Медэксперт рукой в перчатке провела по голове мертвеца.
— Кажется, у него здесь повреждение черепа. И он пробыл в воде довольно долго.
На Кейт накатила волна дурноты, она спрятала лицо на плече Дэвида, спасаясь от запаха формалина.
— Ради бога, Эм Джи, закрой ты его, — пробормотал Дэвид.
— Ты что, отвык, Дэви-бой? Когда-то ты повидал их немало.
— Я забыл, когда это было. — Дэвид увел Кейт подальше от стола. — Пошли отсюда скорей.
Офис медэксперта был просторен, с множеством зеленых растений и выцветшими от времени постерами кинозвезд на стенах. Поки налил кофе из автомата для Кейт и Дэвида.
— Ну вот, никакого суда. Дело закрыто.
— Как он умер, лейтенант? — спросила Кейт.
Он пожал плечами:
— Ничего особенного. Больше обычного выпил. Упал с пирса, разбил голову о камни. Такие случаи не редки. Что скажешь? — спросил он медэксперта.
— Пока не могу сообщить ничего конкретного. — Она сидела за своим столом и с аппетитом ела поздний ужин. Сэндвич с мясом и кетчупом. — Тело долго пробыло в воде, скажу после вскрытия.
— Сколько оно пробыло в воде? — спросил Дэвид.
— Примерно сутки.
— Но кто тогда преследовал нас ночью?
Поки ухмыльнулся:
— У вас просто разыгралось воображение.
— Говорю тебе, за нами следили.
— На дороге много машин, и все фары светят одинаково.
— Во всяком случае, это был не мой покойник, — заметила медэксперт, доставая красное яблоко.
— Когда ты уточнишь дату смерти? — спросил Дэвид.
— Ну, потребуется время, надо сделать рентгеновский снимок черепа… А пока взгляните на его личные вещи — пластиковая расческа, сигареты «Уинстон», бумажник с четырнадцатью долларами, документы и вот это. — Она выложила на стол из ящика стола ключ с пластиковой биркой — «Отель „Виктория“».
Кейт взяла ключ.
— Он там жил?
Поки кивнул:
— Мы проверили. Что за дыра! Крысы снуют под ногами… Последний раз его видели в отеле в субботу ночью. Живым, во всяком случае.
Кейт смотрела на ключ и вспоминала ввалившиеся глаза, которые увидела в зеркале. Ее вдруг охватила печаль. Кто ты, Чарли Декер? Сумасшедший? Убийца?
Поки улыбнулся ей:
— Ну, все кончено, доктор. Кажется, вы можете теперь спокойно идти домой.
Она взглянула на Дэвида:
— Спасибо.
В машине она не переставала думать о Декере.
— Это было бы слишком просто, Дэвид. Понимаешь, я так и вижу перед собой его глаза в зеркале, он смотрел на меня, как будто хотел то-то сказать, а я была так напугана, что не поняла их выражения.
— Какое именно?
— Страха. Как будто он узнал или увидел что-то ужасное. И это его убило.
— Как и всех остальных. Думаешь, он был жертвой? Тогда зачем угрожал тебе? Зачем звонил тогда в коттедж?
— Может быть, это не было угрозой. Он хотел меня предупредить. О ком-то еще.
— Но улики…
— Какие? Несколько отпечатков на дверной ручке? Он оказался там случайно. Четыре человека, Дэвид. Если бы знать, что произошло с Дженни Брук! Послушай, где этот отель?
— Кейт, он мертв. И все ответы на твои вопросы умерли вместе с ним. Забудь. Ты слышала, что сказал Поки? Дело закрыто.
— Но не для меня.
— Ради бога, Кейт! Не поддавайся навязчивой идее, не делай из этого наваждения. — Он смягчил тон. — Я знаю, как важно тебе восстановить свое доброе имя. Но ты не получишь в суде желаемого.