— Нет, — отрезала миссис Тафтс. — Я хотела сегодня привезти пару мешков.
— Прости, дорогая. — Кристофер повернулся к Эвис. — Похоже, тут мы ничего не можем поделать.
— В Норидже должен быть уголь, — возразила она, и уголки ее губ опустились в капризной гримасе.
— Попробуй найди его так поздно, — сказал Кристофер. — Кроме того, здесь не очень холодно, дорогая. Выпей — сразу согреешься.
— Я хочу камин, — повторила Эвис. — Ты не собираешься ничего предпринять?
— Ты не можешь требовать, чтобы ночью кто-то отправлялся в Норидж за углем. У нас даже нет машины! Как он доберется назад? — вмешалась Тоня.
На протяжении всего дня я замечал, что отношения между ними оставляют желать лучшего; отповедь Тони и ответ Эвис сделали это очевидным.
— Я разговаривала с Кристофером, — сказала Эвис. От раздражения на ее белых щеках появился легкий румянец. — Остальных это не касается. Кристофер, я редко о чем-то прошу. — Теперь в ее голосе слышались жалобные нотки.
Кристофер беспомощно пожал плечами:
— Сделаю все, что смогу, дорогая. Но ты должна понять, что ведешь себя крайне неразумно.
Эвис заставила себя улыбнуться.
— Наверное. Это все волнение, — пробормотала она. — Пойду лягу и попытаюсь согреться. Спокойной ночи всем.
Эвис встала из-за стола, и мы смотрели, как она плавной и грациозной походкой выходит из комнаты.
— Думаю, она очень устала, — извинился за нее Кристофер. — Неудивительно — после такого дня.
— У всех был плохой день, — возразила Тоня. — Что будет, если мы все станем вести себя как капризные звезды балета?
В разговор вступил Финбоу:
— Ваши слова напомнили мне вопрос, который сержанты задают молодым солдатам, заметив, что у них неначищенные пуговицы: «Что будет, если каждый солдат британской армии выйдет на парад с такими же неначищенными пуговицами, как у тебя?» На этот вопрос существует единственный ответ, но я его никогда не слышал: «В британской армии будет много неначищенных пуговиц».
Тоня рассмеялась, а Финбоу продолжил:
— Этот аргумент недостоин вас, Тоня.
Приготовления к партии в бридж заставили забыть о капризах Эвис, но я чувствовал себя неловко. Мне часто приходилось видеть ее грустной и апатичной, однако признаков дурного настроения я в ней никогда не замечал. Меня охватили дурные предчувствия.
В подавленном настроении я занял место за карточным столом в паре с Финбоу и автоматически включился в игру. К моему облегчению, он выиграл торговлю, и я на какое-то время был избавлен от необходимости притворяться, что сосредоточился на игре. На диване за спиной Финбоу Тоня и Филипп тихо перешептывались; их лица почти касались друг друга. Я снова посмотрел на карты и увидел, что Финбоу успешно завершает рискованную заявку «четыре черви». Следующую сдачу я сыграл плохо, но вскоре сосредоточился на картах, забыв о своих страхах.
Я играю в бридж почти всю жизнь и без ложной скромности могу сказать, что у меня достаточно хорошая память, чтобы играть выше среднего. Тем не менее в тот вечер я не мог тягаться с партнерами. В Гонконге я слышал, как Финбоу называли «лучшим игроком к востоку от Сингапура»; с его быстрым умом и огромным опытом, полученным скучными вечерами в ссылке, иначе и быть не могло. Уильям и Кристофер тоже оказались первоклассными игроками. Манера игры у них разительно отличалась. Уильям сидел неподвижно, потирая подбородок, почти ничего не говоря, подсчитывая шансы с почти математической точностью и никогда не преступая границы разумного. Игра Финбоу представляла собой смесь удивительной корректности бриджа с рискованностью покера. Как он сам признался после невероятного блефа: «Бридж — слабая замена беседе. Но ни в одной беседе подобный блеф не остался бы безнаказанным».
Кристофер улыбнулся в ответ:
— Из немногих ваших бесед, свидетелем которых я был, можно сделать вывод, что вы часто получаете удовольствие подобного рода.
У Кристофера было чутье игрока, которого я лишен начисто.
Пока длилась игра, я забыл обо всех подозрениях, не вспоминал о мрачном ожидании в темноте. Могу похвастаться, что хотя трое моих партнеров находились в отличной форме, мне везло, и я выиграл целый фунт.
Примерно в половине двенадцатого мы закончили третий роббер и разошлись по комнатам. Я начал снимать пиджак, и тут Финбоу остановил меня.
— Погодите, — сказал он. — Хочу покатать вас на лодке — нужно поговорить.
В других обстоятельствах я бы запротестовал, поскольку в моем возрасте устоявшиеся привычки становятся очень важной частью жизни, а я не имею обыкновения кататься на лодке в полночь — по крайней мере с тех пор как мне исполнилось двадцать три. Но слова Финбоу вновь пробудили во мне смутные подозрения и страхи. Волнение и тревога способны победить возраст, и я искренне ответил:
— Великолепно.
— Нужно подождать полчаса, — тихо сказал Финбоу, закуривая, — чтобы эти молодые люди могли заснуть. Вы пока почитайте книгу — я не хочу теперь разговаривать.
Я попытался сосредоточиться на книге «Жизнь Дизраэли» Андре Моруа, которую захватил с собой из Лондона, но свеча горела неровно, и в ее желтом свете буквы плыли перед глазами; кроме того, описанные в книге события казались далекими и незначительными по сравнению с драмой, в которой принимал участие я сам. Я покосился на немного похожий на лошадиный, но тем не менее благородный профиль Финбоу. Он сидел за туалетным столиком, положив перед собой лист бумаги, и что-то писал. Я вернулся к Моруа, но с еще меньшим успехом.
Наконец Финбоу тихо встал.
— Выйдем через веранду, — шепнул он.
Неслышно ступая в одних носках, мы открыли застекленную дверь и, стараясь не шуметь, вышли на террасу.
— Подождите здесь, — сказал Финбоу. — Я найду лодку.
Его удлиненный силуэт исчез в кустах справа от сада. Луна светила очень ярко, и я постоял немного в черной тени бунгало. Затем медленно двинулся к тому месту на берегу реки, где Финбоу мог меня забрать. Из кустов донесся какой-то шорох, и я вздрогнул от страха, заметив притаившуюся там темную фигуру.
Непросто сохранять хладнокровие в день, когда убили одного из ваших друзей, а вы сами живете в одном доме с убийцей. Темного силуэта в залитом лунным светом саду оказалось достаточно, чтобы мое сердце учащенно забилось. Однако я не осмелился подать голос, опасаясь, что наша с Финбоу экспедиция будет обнаружена, и заставил себя медленно дойти до берега реки. Меня не покидало неприятное чувство, что темная фигура в кустах движется вслед за мной.
Достигнув берега, я повернулся и стал ждать. Мне было страшно — сегодня я уже видел человека с пулей в сердце. Темная фигура отделилась от кустов и двинулась ко мне; я приготовился дать отпор.
Затем незнакомец вышел на свет, и мне с трудом удалось сдержать смех. Это был Алоиз Биррел. Подойдя почти вплотную, он спросил:
— Куда это вы собрались, мистер Кейпл?
— Покататься на лодке.
— Неужели? — Биррел с вызовом посмотрел на меня.
— Вместе с мистером Финбоу, — невинно прибавил я.
Лицо Биррела вытянулось, и он разочарованно признал:
— Тогда, думаю, все в порядке.
Я услышал глухой плеск весел, и вскоре к берегу пристал Финбоу.
— Добрый вечер, сержант Биррел, — вежливо поздоровался он.
— Добрый вечер, сэр.
— Убедите, пожалуйста, сержанта Биррела, что я не помышляю о побеге, — обратился я к Финбоу.
— Мы собираемся прокатиться на лодке, — объяснил он. — Нам, старикам, нужна небольшая разминка перед сном.
— Можете не беспокоиться, сэр, — сказал Биррел. — Понимаете, я присматриваю за бунгало, чтобы предотвратить еще одно убийство.
— Еще одно убийство? — изумился Финбоу.
— Я абсолютно уверен, что мы имеем дело с серийным убийцей, — с волнением в голосе отвечал Биррел. — Он собирается устранить всю компанию — по одному.
— Да, вы должны помешать преступнику, — с серьезным видом согласился Финбоу. — Наверное, будете дежурить здесь, на всякий случай.
— Таков мой план, — сказал Биррел. — Мне нужно найти пистолет, я должен быть на месте, если убийца что-то замышляет.
— Удачи, сержант, — пробормотал Финбоу, и мы уселись в лодку.
Стараясь не шуметь, Финбоу проплыл мимо бунгало, а когда мы повернули и двинулись вдоль дамбы Кендал, усмехнулся:
— Этот человек меня уморит.
— Скорее он уморит меня, — мрачно поправил я.
— Просто потрясающе, Йен. Вы в роли убийцы всей компании. — Финбоу рассмеялся, не переставая грести. — Очевидно, Биррел начитался мистера Ван Дайна[13].
— Зачем вы меня сюда вытащили? — спросил я. — Мы прекрасно поговорили бы и в комнате.
— Стены очень тонкие, — тихо ответил Финбоу. — А у меня еще не было возможности проверить, какая там слышимость, поэтому решил не рисковать.
Сильными гребками он вел лодку вдоль дамбы; на левом берегу до самого горизонта тянулись поля, мертвенно-бледные при свете луны, с редкими огоньками домов. В более спокойные времена я бы с радостью забыл обо всем и наслаждался безмятежностью этих равнин, но теперь меня раздражал контраст между спокойствием природы и волнующей неопределенностью открытий, ждущих впереди. Я выжидающе посмотрел на Финбоу.
Он улыбнулся в ответ и продолжал энергично грести против течения. Борясь с волнением, я закурил. Наконец мы добрались до зарослей камыша, прорезанных каналами чистой воды у входа в Хейгемскую заводь; водное пространство пересекала золотистая лунная дорожка, на блестящей поверхности которой темнели листья плавающих в воде кувшинок. Издалека донесся крик какой-то птицы.
— Так вот, — сказал Финбоу, перестав грести. — В этом вашем убийстве есть несколько странностей.
— Вы что-то выяснили?
— Боюсь, не слишком много, — задумчиво произнес он. — Просто добавил пару вопросов к тем, что сформулировал после ужина. Первый: почему Тоня расстроена не меньше, чем Эвис?
— Вовсе нет, — возразил я.
— Расстроена, только лучше умеет держать себя в руках. Вспомните, Йен. Когда во время ленча Уильям заикнулся об убийстве, она чуть не вскрикнула, а потом, когда Эвис упомянула о поездке Роджера в Ниццу, вообще вышла из себя. Вы же слышали рассказ Филиппа, какой она была расстроенной в первый день путешествия. Интересно почему? И что произошло в Ницце? Разумеется, это может не иметь никакого отношения к Роджеру. Не исключено, что с Ниццей у нее связаны неприятные воспоминания — ее бросил мужчина или не хватило денег на покупку помады. Но я готов поспорить, что в мисс Тоне есть много такого, о чем нам не рассказали.