— Как все запутано…
Отец вновь смотрит на Рафаэля:
— Каков наш маршрут?
— Направляемся на юг. Переедем мост 25 Апреля, а после — направо, в сторону Мадрида.
— Я не возражаю, — соглашается Рауль. — Хочу убедиться, что за нами нет погони.
Сара тотчас же подскакивает на месте:
— И как это можно проверить?
— Если ехать по прямой или забиться в тупик. Каждый, кто поедет следом, окажется заметен.
— Но и у нас тогда будет мало маневренного пространства! — возражает Сара.
— Разумеется, но зато мы сможем убедиться, что за нами нет погони. Такую тактику обычно используют перевозчики наркотиков. Они не рискуют попасться полиции в руки. Если за ними никто не едет — продолжают путь. Проехав определенное количество километров, вновь повторяют маневр. Если кто-то за ними следит, то они полностью прекращают операцию и ввязываются в перестрелку с полицией, а крупные наркодельцы остаются в своих особняках и планируют следующую операцию.
Сара выслушивает объяснения с ошеломленным видом.
— Я совсем не собираюсь участвовать в перестрелке! Мне и прошлых перестрелок более чем достаточно!
— Я сказал, что так они поступают обычно, но мы будем действовать иначе. Есть ведь и другие способы.
— Какие же?
Рафаэль резко тормозит посередине дороги. Слышится визг покрышек, протестующих против столь бесцеремонного действия.
— Ты что, спятил?! — кричит девушка, а ее сердце выпрыгивает из груди.
— Успокойся, — бесстрастно отвечает отец. — Рафаэль знает, что делает.
Молодой человек оборачивается, девушка пытается остановить его, в глазах пылает бешенство.
— Не могла бы ты отодвинуться? — просит молодой человек.
Сара отвечает полным ненависти жестом. Рафаэль замечает в стороне три автомобиля, один из которых — в полусотне метров. Слышатся гудки машин, объезжающих «Вольво».
— Три машины, — отмечает Рафаэль.
— Кажется, случилась авария, — озабоченно отвечает Сара.
Рафаэль разворачивается, вновь пристегивает ремни безопасности.
— Пожалуйста, проверьте надежность ремней.
Девушка быстро выполняет распоряжение. Ее беспокойство возрастает с каждой секундой.
— Боже мой, мне это совсем не нравится!
— Я понимаю, Сара, но выслушай меня, — Рафаэль смотрит на девушку, глядя в зеркало заднего вида, — чтобы ты не говорила, будто я тебя не предупреждая. Мы поедем по городу на очень большой скорости. Пожалуйста, постарайся сохранять спокойствие. Слушайся меня.
Разговор окончен. Яростно трутся об асфальт покрышки, едва не загораясь при этом. Неистово гудит мотор. Мощное ускорение вжимает Сару в снимку кресла. Оглядываясь назад, девушка видит три преследующих их автомобиля. Они едут, не отрываясь. Сворачивая с шоссе, мчатся на красный свет. Сто двадцать, сто тридцать километров в час… Поворот направо, поворот налево… главное — не врезаться в другие машины…
Рафаэль ведет машину уверенно, как профессиональный гонщик. Сара наблюдает за его действиями, посматривает на отца, чувствует исходящее от него спокойствие и думает, как же плохо она знает этого человека… Два незнакомца, оказавшиеся такими близкими.
Капитан дает Рафаэлю дельные советы: как лучше оторваться от преследователей, которые едут следом, не скрываясь. Они набирают скорость, как Рафаэль, проезжая в самом центре Лиссабона, по авениде Республики.
Достигнув площади герцога Саладаньи, машина выезжает на длинную улицу, направляясь в сторону широкой площади маркиза де Помбаля. Все четыре мчащихся автомобиля полностью игнорируют красный свет. Участники гонки видят лишь цель, каждый свою: беглецам важно оторваться, преследователям — догнать. Поездка сопровождается тысячами проклятий, ревом гудков и клаксонов. Рафаэль, как ни в чем не бывало, заставляет автомобиль мчаться на полной скорости:
— Держитесь, — предупреждает он, — держитесь крепче!..
На полуслове давит на тормоза — так резко, что преследователи едва не врезаются в него. Машины, держащиеся по бокам, проносятся вперед. Не успевают они развернуться и добраться до «Вольво», как Рафаэль стремительно выводит машину влево, на встречную полосу.
Сара напряжена и взволнована. Смотрит по сторонам, назад — туда, откуда исходит основная угроза. Машина сворачивает под запрещающим знаком. Едущие навстречу автомобили гудят и, как могут, стараются разминуться с «Вольво» и автомобилями преследователей.
— Кажется, меня сейчас стошнит, — стонет девушка.
Сумасшедшая гонка выносит их на площадь Торговли, и здесь к преследователям присоединяется новая машина.
У площади машина преследователей неотрывно следует за «Вольво». Остается лишь решительно действовать. Рафаэль давит на педаль газа, и автомобиль с еще большей скоростью выносится на авениду 24 Июля. Длинная и широкая улица — правда, кое-где много поворотов, и потому необходимо то уменьшать, то сбрасывать скорость.
Машину, которая неотрывно их преследует, ведут с таким же мастерством, но «Вольво» начинает опережать, отрываясь на внушительное расстояние.
— Чую я, добром это не кончится, слишком сильный разрыв…
— Наверное, поломка.
— Будем надеяться, что да.
На Индийской авениде на капот обрушивается столб ярчайшего света. На автомобиль направлен прожектор вертолета.
— А что теперь? — спрашивает Сара, борясь с подступившей паникой. — Что будем делать?
— Бежать некуда, — безучастно произносит Рафаэль.
— Так значит, все кончено?
Капитан серьезно смотрит на дочь:
— Да.
— Нас убьют! — в ужасе произносит Сара.
— Нет. Если бы хотели, то давно бы уже прикончили. — Рафаэль оборачивается к Раулю. — Что дальше, капитан?
— Позволим себя арестовать.
Они еще едут по авениде, объезжают великолепный дворец в районе Белем — официальную резиденцию президента Республики. Рафаэль смутно различает вдалеке огни: улица близ монастыря Жеронимуш перекрыта. Бежать некуда. Выставленный кордон все ближе и ближе. Пятьсот метров.
— Прости, что подвел тебя, капитан.
— Не за что.
Четыреста метров… Триста…
— Немедленно покиньте автомобиль! — слышится из вертолета властный голос. — Немедленно остановите машину!
— Капитан, решай, как нам быть дальше! — более настойчиво повторяет Рафаэль.
Легковые машины и полицейские автомобили, трейлеры и фургоны — почти все виды транспортных средств собраны в кордоне, перекрывающем улицу. За распахнутыми дверцами машин видно множество вооруженных людей.
Двести метров.
Рафаэль без предупреждения останавливает автомобиль посередине улицы.
— Вот мы и добрались, капитан.
Рауль смотрит на дочь:
— Дай мне бумаги.
— Что ты собираешься с ними делать? — спрашивает Рафаэль. — Они не должны получить документы.
— Не беспокойся. Это «бардачок» с секретом, бумаги будет не так-то просто отыскать. Значит, у нас будет немного дополнительного времени.
— Давай сюда бумаги, — повторяет Рауль дочери. «Все зависит от того, какая карта выпадет», — вспоминает Сара, и это немного успокаивает ее.
— Ну, так где же бумаги?
— У меня их нет. Только копии, — отвечает девушка, показывая два белых листа с копией списка.
— А где же подлинники?
— В надежном месте.
Рафаэль позволяет себе легкую улыбку:
— Ну хорошо… Так что же нам делать? — спрашивает он у Рауля.
— Замечательно! Бумаг нет, и это упрощает ситуацию. Почти победа, козырная карта, которая побьет остальные! — замечает Сара.
— Несомненно, — соглашается капитан, — несомненно…
Из-за заграждения, выстроенного транспортными средствами, выходит человек — настоящая мясная глыба, и в одиночку, уверенным, решительным шагом направляется в сторону «Вольво».
— Вот сейчас и начнется подлинная игра! — произносит Рафаэль и взмахом руки приветствует подошедшего.
Тот приближается к «Вольво» и останавливается у окна со стороны водителя:
— Кого я вижу! Джек собственной персоной!
— Джеффри Барнс! Вот мы и опять встретились!
— Посмотри вокруг, Джек, — требует Барнс, — обрати внимание, сколько работы ты нам задал.
К машине приближаются остальные агенты, открывают двери, вытаскивают наружу Рауля и Сару.
— Тебе помочь выбраться из машины? — насмешливо спрашивает Барнс.
Его люди держатся позади, предоставляя начальству полную инициативу. Рафаэль открывает дверь медленно выходит. Он совершенно невозмутим, спокойно и уверенно выдерживает взгляд зловещего громилы.
— Женщину и ее отца — взять! Исполняйте!
К ним приближаются агенты.
Двое остаются рядом с Барнсом. Сара по-прежнему оглядывается: неужели толстяк убьет Рафаэля? Странно, что о нем она беспокоится гораздо больше, чем о себе.
Агенты рассаживают девушку и ее отца по разным автомобилям. Тем временем Барнс приближается к Рафаэлю.
— Ах, Джек, Джек, Джек!.. — язвительно произносит он. — Как же ты меня разочаровал! Какие тягостные муки ты мне причинил!..
И без предупреждения бьет бывшего масона в солнечное сплетение.
Рафаэль сгибается пополам, но несколько мгновений спустя вновь выпрямляется. Барнс наносит новый удар. В этот раз Джек остается лежать на земле.
— Как ты мог так со мной поступить? Не только со мной — с целым разведуправлением? Ты изменил всем принципам, которым нас учили!..
Рафаэль собирается встать, но получает удар ногой в живот и снова корчится на земле.
— Сукин ты сын! — продолжает Барнс, — неблагодарный ублюдок!..
Еще один удар.
— Унесите его, — приказывает Джеффри подручным, — устроим для нашего друга прогулку, и эта прогулка покажется ему бесконечной…
ГЛАВА 50
День выдался поистине чудесный, и он провел его в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Он был подлинным ценителем искусства во всех его проявлениях, и сегодня, как обычно, наслаждался экспозициями.
Сейчас он возвращается домой на такси. Очень любит прогулки, но возраст берет свое, а долгий обход выставочных залов слишком утомителен. Он смотрит на виды города, проплывающие за окном.