— Господин, герцогиня велела мне прислуживать вам. Разве я могу ослушаться её приказа?
— Да. Мне не нужна ничья помощь. Даже своего старого слугу и то стараюсь беспокоить как можно меньше. Я — не девица на выданье, чтобы капризничать и требовать к себе повышенного внимания!
Вежливо, но непреклонно он вытолкал Альвеву за дверь и заложил засов, успев переглянуться с Арно. Рыцарь сразу понял, что тому тоже очень не понравилась не в меру шустрая и весьма назойливая молодая особа. Впрочем, старый слуга был предельно аккуратен и не дал ни малейшего повода для недовольства собой вмиг помрачневшей спутнице.
Ведьма просто так сдаваться не привыкла. Хотя и чуяла, что этот орешек может оказаться для неё чересчур крепким. По своей воле осталась прислуживать в пиршественной зале. Альвева затаилась точно дикая кошка в высокой траве, ожидая намеченную жертву. Ведь та никак не хотела покориться её планам и желаниям.
Только вот то, что чёрная ведьма называла любовью, на самом деле было лишь страстным желанием стать знатной дамой, если не королевой. Жить в своё удовольствие и ни за что не отвечать.
Завтрак прошёл несколько сумбурно. Первая в этом году охота таила массу приятных ощущений и приключений. Поэтому никто из придворных не желал слишком копаться с повседневными делами. На этот раз Вальтер де Аверн оказался недоступен для интриганки. Сам король о чём-то долго с ним говорил. Потом они в сопровождении семейства хозяина замка отправились во двор.
Рыжеволосая проныра попыталась было выскользнуть следом, но дорогу ей тут же заступила любимая гончая Вильгельма I и угрожающе зарычала. Собака сердито скалила внушительные зубы, которые кого угодно могли заставить уважать себя. Она сильно недолюбливала только эту служанку. Даже пару раз порвала подол шерстяного платья девушки.
Решив, что лишний ей шум сейчас совершенно ни к чему, колдунья торопливо ретировалась. Привычно сорвала злобу и обиду на несчастной дворне. Слуги почитали скандальную девицу хуже пожара и бубонной чумы вместе взятых. Они никак не могли взять в толк, почему ту до сих пор не отправили восвояси.
Арно тоже был в свите своего господина и едва слышно выдохнул ему на ухо:
— Будьте осторожны с той рыжеволосой служанкой. Сдаётся мне, что она — чёрная ведьма. Я потолковал с другими слугами. Про эту Альвеву ходят мрачные слухи. Никто ничего так и не смог доказать, но там, где появляется эта скандалистка, частенько начинают происходить странные дела. Все её обидчики, рано или поздно, попадают в большие неприятности. Бывает даже, что и со смертельным исходом. Она появилась в замке герцога де Рианора прошлым летом. Якобы, пришла заменить умершую от чахотки кузину. Несчастная сгорела буквально за день, подхватила странную заразу. Причём, она словно заворожила хозяев. Герцог и герцогиня ничего и слушать не хотят о злых проделках и скверном характере этой девицы.
— И как ты мне посоветуешь поступить, старый друг? — молодой рыцарь не скрывал собственного беспокойства.
В голосе Вальтера проскочили встревоженные нотки. Он только сейчас начал понимать, в какую скверную заварушку угодил помимо своей воли.
— Похоже, она нацелилась на знатного и богатого, как минимум, мужа. Будьте осторожны, мой мальчик. Иначе и не заметите, как она окрутит и оженит вас. Я прожил долгую жизнь и на своём веку повидал многое. Не берите у неё из рук ничего. На двери надо углём начертать святой крест. Ведьма не сможет преодолеть такой преграды. Чары попросту развеются, не причинив никому ни малейшего вреда. Постарайтесь поменьше бывать в одиночестве. Как бы беды не вышло.
— Она меня совершенно не волнует, — честно признался молодой герцог и на несколько мгновений замялся.
— У вас такой же отменный вкус, как и у вашего отца, Вальтер. Абигайль де Рианор составит для вас блестящую во всех отношениях партию. К тому же, и вы явно тоже пришлись ей по сердцу. Только не раскройте свою тайну перед Альвевой. Иначе она сделает так, что вы уже никогда не будете вместе. Причём, даже убивать или проклинать соперницу этой змее не понадобится. Всего лишь, достаточно подсказать более выгодную партию, чем франкийский рыцарь Вальтер де Аверн…
Открытие сезона, как на грех, не удалось. Ясное солнечное утро пролетело как сладкий сон. Уже в полдень натянуло свинцовые тучи. Через час и вовсе на головы горе-охотников пролился настоящий ливень с мелкими жемчужинками градин. Дичь, ясное дело, схоронилась от непогоды в самых укромных уголках леса. Она бессовестно оставила короля и его свиту без столь желанных их сердцам трофеев.
Впрочем, молодёжь совсем не расстроилась. Парочки предпочитали любезничать в тепле и уюте герцогского замка под весёлый треск сосновых поленьев в камине в гостиной. Родители благосклонно посматривали на пока что ещё совсем невинный и ни к чему не обязывающий флирт. Разве что, внимательно приглядывались, кто и с кем старается отгородиться от остальных гостей. Хотя бы и с помощью интересной беседы.
Вальтер ничуть не расстроился, что голос его от сырости осип настолько, что лекарь герцога де Рианора категорически запретил молодому человеку петь и играть на арфе. Он справедливо опасался, что рыцарь, отдавший свой плащ Абигайль, когда непогода слишком уж взяла незваных гостей за горло, совсем расхворается.
Девушка никак не пострадала, а к де Аверну привязался кашель. Да и нос начал слегка течь. Рыцарь без возражений выпил лекарство, его приготовили специально для него. Потом мужчина откланялся и, испросив позволения у своего короля и хозяина дома, отправился к себе в сопровождении верного Арно.
Абигайль тоже незаметно ускользнула к себе в сопровождении собственной служанки. Она сослалась на то, что от дурной погоды у неё чересчур сильно болит и кружится голова. Родители герцогини только понимающе переглянулись и не стали ей препятствовать.
Увидеть у своей двери Альвеву с кувшином подогретого красного вина со специями для Вальтера и его спутника стало совсем уж неприятной неожиданностью. Оно великолепно усмиряло даже самую свирепую простуду. Особенно, когда болезнь ещё не слишком разбуянилась, Впрочем, молодой человек вежливо просипел слова признательности и, открыв замок, повернул литую бронзовую ручку.
Служанка покрылась восковой бледностью, споткнулась и чуть не выронила свою довольно тяжёлую ношу. Арно вовремя поддержал её под локоток, чтобы она не оконфузилась. Он прекрасно понимал, что любой проступок именно Альвевы потом будут долго обсуждать у неё за спиной. Недалёкая прислуга не понимала, что злить чёрную ведьму не просто глупо, а смертельно опасно.
Глава 2
— Похоже, вы сегодня изрядно перетрудились. Позвольте проводить вас до вашей комнаты, чтобы вы добрались без ненужных сейчас приключений, — Арно прекрасно понимал, что сейчас ему колдунья навредить не посмеет.
Скоро они вернутся в столицу и будут вне досягаемости ушлой девицы.
Когда служанка поняла, что рыцарь тоже оказался не лыком шит, то вежливо поблагодарила старого слугу за любезность. От помощи наотрез отказалась:
— Не стоит беспокоиться обо мне. У меня ещё остались недоделанные поручения моей госпожи.
Присела в вежливом реверансе перед Вальтером. Потом она удалилась с гордо поднятой головой. Служанка ничуть не расстроилась из-за неожиданной неудачи. Только торопливо скрылась в полумраке длинного коридора.
Арно утянул хозяина в гостевые покои и проследил, чтобы он сразу же отправился в постель. Вино из кувшина мужчина вылил в специальное отверстие в уборной. Здраво рассудил, что оно может быть с большим подвохом. Кто знает, какие чары и проклятья наложила на него чёрная ведьма?
Рыцарь провалился в странный глубокий сон без сновидений. Было жутко чувствовать чужое присутствие. Хотя он знал, что кроме него и старого слуги в его гостевых покоях никого не было. Взгляд был изучающим и явно женским. Утром молодой человек списал всё на жар и саднящее горло.
Личный лекарь герцога, сердито бурча что-то уж совсем нелицеприятное по поводу безголовости молодых придворных, заставил бедолагу выпить убойную дозу отвара из ивовой коры и чашку сонного зелья. Вальтер даже не поморщился. Не смотря на то, что оба снадобья были ужасно горькими. Уже после первого глотка начинало сводить челюсти.
Уплывая в сон, он слышал, как его спаситель категорически запретил Альвеве здесь появляться:
— Нечего заразу по замку разносить, милочка! Арно прекрасно и сам со всем управится! Без всяких там не в меру наглых и нескромных рыжих девиц! Вон отсюда! Кстати, вас уже час, как по всему замку разыскивает герцогиня де Рианор! Вы уверены, что ей понравится, что вы пренебрегаете своими обязанностями, чтобы подкатывать к хворому гостю вашего хозяина? Если вас что-то не устраивает, дитя моё, то вы сможете подыскать себе менее хлопотное и полное правил место. Например, любая таверна или постоялый двор вам подойдут гораздо больше!
Ведьма только зубами скрипнула от досады, но ослушаться не посмела. Генрих был дальним родственником хозяина дома. Поэтому вредить ему было чревато неоправданно большими проблемами даже для неё.
— Как пожелаете, господин мой, — рыжеволосая бестия привычно натянула на порочное лицо маску кроткой овечки. — Не надо так нервничать. Боюсь, господин де Аверн будет не единственной жертвой свирепой простуды.
— Не болтай ерунды, Альвева! Молодому человеку надо было меньше хвост перед девицами распускать. Тогда охота не имела бы для него столь неприятных последствий!
Впрочем, на этот раз вмешались некие силы. Никто, кроме многострадального Вальтера, не подхватил даже лёгкого насморка. Сам же сын герцога де Аверна тоже выздоровел на удивление быстро. Перед лекарским искусством Генриха де Тиорела, что совсем не зря получал щедрое жалование от более богатого и знатного родича, любая хворь отступала, трусливо выкинув белый флаг.
Очень скоро герцог де Аверн вскоре снова попал в загребущие лапки придворных дам. Те не отпускали его из пиршественной залы хозяина замка до тех пор, пока он совсем не лишался голоса. Уставшие пальцы больше не могли перебирать струны ручной арфы.