Эллен завернула в полотенце лед и велела приложить к лицу. Пытался держать его, пока обедал. Жевать было больно, но я так сильно проголодался, что готов был потерпеть. Когда Эллен наливала кофе, кто-то тихо постучал в дверь кухни.
Мы переглянулись. По крайней мере мы знали, что Конрад не вошел бы без стука.
— Подожди, — остановил я Эллен и встал из-за стола. Отодвинув штору, увидел стоявшую на веранде Пенни Такер. Я отпер дверь — раньше мы редко закрывались на замок — и распахнул ее.
— Заходи, Пенни.
Она послушалась. Пенни была хорошенькой девочкой — миниатюрной, а ее кожа имела приятный оливковый оттенок, выдававший ее средиземноморское происхождение.
— Спасибо. А как Дерек?
— Неважно, — признался я. — Он в тюрьме. И судья отказался выпускать его под залог.
— Как тебе удалось пройти сюда? Здесь же дежурит полиция? — удивилась Эллен.
Я подумал, что Пенни, как в прошлый раз, потихоньку пробралась к дому каким-то обходным путем, но девочка ответила:
— Поговорила с полицейским, и он разрешил мне пройти.
Мы с Эллен переглянулись.
— Он должен охранять место преступления, а не оберегать нас от непрошеных гостей, — объяснил я.
— Что мы можем сделать для тебя, Пенни? — холодно спросила жена. Она, как, впрочем, и я, не могла забыть стычки Дерека с родителями Пенни, которые были грубы с ним и не позволили увидеться с дочерью.
— Послушайте. Я не должна была приходить сюда, и родители меня убьют… — она на минуту замолчала, возможно, подумав над тем, что сейчас сказала, — если узнают, что я ушла из дому.
— Ты должна позвонить им, — показал я на телефон. — Они будут волноваться за тебя.
— Дерек, наверное, рассказал вам, что случилось, когда он пришел ко мне?
— Да, — ответил я.
— Я очень переживаю из-за этого. Но полицейский… мистер Дакуорт? — Мы кивнули. — Он приходил к нам раньше, чтобы расспросить про телефонные звонки. Детектив узнал, что Дерек звонил мне из дома Лэнгли, поэтому и пришел к нам, то есть ко мне, и заставил меня рассказать все, потому что мои родители тоже были там и предупредили, что я не должна от него ничего скрывать. Вот я и рассказала, что он был в доме, перед тем как там всех поубивали. — Девушка говорила так быстро, что у нее перехватило дыхание.
— Все в порядке, Пенни, — успокоил я ее. — Ты только не торопись.
— Но он этого не делал! — воскликнула она.
— Мы знаем, — кивнула Эллен. — Мы знаем, что Дерек никого не убивал.
— Детектив думал, что я пытаюсь прикрыть Дерека, потому что у него были неприятности. А мои родители сказали: «Тебе лучше выложить правду, или неприятности будут и у тебя!» Вот я все и рассказала. И знаете, той ночью Дерек звонил мне отсюда, с кухни. Он был напуган. Рассказал, что слышал выстрелы и как кто-то ходил по дому, а потом, когда все стихло, он выбрался из подвала, переступил через мертвого Адама и убежал. Я приходила к нему на следующую ночь, вы ведь помните?
— Конечно. Ты сказала об этом полиции?
Она кивнула.
— Дерек говорил, что хотел вам рассказать все, но побоялся. Ему было страшно: вдруг убийца узнает, что он был в доме Лэнгли. Ведь об этом обязательно написали бы в газетах и сообщили в новостях. А еще он переживал, что вы разозлитесь на него, когда узнаете, что мы собирались делать в отсутствие Лэнгли. — Она смутилась. Я мог бы рассказать ей, чтобы немного успокоить, как мы с Эллен начинали встречаться и испытывали такие же сложности. Но сейчас было неподходящее время. — Я не хотела рассказывать об этом мистеру Дакуорту в присутствии родителей. Но потом подумала, что если он узнает правду, даже такую позорную для меня и для Дерека, то поймет, почему ваш сын скрывал это ото всех. И я надеялась, что детектив не станет думать, будто Дерек убил Лэнгли.
— Вот, значит, как все было, — кивнул я.
Пенни смущенно переминалась с ноги на ногу.
— Но этот полицейский просто не стал меня слушать.
Она сказала это таким тоном, что я едва не улыбнулся, но боль в побитом лице помешала мне это сделать.
— Да, мы понимаем твои чувства.
— А что, если я поговорю с судьей? — спросила Пенни. — Что, если я скажу, что виделась с Дереком на следующий день после убийства? Расскажу обо всем, что он мне говорил? Я ведь могу подтвердить, что он не делала этого.
— Тебе вряд ли удастся встретиться с судьей, но ты сможешь поговорить с адвокатом Дерека. Ее больше, чем Барри, заинтересует все, что ты сможешь сказать. Дакуорт считает, что уже поймал убийцу.
— А что, если родители не разрешат мне разговаривать с ней? — спросила Пенни.
— Они не могут так поступить, — возмутилась Эллен, а потом посмотрела на меня и добавила: — Ведь не могут?
— А почему твои родители могут помешать тебе? — спросил я.
— Им никогда не нравилось, что я встречаюсь с Дереком. Разве вы не знали этого?
— Нет, — помотала головой Эллен, пытаясь держать себя в руках. — Мы не знали. А почему?
— Наверное, думали, что мы слишком много времени проводим вместе, и поэтому я стала плохо учиться. Но это неправда, у меня хорошие оценки…
Я взял ее за руку, успокаивая:
— Все в порядке. Думаю, большинство родителей недолюбливают молодых людей своих дочерей. И этой традиции не одна тысяча лет.
— Но после того как к нам приходил детектив, они запретили мне даже разговаривать с Дереком. Потому что он оказался… подозреваемым.
— Пенни, ты должна позвонить родителям и рассказать, где ты. Мы можем подвезти тебя, или пусть сами приедут за тобой.
— Я взяла мамину машину, — призналась девушка. — Оставила ее тут, недалеко, на шоссе.
— Можно я спрошу тебя кое о чем, пока ты не ушла?
— Конечно.
— Дерек рассказывал тебе о компьютере, который ему отдала Агнесс Стокуэлл? Там еще был роман, они читали его с Адамом?
— Да. Он сказал, что книга была очень странной.
— Ты читала ее?
— Нет. Мне это неинтересно.
— А ты кому-нибудь рассказывала про книгу, которую нашли Дерек и Адам? Кому-то из друзей или родителям?
Она на минуту задумалась.
— Не уверена. То есть я рассказывала им об увлечении Дерека. Папа даже когда-то просил Дерека перезагрузить его компьютер, когда тот завис. Он даже после этого стал к нему лучше относиться, но это продолжалось недолго.
— Значит, получается, ты могла им рассказать.
— Даже если это и так, я точно не говорила, о чем была книга.
— Ну да, понимаю. Хорошо, что ты зашла. Я передам Дереку, что ты спрашивала о нем.
Пенни кивнула, всхлипнула, вытерла мокрые щеки и распрощалась с нами. Когда Эллен пошла провожать ее до двери, зазвонил мой сотовый.
— Да?
— Привет, — послышался мужской голос. — Это Дрю. Дрю Локус.
Я не сразу узнал его, но потом вспомнил. Это же тот парень, который снял с меня трактор.
— Да, Дрю, как у вас дела?
— Знаете, я поговорил с мамой. Она сказала, что, раз я хочу немного подзаработать, возражать не станет. Так что я согласен, если вы еще не передумали.
— Конечно, — обрадовался я. Мне еще нужен был помощник, пока остальные клиенты не отказались от моих услуг, как Путман. — Хотите, заеду за вами завтра в восемь часов?
— Хорошо, — согласился он, но по тону его голоса у меня сложилось впечатление, что Дрю совсем не радовала подобная перспектива. — До встречи.
Едва я положил телефон на стол, как он снова зазвонил.
— Алло?
— Мистер Каттер, это Натали Бондурант, вы звонили…
Я на секунду задумался, собираясь с мыслями.
— Спасибо за звонок. Кстати, у нас только что была подруга Дерека — Пенни Такер. Кажется, она хочет кое-что рассказать вам. Не исключено, что это поможет сыну.
— Я уже внесла ее в список и обязательно встречусь с ней. Что касается вопроса, который вы оставили на голосовой почте, то мой ответ «да».
Мое сердце упало.
— То есть официально в штате Нью-Йорк по-прежнему существует смертная казнь. Однако в 2004 году суд счел, что эта мера наказания противоречит конституции, и, несмотря на то что она все еще присутствует в своде законов, ее больше не используют.
— Понятно.
С тех пор как Лэнс намекнул, что моего сына могут казнить, эта мысль не покидала меня. Но я не стал делиться ею с Эллен.
— Так что на этот счет вы можете быть спокойны.
— Что значит «на этот счет»! У вас есть что-то еще?
— Полиция нашла сережку. Очень маленькую. Со значком мира.
— Продолжайте.
— Скажите, Дерек не терял ничего подобного?
— Да, было дело.
Эллен шепотом спросила: «Что?» Я жестом попросил ее помолчать.
— Ее нашли в доме Лэнгли.
— Понятно. — Я старался не поддаваться панике. — Но ведь он признался, что был там. И каким образом эта сережка может усложнить его положение?
— Прежде всего пока еще не подтвердилось, что она принадлежит ему. Сейчас делается анализ на ДНК.
— Они могут взять пробу? Ну, с сережки?
— Как раз над этим сейчас и работают.
— И все равно я не понимаю. Что изменится, даже если они докажут, что эта вещь принадлежит Дереку? Он же признался, что был в доме.
— Важно то, где именно ее обнаружили.
Я почувствовал, как мое сердце забилось быстрее.
— И где же?
— В спальне Донны и Альберта Лэнгли. В складках покрывала на их постели. А отпечатки пальцев Дерека нашли на комоде.
Я почувствовал, как у меня все немеет.
— Если тест ДНК докажет, что это серьга Дерека, — добавила Натали, — прокурор захочет знать, как она туда попала. Вы и глазом моргнуть не успеете, как у них появятся новые, более веские мотивы для убийства.
Глава двадцать четвертая
— И что все это значит? — удивилась Эллен, когда я пересказал ей наш с Натали Бондурант разговор.
— Я не знаю.
— Просто бессмыслица какая-то. Возможно, это и не его серьга.
— Да нет, похоже, что его.
— Но что он делал в спальне Альберта и Донны? — спросила Эллен. — Может, Дерек потерял ее где-то в доме, Донна нашла ее, принесла к себе в комнату, а пот