– Вне зависимости от того, врала Мия или говорила правду, ее поведение вполне объяснимо: возможно, она сбежала из страха, что Монтальво станет ей мстить. Это тем более понятно в том случае, если она лгала, – какой смысл терпеть угрозы и видеть, как у тебя на глазах свершается правосудие?
– С ней все ясно. Другой вопрос: зачем сбегать Монтальво?
– Потому что он виновен? – предположил Джек.
– Одна из версий, причем спорная.
– Может, он решил, что его осудят в любом случае, даже если он ни в чем не виноват?
– Много ты знаешь невиновных, которые сбегают, закусив удила, после какого-то дурацкого предварительного слушания?
Веский аргумент, над ним стоило задуматься.
– Тогда уточним: в чем именно его признают виновным? – спросил Джек.
– Я не улавливаю.
– Может, Монтальво не страшило, что его признают виновным в изнасиловании. Может, на самом деле он боялся, что его заставят держать ответ за внезапное исчезновение Мии после того, как судья решил передать дело на рассмотрение суда присяжных.
– Итак, формулируем вопрос: чего он так испугался, что решил все бросить и бежать?
Машина остановилась у подъезда: прибыли. Джек потянулся к дверной ручке и сказал:
– Именно это, мой друг, нам и предстоит выяснить.
Глава 48
Джек вышел из автомобиля, Тео – следом, с намерением наведаться к вазочке со сладким. За письменным столом сидела Дени, временная секретарша Джека. На ее физиономии застыла грусть.
– Что-нибудь стряслось? – поинтересовался Джек.
– Да так, пустяки.
Джек хоть и был мужчиной, к тому же таким, чьи мысли занимали теперь отнюдь не праздные мысли, но и он понял, что дело отнюдь не пустячное. Поглядывая на Дени, он принялся рыться в кипе поступившей корреспонденции. Да, девушку явно что-то беспокоило.
– Если хочешь, давай поговорим.
Дени пожала плечами и произнесла, будто между прочим:
– Да ну, все из-за парня. В Стэнфорд поступил.
– Ишь ты. Ближний свет. Ну и?.. Захотел порвать?
– Как раз напротив. Предложил поехать вместе.
– Ого! Серьезное решение. И ты обдумываешь?
– А что, считаете, не стоит?
– Я считаю… – Джек прервался на полуслове. – Наверное, стоило бы посоветоваться с родителями.
– Это потому, что вы адвокат, – улыбнулась девушка. – Да вы не волнуйтесь, я все равно не поеду – не мой персонаж, иначе махнула бы за ним хоть на край света.
В словах Дени было столько решимости, что Джеку захотелось продолжить разговор:
– Так-таки и на край?
– Конечно. «За любимым – хоть на край света» – так моя бабуля говаривала.
Джек покачал головой и пошел к себе в кабинет. Такая девушка не пропадет, это точно. Эх, вот бы ему толику той же уверенности в том, что рядом человек, за которым пойдешь в огонь и воду.
Дени, наверное, подсказала бы, чего стоит Мия.
Джек включил свет и направился к письменному столу. Тео успел опустошить вазочку с мятными леденцами и теперь, пользуясь гостеприимностью хозяина, шарил в холодильнике в поисках напитков.
Компьютер был включен, так что осталось только загрузить почту. Джек быстро прокрутил письма со знакомыми адресами, даже не заглядывая в них – его интересовала корреспонденция от посторонних лиц, среди которых мог оказаться и похититель.
Сразу привлекла внимание пометка «Обязательно посмотри», но оказалось, что это реклама таблеток для похудания. Было еще несколько писем с интригующими заголовками, которые в совокупности, если можно так выразиться, предназначались людям с избыточным весом, желающим быстро занять денег и увеличить размер пениса.
– Как думаешь, Мия соврала насчет изнасилования? – спросил Тео.
Джек поднял на него взгляд.
– Теперь я уже ни в чем не уверен.
– Знаешь, про детекторы лжи… Я все молчал – не мне тебя учить… Помнишь, я ведь тоже не прошел детектор.
– Было дело.
– Иногда от усердия и провалишься – не потому что врал, а потому что слишком многое поставлено на карту.
– Я знаю. Спасибо за участие.
Джек снова принялся просматривать и-мейлы, как вдруг на глаза ему попался многообещающий заголовок: «Наш маленький секрет». Щелчком мышки он открыл письмо, но текста в нем не оказалось: на монитор загрузилась цифровая фотография. Джек не сразу понял, что на ней изображено. Он прищурился, изменил угол обзора – и тут до него дошло…
Это был сильно увеличенный снимок шрама на внутренней поверхности бедра его бывшей подруги.
– Твою мать!.. – вырвалось у него.
– Что? – не понял Тео.
Джек оцепенел, не в силах отвести взгляда от снимка и лишившись дара речи. Он уже понял, что эта фотография – своего рода приглашение взглянуть на вложенный файл.
Похититель прислал ему очередной фильм.
Джек перевел дух и сказал:
– Боюсь, ничего хорошего.
Глава 49
Джек скачал на диск вложенный видеоролик и отправился с ним в ФБР. Ему с лихвой хватило одного просмотра, видеть это во второй раз в присутствии Энди Хеннинг было практически невыносимо. При мысли о том, чтобы подвергнуть себя такому испытанию в третий раз вместе с психиатром-криминалистом, хотелось повеситься.
– Джек, вам не обязательно оставаться, – сказала Энди.
Он задумался, но решил, что уйти теперь было бы сродни дезертирству.
– Я останусь, – проговорил он.
Они подтянули стулья поближе к компьютеру, и Энди повернула плоский монитор так, чтобы было видно всем присутствующим. Появилась заставка – Джек уже успел попривыкнуть к этому страшному зрелищу. Лицо Мии ни разу не попало в кадр: камера была сфокусирована на шраме на внутренней поверхности ее бедра. Естественно, в приближении все казалось еще хуже – подобным образом ночь пробуждает в нас самые жуткие страхи. А может, так думалось только Джеку, ведь он знавал мягкость и нежность ее кожи там, где она не была повреждена. Подобно лаве на теле Земли на коже Мии вспенивался страшный шрам.
Энди нажала кнопку воспроизведения, и началось кино, ожили динамики.
– Покажи, пусть он увидит. – Мужчина говорил глухо, словно его рот был набит ватой.
– Что вы имеете в виду? – спросила Мия.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Хватит уже, показывай!
Тут прошел пустой кадр, на миг монитор померк, словно вырезали какой-то фрагмент. Джек внутренне сжался при мысли, какая сцена осталась за кадром. Изображение вновь заполнило экран: знакомый шрам на ноге, снятый в сильном увеличении. Невозможно было определить, сколько продлился перерыв в съемках, – в любом случае похититель успел сорвать на Мие злость и охладить пыл. Теперь он говорил спокойнее, чем в предыдущем фрагменте.
– Ну что, теперь ты готова, Тереза?
Ответа зрители не услышали. Было невозможно оценить готовность Мии, зато ее рабское повиновение бросалось в глаза. В фокусе появилась ее правая рука, сжимающая у основания разбитую лампочку. Зазубренное стекло было прозрачным и острым как бритва. Она повертела его, словно приноравливаясь и решая, какой конец использовать вместо скальпеля.
– Начинай! – раздался голос.
Нога со шрамом чуть приподнялась и опустилась. Легкие почти осязаемо расширились и сократились – Мия сделала глубокий расслабляющий вдох. Джеку даже показалось, что под кожей напряглись все ее мышцы. И тут удивительно твердой рукой она приложила длинный заостренный осколок к началу шрама. Первые капли крови выступили легко, почти без нажима – таким острым было стекло. Впрочем, мало-помалу она усиливала нажим, и «резак» ушел под кожу. Он входил все глубже и глубже, и вот уже ручеек крови оросил стекло и побежал к большому пальцу ноги. Пленница ослабила нажим и вытащила стекло из бедра. Кровотечение продолжалось, много крови из маленькой раны – так бывает, когда полоснешь по коже лезвием и кровь долго не останавливается. Оператор держал в фокусе свежую рану.
– Все целиком, – скомандовал он. – Покажи до конца.
Где-то под кровью находилась первоначальная точечная рана.
Мия поднесла к шраму обагренный осколок и вновь медленно погрузила его в рану. На миг показалось, что фильм остановился и перед зрителем застыл стоп-кадр: не было ни звука, ни движений. Наконец ее рука начала медленно двигаться вниз. Острое как бритва стекло распарывало старый рубец. Кровотечение усилилось, но работа не была завершена. С твердостью хирурга Мия вновь и вновь проводила стеклом по ране, нещадно рассекая плоть. С каждым разом разрез становился глубже, края расходились шире, стекло погружалось все дальше. Кровь лилась сплошным потоком. Наконец пленница выпустила разбитую лампочку из рук, экран погас.
Джек затаил дыхание. Энди выключила монитор, словно желая скрыть след, оставленный в душе кровавым действом. Оба молчали, ожидая реакции психиатра-криминалиста.
Ив Стейплтон работала в правоохранительных органах уже двадцать лет, и десять из них – в Куонтико, в отделе следственных функций ФБР. На своем веку ей довелось повидать многое. Она не утратила ни толики сочувствия к жертвам, обретя навык абстрагироваться от происходящего при виде подобных вещей.
Стейплтон пару секунд собиралась с мыслями.
– Давайте начнем с электронного письма, которое вы получили. В частности, меня интересует тема сообщения.
– Там была надпись из трех слов: «Наш маленький секрет», – ответил Джек. – Я сразу заподозрил неладное.
– А по мне – рядовой заголовок для спама. Что вас встревожило?
– В прошлый раз, когда я разговаривал с похитителем, то практически признался, что в курсе его прошлого. И мы пришли в некотором роде к соглашению о том, что мое открытие останется между нами.
Энди откатилась в кресле от компьютерного столика, создав некую дистанцию между собой и собеседниками.
– Он специально подписал письмо «Наш маленький секрет» – это явный сарказм. Вчера утром мы объявили Монтальво в розыск, теперь его поисками занята вся страна.
– А Мия, судя по всему, за это расплачивается, – пробормотал Джек.