Смерть в Сонагачи — страница 37 из 49

— Долгая история. Вы не единственные, у кого трудная жизнь. Нам тоже приходится несладко. Я не рассказываю об этом, потому что, если честно, это никого, черт возьми, не касается… Я приехала сюда не просто так, — прошептала Соня так тихо, что Лали едва могла расслышать: она сидела, отвернувшись от Сони в неловкой попытке скрыть опухшее лицо.

В комнату просочились звуки песнопений, эхом разносившиеся на обширных просторах комплекса. Темные фигуры часовых за окном казались застывшими. В полумраке комнаты девушки сидели спина к спине. Вокруг них уже роились жирные москиты, не упускающие возможности заглянуть в еще открытые окна.

— Ты хочешь уйти, Лали? — спросила Соня.

Лали попыталась заговорить. Но во рту пересохло, что-то липкое и белое склеивало уголки губ, и любая попытка разлепить их вызывала тянущую боль в тех частях лица, на которые она еще не осмеливалась взглянуть.

— Нет, послушай, все не так просто. Если ты уйдешь отсюда, ты не сможешь вернуться в свой Сонагачи. Ты ведь знаешь, что случилось с той девушкой? Они даже не найдут тебя, Лали. Если ты уходишь отсюда, ты должна исчезнуть. А это большая работа.

Лали не поняла ни слова из того, что сказала Соня. Ее английский был недосягаем для нее, как и искаженный бенгали. Не дождавшись от Лали ответа, Соня попыталась объяснить, на этот раз старательно выговаривая слова на бенгали. Спустя какое-то время Лали спросила:

— Как?

Соня нетерпеливо покачала головой:

— Я вытащу тебя отсюда, но потом, на воле, если мы действительно там окажемся, я не смогу тебе помочь. А пока тебе просто нужно пойти со мной, когда придет время. Но подумай хорошенько.

Лали уставилась на нее как на сумасшедшую:

— Конечно. Почему я должна захотеть помирать здесь?

Соня сухо рассмеялась:

— Ты не умрешь. Живой ты стоишь гораздо больше. Это будет неприятно, но в конце концов они отправят тебя на корабль — полагаю, как только им заплатят. И затем… со временем, думаю, с тобой все будет в порядке, как и со всеми нами рано или поздно.

Лали рассмеялась, и боль электрическим током пронзила ее лицо и голову.

— Так ты пойдешь со мной? — спросила Соня. — Но повторю, я не смогу помочь тебе после того, как мы выберемся отсюда. Ты будешь сама по себе.

— Есть вещи похуже смерти, — ответила Лали.

— Нет, — Соня задумалась. — Нет. Нет ничего хуже смерти. Мы рождены, чтобы жить.

— Я не пойду без девочек, — сказала Лали.

В причудливой смеси отраженного света уличных фонарей и голубого сумрака Лали увидела, как Соня согласно кивнула.

Дарья так мало знала о жизни, подумала Соня. Она была милой, невинной, а для Сони еще и глупой девочкой. Кто-то предложил Даше ссуду на покрытие медицинской страховки, и она собиралась устроиться секретарем к какому-то богатому бизнесмену в Дубае. Оформила проездные документы, собрала чемодан и покинула Хорезм. Оттуда путь лежал в Ташкент, Алматы, Стамбул и, наконец, в Дели. Насколько Соня поняла, Дарья так и не добралась до Дубая. Соня мало что знала о жизни сестры в Индии, но, по слухам, в первый же месяц у нее отобрали паспорт, заперли в квартире с несколькими другими девушками и заставили обслуживать от шести до семи клиентов в день. Соня не могла утверждать наверняка, но подобная история повторялась со столькими ее соотечественницами, что она почти не сомневалась в правдивости этой версии. За те девять лет, что Соня провела в Индии, она много чего узнала: один телефонный звонок может обеспечить мужчине «русскую» девушку в любом месте Мумбаи, Гоа, Дели и Пенджаба, и если девушка будет очень умной и очень осторожной, ей удастся выжить в этой стране и даже заработать кое-какие деньги. Соне пришлось учиться на ошибках Дарьи.

— Моя сестра, — заговорила Соня; она стояла у окна, вцепившись в толстые железные прутья. — Моя сестра сбежала в Индию. Она думала, что обретет покой на земле святых людей и духовности. Думала, что оставит ад позади. Я приехала… чтобы посмотреть, так ли здесь мирно и покойно. Увидеть своими глазами все, что она хотела мне показать. — Соня замолчала, разглядывая фигуры охранников вдалеке.

Лали подняла на нее взгляд. На лице высокой блондинки застыло отсутствующее выражение, как будто она смотрела в неведомую даль сквозь темноту, простирающуюся за маленьким окном. Лали вспомнила свою первую встречу с этим странным, инопланетным созданием. Соня рассказывала ей истории, ужасные и веселые, о том, как была невестой по переписке и как однажды чуть не вышла замуж за богатого американца. Слушая ее, Лали почувствовала невероятную ревность — она и представить не могла, что можно вот так запросто отказаться от такого шанса.

— Ты приехала сюда за сестрой, да? — спросила Лали.

Соня не ответила. Возможно, у нее было такое же право сочинять собственную историю и выдумывать свои причины. Ведь и сама она всякий раз, когда ее пронзали этими безобидными вопросами, пыталась прощупать подготовленную историю, вытащить на свет кусочек человеческой трагедии и изобретала ту Лали, в которой нуждались в тот или иной момент.

Дверь открылась. Лали увидела вспышку приглушенного белого света в темноте. Две женщины застыли на пороге, когда Дурга, а за ней и Лакшми вошли в комнату. Лали прислушивалась к шороху простыней, пока сестры укладывались спать. После долгого молчания Соня посмотрела на Лали и девочек и прошептала:

— Знаешь, будет очищение.

Лали уставилась в потолок, наблюдая, как вентилятор описывает свои бесконечные круги. Темнота вторгалась в маленькую комнату, и желтые уличные фонари отбрасывали длинные тени на стены. Она слышала прерывистые гудки проезжающих мимо грузовиков, доносившиеся из такого далекого мира, что Лали казалось, она его больше никогда не найдет.

— Нет, не будет, — твердо сказала она.

Глава 38

Когда Тилу добрался до «Ма Тара», Чакладар все еще расхаживал по двору, распекая своих сотрудников. Тилу быстро нырнул в соседний переулок. Сердце бешено колотилось. Хотел бы он знать, что происходит на самом деле. Он пытался дозвониться до Лали, но ее телефон был выключен. Вежливый голос бхадралока[61] на автоответчике бесил Тилу, особенно когда он держал трубку у уха достаточно долго, чтобы прослушать сообщение на трех разных языках, как будто его принимали за идиота-полиглота. Но телефон был единственным средством связи с Лали. С ней могло случиться что угодно, она могла нуждаться в нем, могла находиться в опасности, и Тилу Шау должен быть рядом, чтобы ее защитить.

Тилу достал из нагрудного кармана мятую сигарету и дрожащей рукой прикурил. Он чувствовал себя Обинашем, выполняющим миссию по спасению экзотической принцессы. Он и сам не знал, от чего дрожит — от волнения или от страха. Выдохнул и только тогда осознал, что задержал дыхание. Тилу понимал, что не справится в одиночку, и не знал никого другого, к кому мог бы обратиться за помощью. Бхога — его единственная надежда. Тилу расплатился бы с ним позже, но лучше, если б вопрос о деньгах вообще не поднимался.


Он осторожно выглянул из-за угла, наблюдая за Чакладаром. Когда издатель наконец вышел из типографии и спустился на Колледж-стрит, Тилу выбрался из своего укрытия.

Парнишка, как всегда, обрадовался Тилу.

— Сэр, — крикнул он, и Тилу тотчас обернулся, чтобы посмотреть, не заметил ли чего Чакладар.

Он с облегчением обнаружил, что издатель уже скрылся из виду. Вечно суетная Колледж-стрит с ее многочисленными автобусами, трамваями и толпами пешеходов поглотила издателя целиком, и Тилу почувствовал себя увереннее. Ему во что бы то ни стало нужно убедить Бхогу. От этого зависела судьба Лали.

Тилу приложил палец к губам и громко шикнул. Бхога медленно заморгал, бесконечно удивленный странным поведением писателя.

— Мне нужна твоя помощь, — прошептал Тилу, пытаясь мимикой передать безотлагательность дела.

— Что? — переспросил Бхога.

До Тилу дошло: его шепот слишком тихий для такого шумного места — Бхога его попросту не расслышал. Он огляделся вокруг, проверяя, не привлекают ли они излишнего внимания. Удовлетворенный тем, что его никто не заметил и не преследовал, Тилу схватил Бхогу за локоть и потащил внутрь.

— Эй, босс, что происходит?

— Тихо, я сейчас объясню.

Тилу глубоко вздохнул и попытался сообразить, как облечь свои мысли в слова.

— Я влюблен в одну даму, — прошептал он.

Лицо Бхоги расплылось в широкой улыбке.

— Да, босс. Теперь понимаю. И что вы хотите? Чтобы мы последили за ней? Избили ее братьев? А? Все что угодно для вас и мисс.

— Нет-нет. — Тилу остановил его, прежде чем Бхогу занесло бы в дикие дебри. — Ее похитили, Бхога. Я должен ее спасти, и мне нужна твоя помощь. Без нас с ней может случиться все что угодно.

— Будь они неладны, эти хулиганы, сэр. Как они посмели поднять руку на буди! Я вышибу двадцать видов дерьма из их поганых задниц, сэр. Только бы мне добраться до них.

— Да, да, да…

Тилу попытался успокоить Бхогу. Чрезмерное возбуждение парнишки ставило под угрозу успех миссии. Но Тилу не смог бы провернуть это дело в одиночку. К тому же его сердце замирало всякий раз, когда Бхога называл Лали «буди». Как будто говорил о жене Тилу.

— Куда они увезли буди, сэр?

— О, я не знаю.

— Что?

— Нет, я имею в виду, у меня есть кое-какие догадки. Но это опасное место, — сказал Тилу.

Бхоги просиял:

— Это неважно, сэр. Я с вами.

— Это большой ашрам под названием «Нанданканан», далеко за городом, по дороге в Даймонд-Харбор. Я слышал, что она там, от… — Тилу прикусил язык, едва не ляпнув про сутенера. Он не хотел, чтобы Бхога знал, кто такая Лали. — Слышал от одного человека, — поправил он себя. — И сложил два и два. — Он не смог сдержать нотки гордости в своем голосе даже при таких обстоятельствах.

— У вас есть машина, мотоцикл или что-то в этом роде? Мы могли бы сесть на поезд, но в вечернее время там не протолкнуться. Гребаные пассажиры и горничные возвращаются домой из города.