Алек не хотел никаких сложностей с отцом Беддоу, лордом Вентуотером. Комиссар ясно дал понять по телефону, что с графами нужна особенная деликатность даже в наше время.
Мисс Дэлримпл открыла маленькую комнату с каменным полом, белеными кирпичными стенами и раковиной. В воздухе витал химический запах.
– Фотографии не трогайте, они еще не просохли. В них есть кое-что… странное. Я не стану вам показывать. Попробуйте увидеть сами.
Алек вгляделся в снимки. Неудивительно, что благовоспитанная молодая леди посчитала процесс съемки настоящим кошмаром. Однако единственная странность изображений заключалась в их высоком качестве. Алек ожидал увидеть любительские снимки, сделанные с безопасного расстояния, но эти кадры были достойны полицейского фотографа.
– Очень хорошие фотографии, – похвалил Алек. – Вполне профессиональные.
– Не надо так удивляться! Я почти год работала в студии у своей подруги. И здесь я, между прочим, в качестве профессионального фотографа.
Вот это новости!
– Я думал, вы – гостья.
– Не совсем. Понимаете, я пишу очерк о Вентуотере для журнала «Город и деревня», а Карсвелл, который должен был снимать, заболел.
Мисс Дэлримпл вспыхнула до корней волос и с вызовом продолжила:
– Собственно – полиции надо говорить правду, – на самом деле никакого Карсвелла не существует. Мой редактор не верит, что женщины способны хорошо фотографировать, поэтому я, чтобы заработать денег, выдумала Карсвелла.
– Остроумно! – засмеялся Алек. – Выходит, вы у нас – трудящаяся женщина и одновременно отпрыск знатного рода?
– Да. Обещаете не рассказывать про Карсвелла?
– Обещаю. Если только каким-то невероятным образом этого не потребует расследование.
Алек надеялся, что расследование вообще не понадобится. Однако если от выдумок скучающей великосветской девицы еще можно отмахнуться, то сомнения деловой женщины заслуживают внимания.
– Не покажете, что именно вызвало у вас подозрения?
– Здесь и здесь. – Дэйзи ткнула в два снимка проруби.
– Вот эти отметины? – Алек взял предложенное увеличительное стекло.
– На пруду я на них не обратила внимания. Подумала, что они от лезвия коньков. Но посмотрите, какие короткие и глубокие! Видите, зарубки идут по всему краю дыры? Они хорошо подсвечены солнцем. Ужасно боюсь, что это могут быть… могут быть следы топора.
– Могут. – Алек нахмурился. – Хотите сказать, кто-то намеренно ослабил лед?
– Не хочу я ничего такого говорить. – Мисс Дэлримпл вздрогнула.
– Схожу-ка я вновь на пруд, осмотрюсь, – вздохнул Алек. – Составите компанию? Захватите фотоаппарат, сделаем еще несколько снимков.
Они натянули пальто, шляпы, перчатки, шарфы и вместе побрели по тропинке. Темная вода, недавно отнявшая человеческую жизнь, блестела на солнце. Алек осторожно приблизился к проруби. Да, тут все действительно исчерчено коньками. Мисс Дэлримпл следовала за ним.
– Держитесь сзади, – велел инспектор. – Хочу проверить лед.
– Он показался мне очень крепким. Вот вам еще одна причина… И разве от пролома не должны были пойти трещины?
– Хм-м.
Не хотелось бы ошибиться, однако лед под ногами действительно был прочным. Алек достал мерную ленту и встал на четвереньки.
По всей окружности проруби вдоль самого края шли насечки, совершенно непохожие на остальные следы от коньков.
– Судя по всему, тут и правда поработали топором, – хмуро подтвердил Алек догадку мисс Дэлримпл. – Похоже, кто-то вырубил дыру, а не просто ослабил лед. В воде слишком мало ледяных осколков – словно центральный кусок вынули. Его то ли куда-то унесли, то ли подсунули под край проруби.
– Спешили? Да, осколков действительно маловато.
– Аствик должен был заметить дыру и успеть затормозить. Он ведь пришел сюда уже после рассвета?
– Насколько мне известно, да. Но эта часть пруда была в тени от мостика. Помните, на фотографиях хорошо видна только одна сторона проруби? Несчастье произошло рано утром, тогда и тень была длиннее. На снегу солнце слепит глаза, поэтому Аствик мог ничего не заметить. Я сама не поняла, на что именно смотрят Джеймс с Фенеллой, пока не подошла совсем близко.
– Не могли бы вы сделать еще несколько снимков?
– Если хотите, – неуверенно кивнула мисс Дэлримпл. – Вот только солнце уже слишком высоко, хорошего контраста не получится. Вряд ли вы что-то разглядите.
– Снимки мне увеличат. Они могут пригодиться.
Пока Дэйзи ходила с фотоаппаратом, Алек искал трещины возле проруби и какие-нибудь свидетельства тонкости льда. Пусть это окажется несчастным случаем! В связи с громким ювелирным ограблением в поместье лорда Флэтворда дел у Алека и так по горло. Хватит с него и одного недовольного пэра. Оскорбить графа Вентуотера сообщением о необходимости дальнейшего расследования – значит рискнуть своей карьерой.
– Ну как? – Мисс Дэлримпл закончила снимать и подошла к Алеку.
– Я не уверен в том, что Аствик провалился под лед не случайно. Но и в том, что случайно, – тоже, увы, не уверен. Вряд ли это самоубийство – очень уж необычный способ покончить с собой. Похоже, налицо умышленная попытка нанести кому-то вред: возможно, как раз жертве, учитывая ее известную привычку кататься на рассвете. Придется делать вскрытие – тут по меньшей мере убийство по неосторожности. Но кто мог желать лорду Аствику зла?
– Половина обитателей Вентуотер-Корта, – с несчастным видом сообщила мисс Дэлримпл.
Глава 5
– Рассказывайте, – обреченно предложил старший инспектор Флетчер. – Вы здесь человек в известном смысле посторонний, поэтому всех подробностей можете не знать. Зато, надеюсь, будете довольно объективны.
Сердце Дэйзи забилось сильнее. Предать гостеприимный Вентуотер? Но ведь полиции нужно помогать! Никому не позволено безнаказанно топить других людей, даже самых гадких.
– Хорошо. Пойдемте в дом. Я замерзла.
– Я тоже. И колени промокли. К тому же надо позвонить сержанту, коронеру и в морг.
– Я буду давать показания?
– Мне нужны ваши впечатления, даже догадки и слухи – чтобы я сообразил, откуда начать. Если вам и придется давать показания, то только насчет фактов: насчет того, что вы видели лично, – заверил мистер Флетчер.
Дэйзи благодарно кивнула. Похоже, старший инспектор – человек понимающий и доброжелательный.
– Не знаю, с чего начать.
– У Аствика здесь должен быть друг, как я понимаю. Кто его пригласил?
– Уилфред, средний сын лорда Вентуотера. Но я уверена, что они не дружат. Уилфред не только на двадцать лет моложе, он еще, кажется, боится… боялся лорда Стивена. Сегодня за обедом Уилфред был неприлично весел и довольно пьян. Он, между прочим, заявил мне, что лорд Стивен – подлая свинья и что Марджори очень повезло от него избавиться.
– Марджори?
– Сестра Уилфреда. Она была без ума от лорда Стивена. Его смерть стала для Марджори ужасным ударом. Доктор напоил бедняжку успокоительным и уложил в постель. Ну и, конечно, Марджори отчаянно ревновала. Думаете, она решила припугнуть лорда Стивена и пришла в ужас, когда он утонул по-настоящему?
– Возможно. Но чтобы прорубить дыру в таком крепком льду, нужна немалая сила.
– Марджори – девушка спортивная. Катается на коньках, играет в теннис и гольф, ездит верхом и так далее. Она, думаю, не слабее Уилфреда. Он – заядлый театрал и способен поднять разве что бокал или крокетный молоток.
– Красочное описание! А лорд Беддоу?
– Джеймс силен. Охота, стрельба, рыбалка… Вот только он не имел ничего против лорда Стивена. Скорее наоборот. Джеффри, самый младший, еще сильнее, но он всего лишь ребенок. Джеффри вообще никак не относился к лорду Стивену: ни хорошо, ни плохо.
Они вошли в дом. Мистер Флетчер, не обращая внимания на недовольство Дрю, поспешил к телефону. Дэйзи отправилась в голубой салон, позвонила лакею и попросила развести огонь: нужно будет высушить мокрые колени детектива.
До чего жуткое дело! Аннабель за обедом была бледна, как полотно… Допустим, она захотела отпугнуть лорда Стивена при помощи ледяного купания и не учла, что тот может удариться головой и потерять сознание?… Нет, после такого он стал бы изводить графиню еще сильнее, угрожая раскрыть ее прошлое.
Значит, если прорубь сделала Аннабель, она замыслила смерть лорда Стивена.
Несмотря на веселый огонь в камине, Дэйзи вздрогнула. Эту часть своих умозаключений она не станет пересказывать старшему инспектору.
Флетчер вернулся, встал перед камином. От коленей повалил пар.
– Сержант Тринг выедет ко мне, как только местные ребята передадут ему мое сообщение. Коронер согласился отложить дознание до официального установления причины смерти. Значит, мы пока не обязаны сообщать, где именно умер Аствик. Тело отправляется к патологоанатому Скотленд-Ярда на вскрытие. Комиссар лично приказал мне не подпускать сюда местных как можно дольше.
– Чем меньше узнают в округе, тем счастливее будет лорд Вентуотер.
– Я так и понял. Ну, ему тут жить. Я сделаю все возможное. Продолжим, мисс Дэлримпл. Вы сказали, что у лорда Беддоу не было очевидного мотива. А у брата его невесты, мистера Петри?
– У Филиппа? Нет, конечно! По крайней мере, он называл лорда Стивена славным малым. Их связывали какие-то деловые отношения. Филиппа удивил мой рассказ о том, что сэр Хью не доверяет лорду Стивену. Разговаривали мы об этом вчера вечером. Вряд ли Филипп ночью выяснил, что Аствик его надул, верно? Я знаю Филиппа всю жизнь. Он немножко бестолковый, но на коварство не способен.
– Ясно, – с некоторым сомнением протянул мистер Флетчер. – Кто такой сэр Хью?
– Зять лорда Вентуотера, муж леди Джозефины. Именно он потребовал вызвать полицию и устроил так, чтобы сюда прислали кого-нибудь благоразумного из Скотленд-Ярда.
– Благоразумного, значит? – Инспектор усмехнулся. – А я-то думал, меня выбрали лишь потому, что я оказался поблизости.
– Нет-нет, начальство точно высокого мнения о вашем благоразумии, – улыбнулась в ответ Дэйзи. – Сэр Хью – друг вашего комиссара. Еще сэр Хью – важный человек в Сити, потому-то и знает о неблагонадежности лорда Стивена. Сэр Хью слишком проницателен, чтобы дать себя обмануть. К тому же если бы он захотел отомстить, то сделал бы это финансово, вам не кажется?